• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20965

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Bo, you're a smart kid. I've seen you rap. Bo, maşallah 10 parmağında 10 marifet. Geçen rap yaparken gördüm seni. Bo, maşallah 10 parmağında 10 marifet. Geçen rap yaparken gördüm seni. Funny People-3 2009 info-icon
Yeah! All right? Aynen! Pekâlâ. Aynen! Pekâlâ. Funny People-3 2009 info-icon
Do you like music? Müzik dinlemeyi sever misin? Müzik dinlemeyi sever misin? Funny People-3 2009 info-icon
It's like asking me if I like food. Yemek yemeyi sever misin diye sormak gibi bir şeydi bu. Yemek yemeyi sever misin diye sormak gibi bir şeydi bu. Funny People-3 2009 info-icon
Wilco. Do you like Wilco? Wilco's playing at the Greek Theatre. Wilco'yu sever misin? Yunan Tiyatrosunda çıkacaklar. Wilco'yu sever misin? Yunan Tiyatrosunda çıkacaklar. Funny People-3 2009 info-icon
Yeah. I'll go. I'd be into that. I like Wilco. Tamam, olur. Gelirim. Wilco'yu severim. Tamam, olur. Gelirim. Wilco'yu severim. Funny People-3 2009 info-icon
No, I'll go. Oh, okay. Thank you. Yok, geleceğim. Tamam. Sağ ol. Yok, geleceğim. Tamam. Sağ ol. Funny People-3 2009 info-icon
Just don't say that ever again. Yeter ki bir daha sorma şunu! Tamam, sormam. Yeter ki bir daha sorma şunu! Tamam, sormam. Funny People-3 2009 info-icon
Word. Lafı mı olur! Lafı mı olur! Funny People-3 2009 info-icon
Do ra mi, wiener Do ra mi, wiener Do ra mi, wiener Funny People-3 2009 info-icon
Don't call me wiener Sakın deme bana wiener Sakın deme bana wiener Funny People-3 2009 info-icon
I have a thing about how, like, you're rich, you know, Birinde para içinde yüzen bir adamsın ve özel jet alıyorsun... Birinde para içinde yüzen bir adamsın ve özel jet alıyorsun... Funny People-3 2009 info-icon
but you're afraid of flying, ...ama uçmaktan korkuyorsun, bu yüzden de sadece karada kullanıyorsun. ...ama uçmaktan korkuyorsun, bu yüzden de sadece karada kullanıyorsun. Funny People-3 2009 info-icon
Oh, that's funny. Bak bu komikmiş. Bak bu komikmiş. Funny People-3 2009 info-icon
Yeah, yeah, yeah. I'll come up with the ending, but that was good. Tamam, tamam. Son halini ben şekillendiririm ama gayet iyiydi. Tamam, tamam. Son halini ben şekillendiririm ama gayet iyiydi. Funny People-3 2009 info-icon
I thought it could be funny about your balls, you know, about how, like, Taşakların hakkında bir espri iyi olabilir diye düşündüm. Şöyle ki... Taşakların hakkında bir espri iyi olabilir diye düşündüm. Şöyle ki... Funny People-3 2009 info-icon
you're getting older and you found the first gray hair on your balls. ...yaşlanıyorsun ve taşaklarındaki ilk beyaz kılı buluyorsun. ...yaşlanıyorsun ve taşaklarındaki ilk beyaz kılı buluyorsun. Funny People-3 2009 info-icon
'cause it made your balls look distinguished and smart. ...çünkü o kıl taşaklarının farklı ve filinta gibi gözükmesini sağlıyor. ...çünkü o kıl taşaklarının farklı ve filinta gibi gözükmesini sağlıyor. Funny People-3 2009 info-icon
Like, if you gave your balls a little tweed jacket with elbow pads and a little pipe, Öyle ki, taşaklarına deri ceket giydirip, dizlik taksan, ağzına da bir pipo versen... Öyle ki, taşaklarına deri ceket giydirip, dizlik taksan, ağzına da bir pipo versen... Funny People-3 2009 info-icon
your balls could be like a character Kevin Kline would play in a movie. ...Kevin Kline'ın oynayacağı tarzda bir film karakterine dönüşüyor. ...Kevin Kline'ın oynayacağı tarzda bir film karakterine dönüşüyor. Funny People-3 2009 info-icon
Yeah, that's funny, that's funny. I could do that. Evet, komik, komik. Bu espriyi yapabilirim. Evet, komik, komik. Bu espriyi yapabilirim. Funny People-3 2009 info-icon
I'm making you an iTunes playlist. iTunes'da sana çalma listesi hazırlıyordum. iTunes'da sana çalma listesi hazırlıyordum. Funny People-3 2009 info-icon
For what? Sometimes, when I'm upset, Niye ki? Bazen canım sıkkın olur... Niye ki? Bazen canım sıkkın olur... Funny People-3 2009 info-icon
music makes me feel a little better, so I thought maybe... ...ve müzik dinlemek kendimi iyi hissettirir. ...ve müzik dinlemek kendimi iyi hissettirir. Funny People-3 2009 info-icon
Oh, it's a cheer me up thing? Hadi keyfimi yerine getir, ha? Hadi keyfimi yerine getir, ha? Funny People-3 2009 info-icon
For what? For when I go out jogging? I don't need to... Niye? İlla koşarken mi dinleyeceğim? Buna hiç gerek yok Niye? İlla koşarken mi dinleyeceğim? Buna hiç gerek yok Funny People-3 2009 info-icon
Let me hear it. I don't jog anymore. Let me hear my playlist. Dinleyeyim şimdi. Artık koşmayacağım. Bırak da çalma listeme bakayım. Dinleyeyim şimdi. Artık koşmayacağım. Bırak da çalma listeme bakayım. Funny People-3 2009 info-icon
Ira! Ira! Ira! Ira! Ira! Ira! Funny People-3 2009 info-icon
Okay, you don't have to make fun of it. Pekâlâ, dalga geçmen gerekmezdi. Pekâlâ, dalga geçmen gerekmezdi. Funny People-3 2009 info-icon
Yes. Everything is gonna be all right. You're right, Ira. Evet. Her şey yoluna girecek. Haklısın, Ira. Evet. Her şey yoluna girecek. Haklısın, Ira. Funny People-3 2009 info-icon
Bob Marley had cancer. Everything wasn't all right for Bob Marley. Bob Marley de kanserdi ama Bob Marley için her şey yolunda gitmedi. Bob Marley de kanserdi ama Bob Marley için her şey yolunda gitmedi. Funny People-3 2009 info-icon
I really don't want to do this, George. Bunu yapmak hiç içimden gelmiyor, George. Boş verelim Unut gitsin bu yaptığımı. Bunu yapmak hiç içimden gelmiyor, George. Boş verelim Unut gitsin bu yaptığımı. Funny People-3 2009 info-icon
Ignore it. I'll erase it, okay? Salla, abi. Silerim şimdi, tamam mı? Salla, abi. Silerim şimdi, tamam mı? Funny People-3 2009 info-icon
No, no, no, don't do that. Let's hear what's gonna cheer me up! This is good. Hayır, hayır, sakın silme. Bırak keyfim yerine gelsin! Harika bu. Hayır, hayır, sakın silme. Bırak keyfim yerine gelsin! Harika bu. Funny People-3 2009 info-icon
Okay, here's the next one. Tamam, işte sıradaki. Tamam, işte sıradaki. Funny People-3 2009 info-icon
Now I've had the time of my life 1 Hayatımın en güzel anını geçirdim Hayatımın en güzel anını geçirdim Funny People-3 2009 info-icon
I don't know what to say to that one. Şarkı karşısında küçük dilimi yuttum. Bu beşinci sınıf şarkım. Şarkı karşısında küçük dilimi yuttum. Bu beşinci sınıf şarkım. Funny People-3 2009 info-icon
Oh, God. That's a good song. Yapma ama! Çok sağlam bir parça bu. Yapma ama! Çok sağlam bir parça bu. Ama güzel bir şarkı. Funny People-3 2009 info-icon
Yeah, what else? Give me more. This is... This is unbelievable. Peki, başka ne var? Devam et. Harika bir şey bu. Peki, başka ne var? Devam et. Harika bir şey bu. Funny People-3 2009 info-icon
You sure you want to hear another one? Başka bir şarkı daha dinlemek istediğinden emin misin? Yeter bence. Başka bir şarkı daha dinlemek istediğinden emin misin? Yeter bence. Funny People-3 2009 info-icon
Shadows are falling And I'm running out of breath Oyunun perdeleri kapanıyor ve benim nefesim tükeniyor Oyunun perdeleri kapanıyor ve benim nefesim tükeniyor Funny People-3 2009 info-icon
If I leave you, it doesn't mean I love you any less Bırakıp gidersem seni, sanma ki sana olan sevgim bitti Bırakıp gidersem seni, sanma ki sana olan sevgim bitti Funny People-3 2009 info-icon
When you get up in the morning And you see that crazy sun Sabah uyanıp, divane güneşi gördüğünde Sabah uyanıp, divane güneşi gördüğünde Funny People-3 2009 info-icon
Okay, I'm sorry. Tamam, özür dilerim. Tamam, özür dilerim. Funny People-3 2009 info-icon
So, I'm not married. I don't think I'm ever gonna get married. Evli değilim. Evleneceğimi de hiç sanmıyorum. Evli değilim. Evleneceğimi de hiç sanmıyorum. Funny People-3 2009 info-icon
I just... I can't find a reason to do it, you know? Evlenmek için bir neden göremiyorum, anladınız mı? Evlenmek için bir neden göremiyorum, anladınız mı? Funny People-3 2009 info-icon
Like, I got friends, like, Hani şöyle konuşan arkadaşlar vardır ya... Hani şöyle konuşan arkadaşlar vardır ya... Funny People-3 2009 info-icon
"You gotta get married. My wife. "Artık evlenme vaktin geldi. Karım... "Artık evlenme vaktin geldi. Karım... Funny People-3 2009 info-icon
"My wife is a... She's the best cook. "Karım... O çok iyi aşçıdır. "Karım... O çok iyi aşçıdır. Funny People-3 2009 info-icon
"My wife's the... You gotta. " "Eşim var ya... Görmelisin." "Eşim var ya... Görmelisin." Funny People-3 2009 info-icon
And I'm like, "My cook's the best cook. " Ben de şöyle derim: "Aşçım da çok iyi bir aşçıdır." Ben de şöyle derim: "Aşçım da çok iyi bir aşçıdır." Funny People-3 2009 info-icon
"But my wife, she's my best friend. " "Ama karım çok iyi de bir dosttur." "Ama karım çok iyi de bir dosttur." Funny People-3 2009 info-icon
"Yeah, my cook's actually a pretty good guy. " You know? "Aşçım da çok iyi bir adamdır." Anlarsınız ya? "Aşçım da çok iyi bir adamdır." Anlarsınız ya? Funny People-3 2009 info-icon
Like, your dad didn't like you, so he named you and your dog George. Baban senden hoşlanmıyordur ve köpeğine de sana da George ismini koymuştur. Baban senden hoşlanmıyordur ve köpeğine de sana da George ismini koymuştur. Funny People-3 2009 info-icon
He'd be like, "Hey, George, come in here! Ve şöyle der: "George, gel buraya! Ve şöyle der: "George, gel buraya! Funny People-3 2009 info-icon
"Not you, the dog. " "Sen değil, köpek." "Sen değil, köpek." Funny People-3 2009 info-icon
"George, I... Look at this awesome book I just got!" "George, az önce aldığım şu kitaba baksana!" "George, az önce aldığım şu kitaba baksana!" Funny People-3 2009 info-icon
And then you come in, it's like, "Not you, the dog. " Sen gelirsin ve şöyle der: "Sen değil, köpek." Sen gelirsin ve şöyle der: "Sen değil, köpek." Funny People-3 2009 info-icon
That's funny. Yeah. Komikmiş. Komikmiş. Funny People-3 2009 info-icon
"Hey, George, I made a nice steak for you. " "Hey, thanks, Dad. " "George, sana leziz bir biftek pişirdim." "Sağ ol, baba." "George, sana leziz bir biftek pişirdim." "Sağ ol, baba." Funny People-3 2009 info-icon
"Not you, the dog. " "Sana değil, köpeğe." "Sana değil, köpeğe." Funny People-3 2009 info-icon
"Hey, George, I just put some peanut butter on my balls. Come lick it up. You. " "George, taşaklarıma fıstık ezmesi sürdüm. Gel yala." "George, taşaklarıma fıstık ezmesi sürdüm. Gel yala." Funny People-3 2009 info-icon
I miss the dry hump as a concept in my life. It just doesn't... Yaşamımdaki sürtünme konseptini özledim. Yaşamımdaki sürtünme konseptini özledim. Funny People-3 2009 info-icon
I miss the dry hump 'cause you don't need a big dick to be a good dry humper. Özledim çünkü iyi bir sürtünücü olman için koca bir sikin olmasına gerek yok. Özledim çünkü iyi bir sürtünücü olman için koca bir sikin olmasına gerek yok. Funny People-3 2009 info-icon
You just need a big thigh, that's all you need. Tek ihtiyacın olan kocaman bir bacak, başka bir şeye gerek yok. Tek ihtiyacın olan kocaman bir bacak, başka bir şeye gerek yok. Funny People-3 2009 info-icon
Be able to get your thigh in there real good. Kukunun üstünde sürtünen bir bacak, gerçekten iyi yahu. Kukunun üstünde sürtünen bir bacak, gerçekten iyi yahu. Funny People-3 2009 info-icon
Sexually, I'm completely terrible, but I could do this all day. Seks yapma konusunda felaketimdir ama bunu tüm gün yapabilirim. Seks yapma konusunda felaketimdir ama bunu tüm gün yapabilirim. Funny People-3 2009 info-icon
I'm very rich, by the way. I know that makes you feel good about your life. Yeri gelmişken, ben çok zenginim. Yeri gelmişken, ben çok zenginim. Funny People-3 2009 info-icon
"You have so much. Why not me?" "Sen zenginsin, ben niye değilim?" "Sen zenginsin, ben niye değilim?" Funny People-3 2009 info-icon
"You have so much!" "Yes, yes. " "Why not me?" "Çok zenginsin!" "Evet." "Neden ben değilim?" "Çok zenginsin!" "Evet." "Neden ben değilim?" Funny People-3 2009 info-icon
Like, "I don't know. " "Bilmiyorum." "Bilmiyorum." Funny People-3 2009 info-icon
"Why you? I came out here to do what you do. " "Neden sen? İstesem ben de senin yaptıklarını yapardım." "Neden sen? İstesem ben de senin yaptıklarını yapardım." Funny People-3 2009 info-icon
"Well, you're not doing it. " "Yapamazsın." "Yapamazsın." Funny People-3 2009 info-icon
"No, I'm not! "Evet, yapamam!" "Evet, yapamam!" Funny People-3 2009 info-icon
"Fuck you! I want all your money and all your whores. " "Siktir git! "Paranı ve fahişelerini istiyorum." "Siktir git! "Paranı ve fahişelerini istiyorum." Funny People-3 2009 info-icon
They just don't know it's you. Senden çıktığını anlamazlar bile. Senden çıktığını anlamazlar bile. Funny People-3 2009 info-icon
Like, you could literally be talking to someone you just met Abartısız anlatıyorum, insanlarla burun buruna oturmuşsun... Abartısız anlatıyorum, insanlarla burun buruna oturmuşsun... Funny People-3 2009 info-icon
and be sitting this far away from them ...yeni tanıştığın birisiyle sohbet ediyorsun. ...yeni tanıştığın birisiyle sohbet ediyorsun. Funny People-3 2009 info-icon
and look them dead in the eye as they talk about their grandson İnsanlar torunu hakkında konuşurken onlara ölü gibi görünüyorsun... 1 İnsanlar torunu hakkında konuşurken onlara ölü gibi görünüyorsun... 1 Funny People-3 2009 info-icon
and just fart as loud as you humanly can. Just... ...ve işte o vakit insani bir şekilde istediğin kadar gürültülü osur. ...ve işte o vakit insani bir şekilde istediğin kadar gürültülü osur. Funny People-3 2009 info-icon
"Yeah? Where's your grandson from?" "Haaa? Torunun nereli ki?" "Haaa? Torunun nereli ki?" Funny People-3 2009 info-icon
My asshole's been open this whole time. It's just still... Bu arada götümden salıyorum tabii. Hâlâ salıyorum. Bu arada götümden salıyorum tabii. Hâlâ salıyorum. Funny People-3 2009 info-icon
Hey, can you help me with some of my jokes when I... When I drop you off later? Uyuman için yatağının başında beklerken şakalarımı hazırlamama yardım eder misin? Uyuman için yatağının başında beklerken şakalarımı hazırlamama yardım eder misin? Funny People-3 2009 info-icon
No. I'm not gonna help you, man. Hayır. Yardım etmem, abi. Hayır. Yardım etmem, abi. Funny People-3 2009 info-icon
No, okay. You're right, you're right. Evet, tamam. Haklısın. Haklısın. Evet, tamam. Haklısın. Haklısın. Funny People-3 2009 info-icon
Guys have that and serial killers have that. The one that got away. Acayip heriflere ya da seri katillere denk gelmiş, topukları yağlamış bir kız. Acayip heriflere ya da seri katillere denk gelmiş, topukları yağlamış bir kız. Funny People-3 2009 info-icon
"I had her, the trunk was lined with garbage bags "Onu aldım, bagaj çöp torbalarıyla doluydu... "Onu aldım, bagaj çöp torbalarıyla doluydu... Funny People-3 2009 info-icon
"and then she got away. " "...ve sonra tabanları yağladı." "...ve sonra tabanları yağladı." Funny People-3 2009 info-icon
I'm sick of rap songs telling me what to do. Rap şarkılarında bana emir verilmesine sinir oluyorum. Rap şarkılarında bana emir verilmesine sinir oluyorum. Funny People-3 2009 info-icon
"Bend over. Slap your ass, girl. Drop it like it's hot. " "Eğil, kız. Şaplat kıçına bir tane, kız. Çıldırtırcasına çıkar şunu kız." "Eğil, kız. Şaplat kıçına bir tane, kız. Çıldırtırcasına çıkar şunu kız." Funny People-3 2009 info-icon
Yeah, I'm gonna write a song back. Ben de karşılık olarak bir şarkı yazacağım. Ben de karşılık olarak bir şarkı yazacağım. Funny People-3 2009 info-icon
I'm gonna be, like, "Boy, brush your teeth! Diyeceğim ki, "Oğlan, fırçala şu dişlerini! Diyeceğim ki, "Oğlan, fırçala şu dişlerini! Funny People-3 2009 info-icon
"Yeah, boy, bump that jacket off your back. I'm fucking cold as shit!" "Oğlan, çıkar şu sırtındaki ceketi. Soğuktan dondum resmen!" "Oğlan, çıkar şu sırtındaki ceketi. Soğuktan dondum resmen!" Funny People-3 2009 info-icon
I masturbate so much with hand cream, El kremiyle o kadar çok otuzbir çekiyorum ki... El kremiyle o kadar çok otuzbir çekiyorum ki... Funny People-3 2009 info-icon
Literally, when I'm in public and I see someone pull out hand cream, Abartısız, dışarıdayken el kremini çıkaran birisini gördüğümde... Abartısız, dışarıdayken el kremini çıkaran birisini gördüğümde... Funny People-3 2009 info-icon
I'm like, "This guy's about to jerk off!" ..."Aha şimdi çıkarıp asılacak" diye düşünüyorum. ..."Aha şimdi çıkarıp asılacak" diye düşünüyorum. Funny People-3 2009 info-icon
All you fucking talk about is jacking off and farting. Bütün sikindirik esprilerin otuzbir çekmek ve osurmak üzerine. Bütün sikindirik esprilerin otuzbir çekmek ve osurmak üzerine. Funny People-3 2009 info-icon
You think a girl's gonna come up to you after the show, Bir kızın şovdan sonra gelip de... Bir kızın şovdan sonra gelip de... Funny People-3 2009 info-icon
It's fucking insane! Do you want to get laid, ever? Sıçıp batırmak diye buna derler! Biriyle yatmak istemez misin sen hiç? Sıçıp batırmak diye buna derler! Biriyle yatmak istemez misin sen hiç? Funny People-3 2009 info-icon
How will you people live without me? İnsanlar bensiz ne yapacaklar ki İnsanlar bensiz ne yapacaklar ki Funny People-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20960
  • 20961
  • 20962
  • 20963
  • 20964
  • 20965
  • 20966
  • 20967
  • 20968
  • 20969
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim