• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20815

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
At first, I couldn't understand why Söyleşiler bittikten sonra Bob Zelnick'in neden deliler gibi sevindiğine... FrostNixon-1 2008 info-icon
But that was before I really understood Ama bunlar yakın çekimin indirgeyici gücünü gerçekten anlamamdan önceydi. FrostNixon-1 2008 info-icon
Because David had succeeded on that final day Çünkü David son gün başarılı olmuştu... FrostNixon-1 2008 info-icon
or political enemy had managed to get. ...veya siyasi rakiplerinin yapamadığını yapmıştı. FrostNixon-1 2008 info-icon
swollen and ravaged by loneliness, self loathing and defeat. ...yalnızlıktan yıpranmış, şişmiş... FrostNixon-1 2008 info-icon
they would totally cease to exist. ...tamamen ortadan kalkacaktı. FrostNixon-1 2008 info-icon
Who came out on top, Mr. President? Kim kazandı, Sayın Başkan? FrostNixon-1 2008 info-icon
Very sweet. Çok şirin. FrostNixon-1 2008 info-icon
And even the political press corps, Politika yazarları... FrostNixon-1 2008 info-icon
the hard bitten political press corps, ...hatta en katı olanları bile... FrostNixon-1 2008 info-icon
No, I didn't watch them. I couldn't. Hayır, seyretmedim. Seyredemedim. FrostNixon-1 2008 info-icon
Before he left California for London again, Londra'ya gitmek için California'dan ayrılmadan önce... FrostNixon-1 2008 info-icon
Hey, Mr. Frost. It's nice to see you. Bay Frost, sizi gördüğüme sevindim. FrostNixon-1 2008 info-icon
It's the official uniform of the retired. Emekli insanın resmi kıyafeti bu oluyor. FrostNixon-1 2008 info-icon
Good for you. Tebrikler. FrostNixon-1 2008 info-icon
I gather the journalists that were so positive Sana çok olumlu yaklaşan gazeteciler, bana karşı hiç nazik değillerdi. FrostNixon-1 2008 info-icon
Yes, I was sorry to see that. Evet, ben de görünce üzülmüştüm. FrostNixon-1 2008 info-icon
There's no condolences necessary. Avutmana gerek yok. FrostNixon-1 2008 info-icon
I've grown to expect nothing else from those sons of whores. O fahişe çocuklarından bir beklentim olmadan bu yaşa geldim. FrostNixon-1 2008 info-icon
You know, I would've said "sons of bitches," Ben "kancık çocukları" derdim... FrostNixon-1 2008 info-icon
Come on. It'll be no trouble at all. Gelin haydi. Zahmet verecek bir şey değil. FrostNixon-1 2008 info-icon
Okay, fine, fine. Thanks for coming by. Tamam, pekiyi. Geldiğiniz için teşekkürler. FrostNixon-1 2008 info-icon
Goodbye, Mr. President. Hosça kalın, Sayın Başkan. FrostNixon-1 2008 info-icon
Oh, God! I almost forgot. I... Tanrım, az daha unutuyordum. FrostNixon-1 2008 info-icon
I brought you a present, those shoes you admired. Size bir hediye getirmiştim, hani şu beğendiğiniz ayakkabılar. FrostNixon-1 2008 info-icon
I brought you a pair. Size bir çift getirdim. FrostNixon-1 2008 info-icon
I'm touched. Safe trip, now. Çok duygulandım. FrostNixon-1 2008 info-icon
Oh! Say, David, you think I could speak to you, privately, just for a minute? Hey, David. Mümkünse bir dakika özel konuşabilir miyiz? FrostNixon-1 2008 info-icon
You got no idea how fortunate that makes you. Ne kadar şanslı olduğunu tahmin edemezsin FrostNixon-1 2008 info-icon
that hinged on being liked. ...bir hayatı seçtiğimi merak ediyorsundur. FrostNixon-1 2008 info-icon
Maybe we got it wrong. Belki de biz yanılıyoruz. FrostNixon-1 2008 info-icon
Did I really call you that night? O gece seni gerçekten aradım mı? FrostNixon-1 2008 info-icon
Cheeseburgers. Cheeseburger. FrostNixon-1 2008 info-icon
Well, New York, London and Sydney New York, Londra ve Sydney... FrostNixon-1 2008 info-icon
well, he certainly never achieved ...umutsuza arzu etmesine rağmen eski itibarını asla kazanamadı. FrostNixon-1 2008 info-icon
is that today any political wrongdoing ...günümüzde politik skandallar isimlendirilirken... FrostNixon-1 2008 info-icon
I suppose it all started with the snow. Galiba her şey karla başladı. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
You see, it's a very special kind of snow. Görüyorsunuz, bu çok özel bir kar. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
A snow to make the happy happier and the giddy even giddier. Mutluyu daha mutlu, delişmeni daha delişmen yapar. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
A snow to make a homecoming homier Eve dönüşü daha neşeli... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
and natural enemies friends, naturally. ...doğal olarak, ezeli düşmanları dost yapar Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
For it was the first snow of the season. Çünkü bu yılın ilk karı. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
And as any child can tell you, there's a certain magic to the very first snow... Her çocuğun söyleyeceği gibi, ilk kar bir başka büyülüdür... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
...özellikle Noel arifesinde yağıyorsa. 1 ...özellikle Noel arifesinde yağıyorsa. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
especially when it falls on the day before Christmas. İlk yağan kar, Noel karı olunca... 1 Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
For when the first snow is also a Christmas snow, ...güzel şeyler kapıdadır. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
[Ruler tapping] Children, back to your seats. The snow can wait. Çocuklar, sıralarınıza dönün. Kar bekleyebilir. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Now, now. I've hired professor Hinkle, the magician, Şimdi. Bugün Noel partisinde sınıfı eğlendirmesi için... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
to entertain at today's class Christmas party, so pay attention! ... sihirbaz Profesör Hinkle'ı çağırdım, dikkatinizi toplayın! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Now, Professor Hinkle was just about the worst magician in the world. Profesör Hinkle neredeyse dünyanın en kötü sihirbazıdır. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
And so, I put the magic eggs in to my hat. Şimdi, sihirli yumurtaları şapkama koyuyorum. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Abracadabra, to coin a phrase... [Laugh] Abrakadabra, tabiri caizse... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
And voila the eggs have turned in to... İşte, yumurtalar... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Messy messy messy. Berbat, berbat, berbat oldu. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Where IS that rabbit? Tavşan nerede? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Hocus Pocus! Where are you? Hokus Pokus! Neredesin? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Bah, the only thing this hat's good for is the trash can! Öf, bu şapkadan ancak çöp kutusu olur! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Hey, look at the snow! It's cold and snowy! It's the best kind of snow! [etc.] Kara bakın! Soğuk ve karlı! Karın en güzelinden! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
We're building a snowman, Karen. You make the head! Kardan adam yapıyoruz Karen. Kafasını sen yap! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
The head is the most difficult part, ask anyone! En zor yeri kafasıdır, istediğinize sorun! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
What will we call him? Should we call him Harold? Nah. Adı ne olsun? Harold olsun mu? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Oatmeal? Oatmeal?! Yulaf ezmesi? Yulaf ezmesi mi? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
How about... Frosty? Frosty'ye ne dersiniz? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Yeah! Frosty it is. Frosty the snowman! Evet! Frosty olsun. Kardan Adam Frosty! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Come back here, you! Gel buraya! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Happy Birthday! Nice senelere! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
That hat brought Frosty to life. It must be magic. Şapka onu canlandırdı. Sihirli olmalı. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Magic? My hat, magic? Sihir mi? Şapkam sihirli mi? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Just look. Baksana. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
If that hat is magic, I want it back. Şapka sihirliyse, onu geri isterim. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
But it's not yours anymore! You threw it away! O artık senin değil! Onu atmıştın! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Don't talk back to your elders, you naughty naughty little girl. Büyüklerinle böyle konuşma, seni yaramaz küçük kız. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
And you, stay in there, or there will be no carrots for Christmas. Orada kal yoksa Noel'de sana havuç mavuç yok. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
But you can't take that hat back, it brought Frosty to life Şapkayı geri alamazsın, o Frosty'ye can verdi. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
You saw it happen! I saw nothing of the kind. Sen de gördün! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
I saw nothing of the kind. Ben öyle bir şey görmedin. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Quiet, I can't lose that hat if it's really got magic now! Sessiz ol, eğer gerçekten sihirliyse bu şapkayı kaybedemem. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
It'll make me a billionaire magician! Beni milyarder bir sihirbaz yapacak! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
But we saw Frosty come to life, didn't we? Uh huh, we sure did. Frosty'nin canlandığını görmedik mi? Evet, kesinlikle gördük. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
You silly children believe everything you see. Siz, aptal çocuklar her gördüğünüze inanırsınız. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
When you're grown up you'll realize that snowmen can't come to life. Büyüyünce kardan adamların canlanamayacağı öğreneceksiniz. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
But we Fakat biz... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Silly, silly silly! Aptal, aptal, aptal! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Aw, Frosty, we don't care what grown ups say, we know you DID come to life. Frosty, yetişkinlerin ne söylediği umurumuzda değil... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
We know, Frosty. We just know. Biz biliyoruz Frosty. Biliyoruz işte. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Now, of course, the hat did belong to Frosty and the children. Elbette, şapka Frosty ve çocuklara aitti. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
That part must be made very clear. Bu konuya açıklık getirmek şart oldu. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Therefore, Hocus Pocus was entirely in the right in what he was about to do. Bu yüzden, birazdan yapacağı şey için Hokus Pokus sonuna kadar haklıydı. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Well, Hocus Pocus raced back to the children just as fast as he could. Hokus Pokus elinden geldiğince hızlı bir şekilde çocuklara doğru koştu. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Look! The hat's back. Let's see if it will make Frosty alive again. Bakın! Şapka geri dönmüş. Frosty'yi yeniden canlandıracak mı, görelim. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Hey, I said my first words... But snowmen can't talk. Hey, ilk kelimeleri söyledim ama kardan adamlar konuşmaz ki. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Alright, come on now, what's the joke. Could I really be alive? Peki, söyleyin bakalım, şaka mı bu? Gerçekten canlı mıyım? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
I mean, I can make words, I can move. Konuşabiliyor, hareket edebiliyorum. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
I can juggle, I can sweep, I can count to 10. Jonglörlük yapıyor, süpürebiliyor, ona kadar sayıyorum. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
1, 2, 3, 4, 5, 9, 6, 8... Well, I can count to 5. [laughing] Bir, iki, üç, dört, beş, dokuz, altı, sekiz... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
What do you know? I'm even ticklish. In fact, I'm all living. I am alive! Biliyor musunuz? Gıdıklanıyorum bile. Hatta, yaşıyorum. Canlıyım! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
What a neat thing to happen to a nice guy like me. [Children cheer] Benim gibi iyi birinin başına gelen en güzel şey. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
What's the matter, Frosty? Sorun ne Frosty? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Whew, is there a thermometer around here? Öf, dereceniz var mı? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Over there on the wall, why? Oradaki duvarın üstünde var, neden? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20810
  • 20811
  • 20812
  • 20813
  • 20814
  • 20815
  • 20816
  • 20817
  • 20818
  • 20819
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim