Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20721
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| But I'm here, Mom. | Ama ben buradayım anne. Ben buradayım. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| You have his eyes. | Onun gözlerini almışsın. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Hi, Tom. | Merhaba Tom. Bugün üzücü bir gün Frisson. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Brian Jones from the Stones is dead. | Stones'dan Brian Jones ölmüş. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| They found him floating in his swimming pool. | Onu yüzme havuzunda suyun üzerinde bulmuşlar. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Hand me the sandpaper. | Zımparayı uzatsana. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Drugs? Tons of them. | Uyuşturucu mu? Hem de tonla. Kendini hepten kaybetmiş. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| What'd he take? | Ne almış? Bilmiyorum ama aldıkları ağırmış. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Way too heavy. | Hem de çok ağır. Dostum, uyuşturucu motosiklet gibidir. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| It's like... | Şey gibidir... | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Like freedom. | Özgürlük gibidir. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| When you lose control, that's when it gets dangerous. | Kontrolü kaybettiğinde tehlikelidir. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| So the Stones won't be at Woodstock? | Yani Stones Woodstock'ta olmayacak mı? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| The Stones won't be at Woodstock. | Stones Woodstock'ta olmayacak. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| And neither will you. | Sen de olmayacaksın. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| No fair! Hand me the Varsol. | Bu haksızlık! İncelticiyi versene. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| No fair, no fair! Varsol, Varsol. | Haksızlık, haksızlık! İnceltici, inceltici. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Hey, Varsol. | Hey, incelticiyi ver. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Ow! Come here, you little thief! | Gel buraya hırsız seni! Bırak beni! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Come here, I said! | Gel buraya dedim! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Viateur, your son's not a punching bag. | Viateur, oğlun kum torbası değil. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I'm paying you to paint, not to tell me how to raise my kid. | Sana badana için para veriyorum, oğlumu nasıl yetiştirmemi söylemen için değil. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| GARAGE RONALD MARTEL | RONALD MARTEL TAMİRHANESİ | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Ronald, do I have to send you a fancy invitation with a bow on top? | Ronald, sana üzeri fiyonklu güzel bir davetiye mi yollamam lazım? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I need a gasket. Not a cylinder for a Ferrari! | Bana conta lazım. Ferrari silindiri değil! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Just a plain old gasket for an American made car. | Bir Amerikan arabası için normal eski bir conta. Hadi Ron! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| The supplier's out of stock. | Tedarikçi firmada kalmamış. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I can't pull one out of thin air. When, Ronald? When? | Yoktan var edecek halim yok. Ne zaman? Ronald ne zaman? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Good morning, Miss! | Günaydın efendim! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Well, lookie here. | Vay, kimler buradaymış. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Holy moly! What's this? A suppository for a tour bus? | Vay anasını, bu da ne? Tur otobüsünün minyatürü mü? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Where's the damn gas tank in this thing? | Bu arabanın benzin deposu nerede yahu? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Your schoolteacher's quite the fox, boys! | Öğretmeniniz epey sağlammış gençler! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Pardon me? | Pardon? Ne? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| A hot dish is a hot dish. | Seksi bir piliç, seksi bir piliçtir. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| There's the stupid thing. | Şu aptal şeyi de var demek. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| You know where you can shove your dish? | O pilici sokman gereken yeri biliyor musun? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I'll serve it up myself, if you like. | İstersen bizzat yardımcı olurum. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Good morning, Mr. Martel. Call me Ron. | Günaydın Bay Martel. Ron diyebilirsin. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| OK, Ron... | Pekâlâ Ron. Bir gelip bakabilir misin? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Make yourself useful. Fill up the lady's tank. | Bir işe yara. Hanımefendinin deposunu doldur. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| How much does Miss Stuck Up want? A couple of tablespoons? | Bayan kendini beğenmiş ne kadar ister? Birkaç kaşık mı? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Do what you're told. | Sana söyleneni yap. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| It's a hell of a job, tracking down Volkswagen parts. | Volkswagen parçalarını aramak berbat bir iş. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Can you order them in? I'm not sure. | Sipariş edebilir misin? Emin değilim. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| What's the big idea buying a foreign car anyway? | Yabancı marka araba almanın mantığı ne? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I can always check, but I can't guarantee anything. | Bakarım ama söz veremem. Tamam. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Damn imports! Scrap metal, the lot of them. | Kahrolası ithal arabalar! Hurda metal, hepsi böyle. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| How about my gasket? Sure! | Contamdan ne haber? He canım! Krank mili de ister misin? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Considering how long it'll take Ron to find your part... | Ron'un parçayı bulmasının ne kadar süreceğini düşünüyorum da... | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| you should probably get the rest of your furniture delivered now. | ...mobilyalarınızın geri kalanını teslim alırsınız. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I already did. | Aldım bile. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| You said you were going with Tom. | Tom'la beraber gideceğini söylemiştin. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I know, but his Harley's pretty small. | Biliyorum ama Harley'i epey ufak. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| So if I don't end up going with him... | Eğer onunla gidemezsem... | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I don't suppose you'd want to? | ...siz gitmek istemez misiniz? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I don't think so, Frisson. Joe Cocker will be there. | Sanmıyorum Frisson. Joe Cocker da orada olacak. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Santana, Hendrix, Tom, me, Thibault. | Santana, Hendrix, Tom, ben, Thibault. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Everybody will be there! | Herkes orada olacak. Ben olmayacağım delikanlı. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Downhearted My spirits are low | Mutsuzum, Moralim bozuk | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| You're angry Don't wanna see me no more | Kızgınsın Beni görmek istemiyorsun artık | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| What can I do for you to forgive me? | Beni affetmen için ne yapabilirim? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I'm in such pain Your love will set me free | Keder içindeyim Beni özgür bırakacak olansa sevgin | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Yeah, yeah, yeah | Evet, evet, evet | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I won't get in your way, I promise! | Ayak altında dolaşmayacağım, söz veriyorum! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Don't worry about money. I'll bring my own. | Parayı dert etme, kendi paramı getireceğim. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| You're too young! | Çok küçüksün. Hadi ama! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Talk to me when your beard comes in. Come on, get on. | Sakalların çıktığında konuşuruz. Bin hadi. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Life's too short to mope your way through it. | Hayat canını sıkmaya değmeyecek kadar kısa. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Jesus fucking Christ! | Allah kahretsin! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Who put a cross in the middle of the goddamn road? | Yolun ortasına koca haçı kim koyar? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Forget your groupie for a sec! | Faucher hayranını bırak da yardım et! Tamam. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| God's out to get you, Burger. | Tanrı peşine düşmüş Burger. Kaldır kıçını hadi. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Grab the other end! | Diğer taraftan tut. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Frisson's got it in his head that he's going on this trip. | Frisson bu yolculuğa çıkmayı kafasına koymuş. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| He asked me to try and persuade you... | Seni ikna etmemi istedi. Ben de aynen bunları söyledim. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Lucille... | Lucille... | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| You stay out here all night long. | Tüm geceyi burada geçirdin. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| It's not right. | Bu yanlış. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| You could spend 100 years here, it won't bring him back. | Burada 100 sene harcayabilirsin, bu Aurele'i geri getirmez. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| He would've wanted you to go on living, | O hayatına devam etmeni isterdi, tenhada yas tutmanı değil. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| You know I'll always be here for you. | Her zaman yanında olduğumu biliyorsun. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Carmelle... | Carmelle. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| How old were you when you got your period? | İlk kez adet gördüğünde kaç yaşındaydın? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| What's it to you? | Sana ne? Sadece sordum. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Come sit down. | Gelin oturun. Size bir şeyler hazırlayayım. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Thank you, son. | Teşekkürler oğlum. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Please stay. | Lütfen kalın. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Have a seat. | Oturun. Peki. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Everywhere. | Her yere yedir. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Every last little nook and cranny? | Her köşe bucağa mı? Neredeyse her yere. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| How much did you make? | Ne kadar kazandın? 26.80 C$. Ya sen? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| 38... Bucks? | 38... Dolar mı? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| No, cents. Hey, I'm selling bottles. | Hayır, sent. Şişe satıyorum. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| At 2 cents each, it's gonna take some time. | Her birinden 2 sent alıyorum, biraz uzun sürecek. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| This is embarrassing. I think I have the biggest tits here. | Utanç verici bir durum. Sanırım buradaki en iri memeler bende. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| When's Woodstock? In two weeks. | Woodstock ne zaman? 2 hafta içinde. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| We don't even have enough to get to the next town. | Komşu kasabaya gidecek kadar bile paramız yok. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Faucher... | Faucher. İzle. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| We gotta find another way. We can't bike there. | Başka bir yol bulmamız lazım. Bisikletle de gidemeyiz. | Frisson Des Collines-1 | 2011 |