• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21394

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hospital? Hospital! Hastane? Hastane! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Joo Won, what are we going to do? She's at it again. Joo Won, ne yapacağız? Yine içti. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hurry up and come. Hemen buraya gelmelisin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Is it edible? Yenilebilir mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eat some more. Even just one more bite will give you more strength. Biraz daha yiyin. Bir parça bile size kuvvet verecektir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Have a little more. Biraz daha alın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yeah... I'll try. Evet... denerim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Who could it be this early in the morning? Sabahın bu saatinde kim olabilir ki? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh my gosh. They must be here to arrest him. What to do? Tanrım. Buraya onu tutuklamak için gelmiş olmalılar. Ne yapacağız? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You are under arrest for failure to abstain from unpatriotic acts. Usulsüz eylemlerden dolayı tutuklusunuz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He did nothing wrong. Let's go. O yanlış bir şey yapmadı. Gidelim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Undo those cuffs. Oh my gosh! Kelepçeleri çıkarın. Aman Tanrım! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Sir... Sir... Sir ... Efendim...Efendim...Efendim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Pil Suh, take good care of my Eun Seol. Pil Suh, Eun Seol'uma dikkat et. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What's wrong with your voice? Senin sesine ne oldu? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Give the phone to your dad. Telefonu babana ver. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He went to the washroom. Tuvalete gitti. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Where are we? Seoul Hotel. Nerede miyiz? Seul Otel. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why are you picking up anyone's phone? Neden başkalarının telefonunu açıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Anyone? Is your daughter anyone? Başkası mı? Kızın değil miyim? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I picked up because it was Pil Suh. Pil Suh olduğu için açtım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's Pil Suh? Then he must be on his way here right now. Pil Suh mu? Öyleyse şimdi yolda olmalı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
President, there's a strange smell coming from you. What did you do? Başkan, senden tuhaf kokular geliyor. Ne yaptın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I did something magnificent. Fevkalade bir şey yaptım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
This hotel is now mine. Bu otel artık benim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Really? You're stealing Eun Seol's Hotel? Gerçekten mi? Eun Seol'un otelini çaldın mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Steal? Am I a robber? I'm just taking it nicely. Çalmak mı? Ben hırsız mıyım? Güzellikle aldım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Great job! Of all the things my dad has done, this is by far the best. İyi iş! Bu babamın yaptığı işlerin en iyisi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol, that bitch, now she's going to know what the real world is like. Eun Seol, o kaltak, gerçek dünyanın neye benzediğini şimdi anlayacak. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So sweet! Çok güzel! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Exactly when is this hotel going to be ours? Otel tam olarak ne zaman bizim olacak? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Soon... but what do you mean ours? It's mine. Yakında...ama bizim demekle ne kastediyorsun? O benim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
President, I'm your only child, isn't it all going to be mine later? Başkan, senin tek çocuğunum. Bu daha sonra benim olacağı anlamına gelmez mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's up to how you act. Nasıl davranacağına bağlı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Pil Suh said he's coming. Pil Suh geleceğini söyledi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If I meet him, it's going to give me a headache. Onunla karşılaşırsam, bu bana baş ağrısı verir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're busy because of Lee Shin Jeon. Lee Shin Jeon yüzünden meşgulsün. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're the racketeer. Seni gidi sahtekâr. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then who is she? Peki, o kimdi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Father in law. Efendim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Listen to me first. The first time I turn my back is the last. Önce beni dinle. İlk ve son kez arkamı dönüyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're no longer my son in law. Don't come near my space again and make things uncomfortable. Artık damadım değilsin. Tekrar yakınıma gelme ve beni rahatsız etme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let me say something not with the right of a son in law, but with the right of a human being. Bir damat olarak değil, bir insan olarak bir şeyler söylememe izin verin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Even if you held hands together for the wrong reason, you shouldn't break a promise. Yanlış nedenler için el sıkışmış olsanız bile, sözünüzü tutmalısınız. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Promises are made to be broken. Sözler tutulmamak içindir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I decided to forgive you now. Artık seni affetmeye karar verdim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's not like you to do that now. Yaptığın bu şey senin gibi değil. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
After President Kang left and I took over, everything was my doing. Başkan Kang sonra ben devraldım ve her şeyi yapan bendim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Look here Lee Shin Jeon, are you joking? Buraya bak Lee Shin Jeon, dalga mı geçiyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You think the police are dealing with no evidence? Polisin kanıtın olmamasıyla ilgilendiğini mi sanıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I have plenty of evidence here. Why are you being stubborn? Burada birçok kanıt var. Neden inatçılık ediyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why are you trying to cover for President Kang now? Neden şimdi Başkan Kang için olayı kapatmaya çalışıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I have no reason to cover for him. Onun için olayı kapatmaya çalışmak için nedenim yok. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's something that came out of my own mouth, don't you think it's the truth? Ağzımdan çıkan sözlerin doğru olduğunu düşünmüyor musunuz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Get in, so we can go see Shin Jeon's mom. Bin de Shin Jeon'un annesini görmeye gidelim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What? You don't have the courage to go see her? Ne? Onu görmeye cesaretin yok mu? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Is Shin Jeon's mom in a critical state? Shin Jeon'un annesi kritik durumda mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
After you see her, don't blame me. Onu gördükten sonra, beni suçlama. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
SAVE ME! SAVE ME!!!! LET ME GO! KURTARIN BENİ! KURTARIN BENİ! BIRAKIN! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Please save me, please save me. Lütfen kurtarın beni! Lütfen! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm sorry, I was wrong. LET GO!!! Üzgünüm, hata yaptım. BIRAKIN BENİ! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Joo Won, save me. SAVE ME! Joo Won, kurtar beni. KURTAR BENİ! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
PLEASE SAVE ME! YOU BITCH!!! LET GO OF ME! LÜTFEN KURTAR BENİ! BIRAKIN BENİ! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How was it? How do you feel? Nasıldı? Kendini nasıl hissediyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Who's fault do you think it is? Bunun kimin suçu olduğunu düşünüyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If Shin Jeon gets blamed for your father's deeds too, then it's the end of not only Shin Jeon but his mom's as well. Shin Jeon babanın işleri yüzünden suçlanırsa,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Kang Eun Seol, love is good, but you can't just ignore reality. Kang Eun Seol, aşk güzeldir ama gerçeklerden kaçamazsın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Go away. Just go away. Terk et. Onu terk et. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That's the only way Shin Jeon can get back up. Shin Jeon'u sinirlendirmenin tek yolu bu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
In order to save Shin Jeon, I'm even willing to risk my lawyer certification. Shin Jeon'u kurtarmak için, avukatlık belgemi kaybetmeye bile razıyım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't you think it's time to end your immature acts of love. Çocukça sevginin bitme zamanının geldiğini düşünmüyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If you really love him, letting him go is what you should do. Onu gerçekten seviyorsan, gitmesine izin vermelisin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Did she leave? Gitti mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
This is the only way. This will make her leave Shin Jeon. Tek yol buydu. Bu ona Shin Jeon'u terk ettirecek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, my heart is heavy. Anne, kalbim ağrıyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If you care for Shin Jeon, forget sympathy. Shin Jeon'u düşünüyorsan, acımayı unutmalısın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aunt. Honey, you're the one who got your dad in this mess. Teyze. Tatlım, babanın bulunduğu bu karmaşaya neden olan sensin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What are you going to do now? We're going to lose the house soon too. Şimdi ne yapacaksın? Yakında bu evi de kaybedeceğiz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How are you going to live? Nasıl yaşayacağız? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
When you meet a guy, there's someone right for you and there's someone wrong for you. O adama âşık olduğunda, senin için doğru olan aslında yanlıştı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What were you thinking hanging onto that one guy? O adama aşık olurken ne düşünüyordun ki? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He went for you with the wrong reasons. What are you going to do now? O seninle yanlış nedenlerden oldu. Şimdi ne yapacağız? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What are you going to do now?! Şimdi ne yapacaksın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don't know anymore. Artık hiçbir şey bilmiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If you don't know, who does?! Sen bilmiyorsan, kim biliyor? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don't know. I don't know, so what am I supposed to do? Bilmiyorum, Bilmiyorum, ne yapmam gerekiyor? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
There's nothing I can do, what am I supposed to do? Yapabileceğim bir şey yok, ne yapmalıyım? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Honey, there are people you're not supposed to love. What were you thinking hanging onto him? Tatlım, âşık olunmaması gereken insanlar vardır. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh, my dear, you look so tired. Canım, çok yorgun görünüyorsun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
This is wrong for you, your dad, and for him too. Bu senin, baban ve onun için de yanlış. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But this is something that's not supposed to be. Ama bu olmaması gereken bir şey. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Have a cup. Bir bardak iç. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I can't drink that. İçemem. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You've done something, haven't you? Onunla birlikte mi oldun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So you can't make an end with him? Bu yüzden mi onu bırakamıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Even if I break up with him, I'm going to give birth to the child and raise it. Ondan ayrılsam bile, bebeğimi doğurup, büyüteceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh dear. Tanrım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What's wrong? What's wrong? Sorun ne? Ne oldu? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hurry up. My neck is going to fall off waiting for you. (old Korean saying) Acele et. Seni beklerden boynum kopacak. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yes, yes. I'm going right now mom. Tamam, tamam. Hemen geliyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21389
  • 21390
  • 21391
  • 21392
  • 21393
  • 21394
  • 21395
  • 21396
  • 21397
  • 21398
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim