Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21460
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Was he happy? Yes, yes, me too. | Mutlumuydu? Evet, evet, ben de mutluydum. 1 | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| He was kind to me, loved to hear me play the guitar. 1 | Bana karşı nazikti, benim gitar çalışımı duymaktan hoşlanırdı. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| And paid me some tickets at the end of the month. | ...bana ayın sonuna kadarki bilet paralarını ödedi. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Why do they have to die this way? | Neden bu şekilde ölmek var? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| he was alive just a moment ago. | az öncesine kadar yaşıyordu. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Alive! | Hayattaydı! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| And he was talking and joking as always... | ... benimle konuşuyor ve her zamanki gibi espiri yapıyordu... | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Oh, this is gorgeous! I knew you like it. | Oh, bu muhteşem! Beğeneceğinizi biliyordum. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Give me your bag Thank you. | Çantanızı verin. Teşekkür ederim. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Now you'll meet my servants. | Şimdi benim hizmetkârlarımla tanışacaksınız. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| He is Fenull Hi, Fenull! | Bu Fenull Selam, Fenull! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| How are you? What's up? | Nasılsın? Na'ber? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Good boy! Good evening. | İyi çocuk! İyi akşamlar. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| You are Marta, right? | Marta'sın, değil mi? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| My name is Julia. Nice to meet you. | Adım Julia. Tanıştığımıza memnun oldum. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| I love that my friends become friends! | Arkadaşlarımın arkadaş olmalarından dolayı mutluyum! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Come, Julia, I'll show you the house. OK! | Gel, Julia, Sana evi göstereyim. Tamam! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| What's with you? Don't be silly, I love only you. | Neyin var? Aptal olma, bir tek sana aşığım. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| We'll meet alone in your room, right? Go with her. | Sizinle odada yalnız buluşalım, anlaştık mı? Bayanla git. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| See you later, Julia. I'll show you the room. | Sonra görüşürüz, Julia. Sana odanı göstereyeyim. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Here it is the idle, shameless, rascal Fenull! | İşte burada boş odamız, arsız, namuzsuz Fenull! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| So the wedding march, uh? | E evlilik martta ha? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| I'll thow you into the pool! Come on, to the water... | Ben havuza gireceğim! Haydi, gel suya... | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| OK, but next time I'll throw you in. | Tamam, ama bir sonrakine önce ben atlayacağım. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Your room is upstairs. It has excellent views. | Odanız üst katta. Mükemmel manzarası var. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| I'm fascinated! | Bayıldım! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| See you later, chicks! | Sonra görüşürüz, piliçler! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Fuck, I slipped! | Lanet, yanılmışım! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Do you like it? Very nice. | Beğendin mi? Çok hoş. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| The bathroom is at the end. | banyo en sonda. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| What are you to Antonio? Just friends. | Antonio ile ne yapıyorsunuz? Sadece arkadaşız. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Friends? And what else? | Arkadaş mı? Başka? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| What do you care? | Ne bakımdan? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| I'm the madam's secretary, lover... You? Antonio's lover? | Ben hanfendinin sekreteriyim, aşkı... Sen? Antonio'nun aşkı? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Do you care then? | Daha sonra umumsarsın? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Sorry. Maybe I'm being silly... | Özür dilerim. Aptal olmaya başladım... | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| but I'm jealous of every woman that comes here. | ama buraya gelen her kadından onu kıskanıyorum. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| I have suffered a lot, many times. | Birçok kere acı çektim. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Don't worry I won't grab him from you. I hope not. | Boşuna endişelenme onu senden çalacak değilim. Umarım öyle olur. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| I'm from Africa, a Berber. I arrived here with my parents a long time ago. | Afrikalıyım, bir berberi. Uzun zaman önce ailemle buraya geldik. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| I was just a girl. They died too soon. | Ben sadece bir kızdım. İkisi de ölene kadar. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Antonio took me with him. | Antonio beni onlardan aldı. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| I thought I've found a new family with him and Martina, his wife. | Sanırım Yeni bir aile olacaktık O ve karısı Martina ile.. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| He raped me when I was 12. Since then I've never stop loving him. | 12 yaşıma geldiğimde bana tecavüz etti.O günden beri ona olan aşkım bitmedi. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Desiring him. | ona tutkunum. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| I am his slave, the slave of them both. | Ben onun kölesiyim, ikisinin de kölesiyim. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Is everything clear now? Yes it is. | Herşey şimdi açık mı? Evet tamamen. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Thanks for these confessions I didn't ask for. | Sormadan yapmış olduğunuz itiraflar için teşekkürler. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| I... still love him, in spite of it all. | Ben... hâlâ onu seviyorum, tüm olanlara rağmen. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| In spite of being just a toy, like Fenull, an object in this house. | Sadece bir oyuncak olmasına rağmen, Fenull gibi, evin içinde bir nesne. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| And Martina, how is his wife? When she is here he changes a lot. | Ve Martina, nasıl karısı oldu? O burada iken onda bir değişiklik oldu. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| He is gentle, passionate. You'll see them together soon. | Kibar, tutkulu. Yakında hep beraber göreceğiz. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Is she coming here? | Buraya mı geliyor? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Yes, she leaves the clinic today. And comes here? | Evet, bugün klinikten ayrılıyor. ve buraya mı geliyor? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Hear, what are you wearing for supper? | Dinle, akşam yemeği için ne giyeceksin? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Don't know, whatever, I didn't bring anything. | Bilmiyormusun, neyse, Yanımda hiçbir şey getirmedim. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Maybe a blouse That's no good! | Belki de bir bluz Hiç iyi değil! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| They like to wear something special for supper. | Akşam yemeği için özel birşeyler giymeyi severler. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| I'll get you something elegant and sexy. | Sana zarif ve seksi birşeyler getireyim. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| You know, Martina also likes sexy clothes... | Bilirsin,Martina seksi kıyafetlerden hoşlanır... | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| or a daring neckline. | ya da cesur bir yakadan. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| It's gorgeous! Yes, and very old too. | Muhteşem! Evet, ve çok ta eski. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Take it off, take off everything. | Giysilerini çıkar, üstündeki herşeyi çıkar. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Let me see... | Bakalım... | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| No, let me try! | Hayır, deneyeyim! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| You look like a gipsy! | Çingeneler gibi oldun! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| It's difficult to put on, if not to wear. | Üzerinde durması çok zor, altına bir şey giymezsen eğer. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| We're going to shock them at supper time. | Akşam yemeğinde onları şoka uğratacağız. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Well, don't worry! Success is guaranteed. | Endişelenme! Başarılı olacağı garanti. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| It's him! | Bu o adam! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Make love to me, now! Please! | Benimle seviş, şimdi! Lütfen! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Hurry! I want to arouse you! | Acele et! Seni canlandırmak istiyorum! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| My love, you know I can only get aroused with your mouth. | Aşkım, biliyorsun senin ağzında bir tek canlanırım. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Here... wait a moment... | Burada... az bekle... | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Softly, softly, you'll hurt me. | Yumuşak, yumuşak, canımı yakıyorsun. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Go on, go on! What a mouth! | Haydi, haydi! ne ağızmış! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| You promised this is going to be our night, didn't you? | Bana geceye kadar yapacağımıza söz vermemiş miydin? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Today we can make it. | Bugün bunu yapabiliriz. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Squeeze! It is our best chance. There'll be just one witness left. | Sıkma! Bu bizim en iyi şansımız. Geriye sadece bir şahit kalacak. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| A stupid witness, Marta will fall too. Squeeze bitch! | Aptal bir şahit, Marta da düşecek. Fahişeyi sıkıştır! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Turn over! Yes my love. | Dön! Evet aşkım. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Move yourself. | Kendini hareket ettir. 1 | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Move and I'll give you pleasure. 1 | Hareket et ve bana memnuniyetini ver. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Oh, yes, yes! | Oh, evet,evet! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| She will arrive soon. | Yakında burada olur. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| She comes... comes from a mental hospital. | O geliyor... bir akıl hastanesinden geliyor. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| She suffers from schizophrenia... | O şizofreni hastası... | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| and nymphomania. | ve seks düşkünü. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| I can't hold it... | Bunu artık kaldıramayacağım... | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| You will like Martina. | Martina gibi olacaksın. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| We will take great pleasure in her death. | Onun ölümünden dolayı büyük memnuniyet duyacağım. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Keep talking! | Konuşmayı kesiniz! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| You will kill her. She can't feel any emotions. | Onu öldüreceksin. Hiçbir şey hissetmeyecek. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| We will kill her for pleasure. | Biz onu zevk için öldüreceğiz. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| It will be a wild pleasure to feel her in your arms. | Onu kollarında hissetmen vahşi bir zevk olacak. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Her agony and at the same time our orgasm! | Onun acısı aynı zamanda bizim orgazmımız olacak! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| And we'll go away together to spend her fortune. | Onun servetini harcamak için, uzaklara gideceğiz. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Will you help me? You won't hesitate? | Bize yardım eder misin? Çekinmiyorsan tabii? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| I will kill her! | Onu öldüreceğim! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| You can't help it. | Ona yardım edemezsin. | Gemidos de placer-1 | 1983 |