• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21377

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What kind of a woman would satisfy his picky tastes? Nasıl bir kadın onun seçici zevkini hoşnut edebilir ki? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It was difficult even for me to endure these harsh 20 years. 20 yıldır bu huysuzluğa katlanan benim için bile bu çok zor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That's a different matter. Bu farklı bir mesele. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Well, I guess it's my fault for living so speechlessly and carelessly. Doğru, sanırım sessiz ve ilgisizce yaşadığım için bu benim hatam. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aunt, today's the last day of construction for Shin Jeon's villa. Teyze, bugün Shin Jeon'ın villasının inşasının son günü. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm going to hang out and have dinner with him, so I'll be a little late. Bugün onunla yemeğe çıkacağım, bu yüzden biraz gecikeceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh, and... Bu arada... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
When are you meeting his mother? ...annesiyle ne zaman tanışacaksın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Where should I take you? Sizi nereye bırakayım? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You are right. Who would like a mom without a right mind? Haklısın. Aklı olmayan bir anneden kim hoşlanır ki? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You'd be much more comfortable without my existence. Ben olmadan çok daha rahat olursun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I will disappear for you. You will be comfortable if I disappear. Senin için ortadan kaybolacağım. Yok olursam, daha rahat olacaksın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Those two people. Şu iki kişi... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How lovely. ...ne kadar da hoş. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hey, mom told me to take good care of you. Annem bana seninle iyi ilgilenmemi söyledi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And she's not going on the trip. Ve o seyahate gitmeyecek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Give her a call around her arrival time. İndiğinde onu ara. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
A luxury home is not made just by using luxurious building materials. Lüks bir ev sadece lüks malzemeler kullanılarak yapılan bir ev değildir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
A true luxury home is a home that one likes, and lives in generation after generation. Lüks bir ev, birinin beğendiği ve nesilden nesile yaşanılan bir evdir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Generation after generation? Nesilden nesile mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The house that we live in, Bu ev, bizim yaşadığımız,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Our child inherits it, and lives here. ...çocuğumuzun miras olarak alacağı ve yaşayacağı yer. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And, the child of our child... Ayrıca çocuğumuzun da çocuğunun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You always think about the long run. Her zaman uzun vadeli düşünürsün. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why do you always oppose everything I do lately? Neden son zamanlarda yaptığım her şeye karşı çıkıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Opposition is my latest concept. Muhalefet benim genel görüşüm. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's been awhile. Yes, Görüşmeyeli bir süre oldu. Evet... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
and when are you going to buy me that bowl of noodles? ...ayrıca ne zaman bana bir kâse erişte ısmarlayacaksın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
We'll get some noodles next time, but let's go have dinner. Erişteyi bir dahakine alırız, şimdi yemeğe gidelim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Always rely on each other, and live happily. Her zaman birbirinize güvenin ve mutlu yaşayın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Lee Shin Jeon, I'm going to talk informally to you tonight. Lee Shin Jeon, bu gece seninle resmi konuşmayacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Although I failed at marriage, Evlilikte başarısız olmama rağmen,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I think I know a little about it now that I failed at it. ...sanırım, bunun hakkında az bir şeyler biliyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Marriage is about forgiving each other. Evlilik birbirini affetmekle alakalıdır. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Forgive our Eun Seol, a lot. Eun Seol'umuzu affet. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don't think Eun Seol would forgive me. Eun Seol'un beni affedeceğini sanmıyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I can forgive you as long as you don't lie. Yalan söylemediğin sürece seni affedebilirim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hey, I don't know about anything else, Hey, hiçbir şey bilmiyorsam da... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But I don't think Lee Shin Jeon is the type that could lie. ...Lee Shin Jeon'un yalan söyleyebilecek tipte biri olduğunu sanmıyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Pil Suh. Upa. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Are you going to remarry? Tekrar evlenecek misin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
There's no such thing as a remake in my life. Hayatımda tekrar yaptığım hiçbir şey yok. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol, pick it up and tell her that I'm extremely drunk. Eun Seol, telefonu aç ve ona çok fazla sarhoş olduğumu söyle. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Wait wait, if you pick it up she'll be pissed. Bekle bekle, eğer sen açarsan, sinirlenecektir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Pil Suh is really drunk. Pil Suh çok sarhoş. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Wake him up, right now! Onu uyandır, hemen! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I know he's right next to you. Yanında olduğunu biliyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Kim Pil Suh, I know you're just pretending. Kim Pil Suh, numara yaptığını biliyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You better pick up! What? What do you want? We're divorced. Açsan iyi edersin! Ne? Ne istiyorsun? Biz boşandık. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you think you can get away from me just because we're divorced? Sırf boşandık diye benden kurtulabileceğini mi sanıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Get over here, right now! Buraya gel, hemen! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Until when are you going to be dragged by her like this? Ne zamana dek onun seni bu şekilde sürüklemesine izin vereceksin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She'll let go when she's tired. Yorulduğu zaman gitmeme izin verecektir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I left my cell phone at your place. Telefonumu villanda unuttum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I need to go back to my villa for the keys anyway. Zaten anahtarlar için oraya dönmemiz gerekiyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Okay, let's go to the villa. Pekâlâ, haydi gidelim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'll see you later, Pil Suh. I'll see you later. Daha sonra görüşürüz. Sonra görüşürüz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
[My Dad] [Babam] Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I heard of you from Shin Jeon. Shin Jeon'dan duyduğuma göre... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So you're Shin Jeon's mother's friend? ...Shin Jeon'un annesinin arkadaşıymışsınız? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mother's friend? Annesinin arkadaşı mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why's that ahjumma like that? Neden o bayan böyle? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And you're suspicious too. Sen de şüphe uyandırıcısın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's because she's angry at me. Çünkü bana kızgın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why would she be mad at you? What did you do wrong? Neden sana kızgın ki? Ne yanlış yaptın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let's forget about it. Bunu unutalım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I still have dreams about my father. Hâlâ babam hakkında rüyalar görüyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It will be over soon. Yakında bitecek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That can't be. That can't be. Bu olamaz. Bu olamaz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Listen to mom. Listen. Anneni dinle. Dinle. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Please listen to your mom. Lütfen anneni dinle. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Are you going to ruin your life trying to take revenge? İntikam almaya çalışarak hayatını mı mahvedeceksin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How are you going to handle the consequences? Sonuçlarıyla nasıl başa çıkacaksın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I was determined to go to hell from the very start. En başından beri cehenneme gideceğimi biliyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You've gone nuts. Çıldırmışsın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're out of your mind. Aklını kaybetmişsin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Living your life properly is true vengeance. Gerçek intikam hayatını doğru dürüst yaşamandır. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you think your father in heaven wants this? Babanın, cennette bunu istediğini mi sanıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I want it. Bunu ben istiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I lived my whole life with hatred. Tüm hayatımı nefretle yaşadım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
For Kang Jae Ho, who killed my father, Babamı öldüren ve annemi kullanan... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
and used my mom! ...Kang Jae Ho yüzünden! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm going to overrun him. Onu çiğneyip geçeceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Kang Jae Ho, whom my mom loved. Annemin âşık olduğu Kang Jae Ho'yu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then, what about that girl? Peki, ya o kız? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What's her sin? Onun günahı ne? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The fact that she is Kang Jae Ho's daughter. Kang Jae Ho'nun kızı olması. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The fact that she loves me. Bana âşık olması. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Foolishly... Aptalca... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Honey, you weren't asleep? Tatlım, uyumuyor muydun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Honey, can you hear me? Hayatım, beni duyuyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What happened? What's up? Ne oldu? Sorun nedir? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I woke up in the middle of my sleep. Gecenin bir vakti uyandım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And I kept thinking about you. Ve seni düşündüm. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Please remove all these flower easel from here. What? Lütfen çiçekleri buradan kaldırın. Efendim? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yes, I will do as you say. Evet, söylediğiniz gibi yapacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I realized that I've spent more time at this hotel than at home. Evimden daha çok bu otelde vakit geçirdiğimi fark ettim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're just letting your future son in law take care of it for awhile, sir. Bir süre için otelle ilgilenmesi için müstakbel damadınıza izin vermelisiniz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Now, you can go fishing or meet your good friends. Siz de dostlarınızla buluşup, balık tutmaya gidebilirsiniz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That's what I'm planning to do, but I feel a little empty. Benim planladığım da tam bu ama kendimi biraz boş hissediyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21372
  • 21373
  • 21374
  • 21375
  • 21376
  • 21377
  • 21378
  • 21379
  • 21380
  • 21381
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim