• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21393

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Eun Seol, you know we have to be separated for a while, right? Eun Seol, bir süre, ayrılmamız gerektiğini biliyorsun, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How long do I have to wait? Ne kadar beklemeliyim? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It can be short...or it may be a while. Kısada olabilir...daha fazlada. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's a relief that we have our baby. Bebeğimizin olması bir avuntu Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't get mad if when the baby is born, I might not be thinking about you. Bebeğimiz doğduğunda seni çok fazla düşünemem, bu yüzden sinirlenme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then…I'm not going to be your husband. O zaman...kocan olmayacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The baby's going to laugh, that you're being immature. Bebeğimiz senin toyluklarına gülecek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Should we name our baby? Bebeğimizin ismini koyalım mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Should we? Koyalım mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Since the baby is going to born next summer, what about Summer? Summer Lee? O doğduğunda yaz olacak. Yaz'a ne dersin? Lee Yaz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What kind of a name is Summer? Yaz nasıl bir isim? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I hope the sun rises late tomorrow. Umarım yarın güneş geç doğar. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're here to see President Jang? Başkan Jang'ı görmek için mi buradasınız? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Who is this tall lady? Bu uzun bayan kim? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Tell him it is Lawyer Park Joo Won. Ona Avukat Park Joo Won deyin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Lee Shin Jeon must have been desperate. Lee Shin umutsuz kalmış olmalı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I wonder what my dad is up to these days. Then again it's not my problem. Babamın son günlerde ne iş çevirdiğini merak ediyorum. Neyse benim sorunum değil. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Point? What point? Konu? Ne konusu? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The file that you have over Lee Shin Jeon, give it to me. Lee Shin Jeon sayesinde sahip olduğunuz dosyayı bana verin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If the hotel and the land ends up in your hands, Otel ve arsa sonunda elinize geçerse,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
in the end, doesn't it not matter that we failed to keep the promise about President Kang? ...Başkan Kang konusunda verdiğimiz sözün önemi kalmamış olmaz mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
This girl is pretty smart. Bu kız çok zeki. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She knew what I was thinking. Ne düşündüğümü biliyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Fine, I'll talk business with you. So, did you bring another compromise? Pekâlâ, sizinle iş konuşacağım. Bu yüzden, başka bir anlaşma getirdin mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If you help Lee Shin Jeon to come out looking as clean as a pearl, Lee Shing Jeon'un aklanmasına yardım ederseniz,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I’ll transfer a business to you, and you’ll seize a large sum in one stroke. ...işi size aktaracağım ve bir vuruşta büyük paralar kazanacaksınız. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're quite intelligent, I like it. Çok akıllısın, bundan hoşlandım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hurry up and answer. Hemen cevap verin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don't know….I do wake up even in the middle of the night if I hear that I can earn money. Bilmiyorum. Para söz konusu olduğunda, gece bile olsa uykumdan uyanırım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So if we can work something out, I can't see a reason for Lee Shin Jeon to go to jail. Bu nedenle, işleri halledersek,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's a compromise that I made, going against my professional ethics, so of course you'll be satisfied. Yaptığım bu anlaşma, meslek ahlakıma aykırı, bu nedenle elbette başarılı olacaksınız. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Thanks to you, it seems Shin Jeon will be okay. Sayende Shing Jeon iyi olacak. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I think it was a mistake telling President Jang where Shin Jeon was. Bence Shin Jeon'un nerede olduğunu Başkan Jang'a söylemek bir hataydı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shin Jeon did say he would come back on his own. Shin Jeon kendisi döneceğini söylemişti. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He's crazy over Eun Seol right now, no one knows when he'll change his mind. Şu an Eun Seol yüzünden delirmiş durumda. Fikrini ne zaman değiştireceğini bilemeyiz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Well, now that we have the file, it will be to his benefit the faster he turns himself in for questioning. Pekâlâ, şu an dosyaya sahibiz, sorgu için kendisinin dönmesi onun çıkarına. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The police are probably on their way now that President Jang told them. Başkan Jang onlara söylediyse şu anda polisler yoldadırlar. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Joo Won, you can lose everything you've worked so hard for if any of this is revealed. Joo Won, bu ortaya çıkarsa, çok çalışarak kazandığın her şeyi kaybedebilirsin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You don't regret any of it? Hiç pişman olmayacak mısın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, you're the one who told me that a piece of paper (lawyer certification) is not essential to a woman's life. Anne, bir parça kâğıdın bir kadının hayatında önemli olmadığını söyleyen sensin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you really want to live with what's left of him? Gerçekten ondan geriye kalanlarla yaşamayı istiyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you like him that much? I feel sorry for you. Onu bu kadar mı seviyorsun? Senin için üzgünüm. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let's run away. Kaçalım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
We decided not to do that didn't we? Bunu yapmamaya karar vermemiş miydik? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Kang Eun Seol, you were all happy just a moment ago, I guess it was just an act. Kang Eun Seol, bir dakika önce mutluydun, Sanırım bu etkiledi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol, let's win what we have to, and be patient with things we need to, okay? Eun Seol, gereken neyse yapalım ve sabırlı olalım, tamam mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
They're over there. Oradalar. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Lee Shin Jeon, you're under arrest for failure to abstain from unpatriotic acts. Lee Shin Jeon, usulsüz eylemlerden dolayı tutuklusun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Sir, hold on, hold on. This man isn't a criminal. Bayım, durun, durun. Bu adam suçlu değil. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Please undo these cuffs. Lütfen kelepçeleri çıkarın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Take him! Götürün onu! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Sir, hold on, hold on, hold on. Bayım, lütfen bekleyin, bekleyin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Could you please give us a little time? Lütfen, bize biraz zaman verebilir misiniz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
This isn't right, this isn't how you should go in. Bu doğru değil, nasıl böyle içeri girebilirsin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol, listen to what I tell you right now. Eun Seol, şimdi söyleyeceklerimi iyi dinle. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The Kang Eun Seol I know isn't weak. The Kang Eun Seol I love is brave. Biliyorum ki, Kang Eun Seol zayıf değil. Benim sevdiğim Eun Seol cesurdur. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
My girl, Kang Eun Seol, is a very wise woman, right? Kadınım Kang Eun Seol, çok akıllıdır, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm not going to turn back. Arkama bakmayacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Sir. Sir! Efendim! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Something might happen during the investigation. Soruşturma esnasında bazı şeyler olmuş olmalı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The main character of the tragedy is here. Olayın baş kahramanı da burada. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Dad, how could you do that do him? Baba, bunu nasıl yapabildin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Pitiful girl, bad girl... In your eyes there is no longer this father of yours, you bad girl. Zavallı, aptal kız... Artık gözlerinin babanı gördüğü yok. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He had planned to give up everything and lose to you. How could you go and do that to him? O her şeyden vazgeçip, senin için kaybetmeyi bile planlamıştı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How dare you? You shouldn't have done what you did! Buna nasıl cüret edersin? Bunu yapmamalıydın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol. Sir, calm down. Eun Seol. Efendim, sakin olun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol, let's go. Eun Seol, gidelim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh dear, are you okay? İyi misiniz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oppa, don't sigh. Upa, iç çekme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
When will the investigation end? When can I go visit him? Soruşturma ne zaman sonlanacak? Onu ne zaman ziyaret edebilirim? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You should take care of your body first. Öncelikle kendine dikkat etmelisin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He's more hurt than I am. O benden daha çok incindi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He's in a more difficult situation than I am. Onun durumu benimkinden zor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oppa, did you know that I'm a bad girl? Benim kötü biri olduğum biliyor muydun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If I didn't keep holding on to him... Onu sıkıca tutmasaydım... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If I didn't cling to him... ...sıkı sıkıya sarılmayıp,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If I didn't love him, ...ona aşık olmasaydım,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
he wouldn't be in this situation right now. ...şimdi bu durumda olmayacaktı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You idiot. Love like this isn't something you can find so easily in a lifetime. Seni aptal. Böyle bir sevgi, hayatta kolayca bulabileceğin bir şey değil. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Love him with all you have. Don't let go of your love even after you die. Onu sahip olduğun her şeyle sev. Ölsen bile aşkının gitmesine izin verme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I will, I'm going to hang on to it. Yapacağım, Onu sıkıca tutacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Even if I exhaust myself loving him, I'm still going to love him. Onun sevgisiyle tükensem bile, yine de onu seveceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol, time passes by so slowly here. Eun Seol, burada zaman yavaş geçiyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're not crying, are you? Ağlamıyorsun, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Did you eat? Even if you're worried, you have to be patient. Yemek yedin mi? Endişelensen bile, sabırlı olmalısın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I know you'll keep our promise. Sözümüzü tutacağını biliyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why did you guys come? Neden geldiniz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You lead such a busy life. How long are you planning to watch my back? Çok meşgul bir hayatın var. Ne zamana kadar arkamı kollamayı planlıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Until I don't like you anymore. Artık senden hoşlanmayana dek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hurry up and leave. Acele edin ve gidin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shin Jeon, wake up, please wake up. Shin Jeon, uyan, lütfen artık kendine gel. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're going to finish things up with that girl, is that clear? O kızla ilişkini bitireceksin, bitirmelisin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
No. I can't do that. I won't do that. Hayır. Bunu yapamam. Yapmayacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, when I leave here, I'm going to live with Eun Seol. Anne, buradan çıktığımda, Eun Seol'la yaşayacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
We promised to do that. So Mom, please let us be. Bunu yapacağımıza söz verdik. Bu yüzden, anne lütfen bizimle ol. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Are you really trying to make me go crazy? Gerçekten beni delirtmeye mi çalışıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you want to see me die?! Öldüğümü mü görmek istiyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Forget you! Unut gitsin! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Everybody just leave me alone. Herkes beni yalnız bıraktı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, stop this. Do you want to get taken to the hospital? Anne, kes şunu. Tekrar hastaneye mi gitmek istiyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21388
  • 21389
  • 21390
  • 21391
  • 21392
  • 21393
  • 21394
  • 21395
  • 21396
  • 21397
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim