Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20815
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
At first, I couldn't understand why | Söyleşiler bittikten sonra Bob Zelnick'in neden deliler gibi sevindiğine... | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
But that was before I really understood | Ama bunlar yakın çekimin indirgeyici gücünü gerçekten anlamamdan önceydi. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
Because David had succeeded on that final day | Çünkü David son gün başarılı olmuştu... | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
or political enemy had managed to get. | ...veya siyasi rakiplerinin yapamadığını yapmıştı. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
swollen and ravaged by loneliness, self loathing and defeat. | ...yalnızlıktan yıpranmış, şişmiş... | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
they would totally cease to exist. | ...tamamen ortadan kalkacaktı. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
Who came out on top, Mr. President? | Kim kazandı, Sayın Başkan? | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
Very sweet. | Çok şirin. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
And even the political press corps, | Politika yazarları... | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
the hard bitten political press corps, | ...hatta en katı olanları bile... | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
No, I didn't watch them. I couldn't. | Hayır, seyretmedim. Seyredemedim. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
Before he left California for London again, | Londra'ya gitmek için California'dan ayrılmadan önce... | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Mr. Frost. It's nice to see you. | Bay Frost, sizi gördüğüme sevindim. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
It's the official uniform of the retired. | Emekli insanın resmi kıyafeti bu oluyor. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
Good for you. | Tebrikler. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
I gather the journalists that were so positive | Sana çok olumlu yaklaşan gazeteciler, bana karşı hiç nazik değillerdi. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
Yes, I was sorry to see that. | Evet, ben de görünce üzülmüştüm. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
There's no condolences necessary. | Avutmana gerek yok. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
I've grown to expect nothing else from those sons of whores. | O fahişe çocuklarından bir beklentim olmadan bu yaşa geldim. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
You know, I would've said "sons of bitches," | Ben "kancık çocukları" derdim... | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
Come on. It'll be no trouble at all. | Gelin haydi. Zahmet verecek bir şey değil. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
Okay, fine, fine. Thanks for coming by. | Tamam, pekiyi. Geldiğiniz için teşekkürler. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
Goodbye, Mr. President. | Hosça kalın, Sayın Başkan. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
Oh, God! I almost forgot. I... | Tanrım, az daha unutuyordum. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
I brought you a present, those shoes you admired. | Size bir hediye getirmiştim, hani şu beğendiğiniz ayakkabılar. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
I brought you a pair. | Size bir çift getirdim. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
I'm touched. Safe trip, now. | Çok duygulandım. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
Oh! Say, David, you think I could speak to you, privately, just for a minute? | Hey, David. Mümkünse bir dakika özel konuşabilir miyiz? | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
You got no idea how fortunate that makes you. | Ne kadar şanslı olduğunu tahmin edemezsin | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
that hinged on being liked. | ...bir hayatı seçtiğimi merak ediyorsundur. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
Maybe we got it wrong. | Belki de biz yanılıyoruz. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
Did I really call you that night? | O gece seni gerçekten aradım mı? | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
Cheeseburgers. | Cheeseburger. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
Well, New York, London and Sydney | New York, Londra ve Sydney... | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
well, he certainly never achieved | ...umutsuza arzu etmesine rağmen eski itibarını asla kazanamadı. | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
is that today any political wrongdoing | ...günümüzde politik skandallar isimlendirilirken... | FrostNixon-1 | 2008 | ![]() |
I suppose it all started with the snow. | Galiba her şey karla başladı. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
You see, it's a very special kind of snow. | Görüyorsunuz, bu çok özel bir kar. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
A snow to make the happy happier and the giddy even giddier. | Mutluyu daha mutlu, delişmeni daha delişmen yapar. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
A snow to make a homecoming homier | Eve dönüşü daha neşeli... | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
and natural enemies friends, naturally. | ...doğal olarak, ezeli düşmanları dost yapar | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
For it was the first snow of the season. | Çünkü bu yılın ilk karı. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
And as any child can tell you, there's a certain magic to the very first snow... | Her çocuğun söyleyeceği gibi, ilk kar bir başka büyülüdür... | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
...özellikle Noel arifesinde yağıyorsa. 1 | ...özellikle Noel arifesinde yağıyorsa. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
especially when it falls on the day before Christmas. | İlk yağan kar, Noel karı olunca... 1 | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
For when the first snow is also a Christmas snow, | ...güzel şeyler kapıdadır. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
[Ruler tapping] Children, back to your seats. The snow can wait. | Çocuklar, sıralarınıza dönün. Kar bekleyebilir. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Now, now. I've hired professor Hinkle, the magician, | Şimdi. Bugün Noel partisinde sınıfı eğlendirmesi için... | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
to entertain at today's class Christmas party, so pay attention! | ... sihirbaz Profesör Hinkle'ı çağırdım, dikkatinizi toplayın! | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Now, Professor Hinkle was just about the worst magician in the world. | Profesör Hinkle neredeyse dünyanın en kötü sihirbazıdır. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
And so, I put the magic eggs in to my hat. | Şimdi, sihirli yumurtaları şapkama koyuyorum. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Abracadabra, to coin a phrase... [Laugh] | Abrakadabra, tabiri caizse... | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
And voila the eggs have turned in to... | İşte, yumurtalar... | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Messy messy messy. | Berbat, berbat, berbat oldu. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Where IS that rabbit? | Tavşan nerede? | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Hocus Pocus! Where are you? | Hokus Pokus! Neredesin? | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Bah, the only thing this hat's good for is the trash can! | Öf, bu şapkadan ancak çöp kutusu olur! | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Hey, look at the snow! It's cold and snowy! It's the best kind of snow! [etc.] | Kara bakın! Soğuk ve karlı! Karın en güzelinden! | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
We're building a snowman, Karen. You make the head! | Kardan adam yapıyoruz Karen. Kafasını sen yap! | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
The head is the most difficult part, ask anyone! | En zor yeri kafasıdır, istediğinize sorun! | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
What will we call him? Should we call him Harold? Nah. | Adı ne olsun? Harold olsun mu? | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Oatmeal? Oatmeal?! | Yulaf ezmesi? Yulaf ezmesi mi? | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
How about... Frosty? | Frosty'ye ne dersiniz? | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Yeah! Frosty it is. Frosty the snowman! | Evet! Frosty olsun. Kardan Adam Frosty! | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Come back here, you! | Gel buraya! | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Happy Birthday! | Nice senelere! | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
That hat brought Frosty to life. It must be magic. | Şapka onu canlandırdı. Sihirli olmalı. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Magic? My hat, magic? | Sihir mi? Şapkam sihirli mi? | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Just look. | Baksana. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
If that hat is magic, I want it back. | Şapka sihirliyse, onu geri isterim. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
But it's not yours anymore! You threw it away! | O artık senin değil! Onu atmıştın! | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Don't talk back to your elders, you naughty naughty little girl. | Büyüklerinle böyle konuşma, seni yaramaz küçük kız. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
And you, stay in there, or there will be no carrots for Christmas. | Orada kal yoksa Noel'de sana havuç mavuç yok. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
But you can't take that hat back, it brought Frosty to life | Şapkayı geri alamazsın, o Frosty'ye can verdi. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
You saw it happen! I saw nothing of the kind. | Sen de gördün! | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
I saw nothing of the kind. | Ben öyle bir şey görmedin. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Quiet, I can't lose that hat if it's really got magic now! | Sessiz ol, eğer gerçekten sihirliyse bu şapkayı kaybedemem. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
It'll make me a billionaire magician! | Beni milyarder bir sihirbaz yapacak! | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
But we saw Frosty come to life, didn't we? Uh huh, we sure did. | Frosty'nin canlandığını görmedik mi? Evet, kesinlikle gördük. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
You silly children believe everything you see. | Siz, aptal çocuklar her gördüğünüze inanırsınız. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
When you're grown up you'll realize that snowmen can't come to life. | Büyüyünce kardan adamların canlanamayacağı öğreneceksiniz. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
But we | Fakat biz... | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Silly, silly silly! | Aptal, aptal, aptal! | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Aw, Frosty, we don't care what grown ups say, we know you DID come to life. | Frosty, yetişkinlerin ne söylediği umurumuzda değil... | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
We know, Frosty. We just know. | Biz biliyoruz Frosty. Biliyoruz işte. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Now, of course, the hat did belong to Frosty and the children. | Elbette, şapka Frosty ve çocuklara aitti. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
That part must be made very clear. | Bu konuya açıklık getirmek şart oldu. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Therefore, Hocus Pocus was entirely in the right in what he was about to do. | Bu yüzden, birazdan yapacağı şey için Hokus Pokus sonuna kadar haklıydı. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Well, Hocus Pocus raced back to the children just as fast as he could. | Hokus Pokus elinden geldiğince hızlı bir şekilde çocuklara doğru koştu. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Look! The hat's back. Let's see if it will make Frosty alive again. | Bakın! Şapka geri dönmüş. Frosty'yi yeniden canlandıracak mı, görelim. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Hey, I said my first words... But snowmen can't talk. | Hey, ilk kelimeleri söyledim ama kardan adamlar konuşmaz ki. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Alright, come on now, what's the joke. Could I really be alive? | Peki, söyleyin bakalım, şaka mı bu? Gerçekten canlı mıyım? | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
I mean, I can make words, I can move. | Konuşabiliyor, hareket edebiliyorum. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
I can juggle, I can sweep, I can count to 10. | Jonglörlük yapıyor, süpürebiliyor, ona kadar sayıyorum. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
1, 2, 3, 4, 5, 9, 6, 8... Well, I can count to 5. [laughing] | Bir, iki, üç, dört, beş, dokuz, altı, sekiz... | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
What do you know? I'm even ticklish. In fact, I'm all living. I am alive! | Biliyor musunuz? Gıdıklanıyorum bile. Hatta, yaşıyorum. Canlıyım! | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
What a neat thing to happen to a nice guy like me. [Children cheer] | Benim gibi iyi birinin başına gelen en güzel şey. | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
What's the matter, Frosty? | Sorun ne Frosty? | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Whew, is there a thermometer around here? | Öf, dereceniz var mı? | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |
Over there on the wall, why? | Oradaki duvarın üstünde var, neden? | Frosty the Snowman-1 | 1969 | ![]() |