• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20716

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You know, I never liked that guy. O adamı hiç sevmedim. Greg'le hiç tanışmadın ki. Fringe-1 2008 info-icon
Yeah, but I met your sister. Evet, ama kardeşinle tanıştım. Fringe-1 2008 info-icon
So I know she deserves better. O yüzden daha iyisini hak ettiğini biliyorum. Fringe-1 2008 info-icon
And I thought you were a card carrying cynic. Senin içi dışı bir bir alaycı olduğunu düşünüyordum. Fringe-1 2008 info-icon
I am, world class. Öyleyim, hem de dünya çapında en iyilerden biri. Fringe-1 2008 info-icon
But there's an argument to be made that beneath every cynic, Ama her alaycının aslında hayal kırıklığı yaşamış... Fringe-1 2008 info-icon
there is a frustrated romantic. ...bir romantik olduğuna dair bir iddia var. Fringe-1 2008 info-icon
Peter! Peter! Peter, bayıltıcı silahım. Fringe-1 2008 info-icon
I think she liked you. Galiba senden hoşlandı. Fringe-1 2008 info-icon
Good. Bring her in, strap her down. Güzel. İçeri getirin, bağlayın. Fringe-1 2008 info-icon
Walter, what happened? Walter, ne oldu? İnme geçirdi. Fringe-1 2008 info-icon
Pulse is strong. Yeah, so is she. Nabzı kuvvetli. Evet, kendisi de öyle. Fringe-1 2008 info-icon
Agent Farnsworth, 30CCs of the antidote, please. Ajan Farnsworth, panzehirden 30 CC lütfen. Fringe-1 2008 info-icon
Peter. Peter? Fringe-1 2008 info-icon
Thank you. Teşekkürler. Bir şey değil. Fringe-1 2008 info-icon
Okay, now what? Tamam, şimdi ne olacak? Şimdi bekleyeceğiz. Fringe-1 2008 info-icon
Walter... Walter... Hayır! İzin verin! Fringe-1 2008 info-icon
Seems to be working. İşe yarıyor gibi görünüyor. Fringe-1 2008 info-icon
Agent Farnsworth... Ajan Farnsworth... Fringe-1 2008 info-icon
Prepare a solution, ...bir çözelti hazırlayın. %30'u tuzlu. Fringe-1 2008 info-icon
And some adrenaline Biraz da adrenalin. Ve belki bir bardak da kahve. Fringe-1 2008 info-icon
Walter. Walter? Fringe-1 2008 info-icon
Dr. Boone asked me to give this to you personally, Dr. Boone bunu size şahsen vermemi istedi, Ajan Dunham. Fringe-1 2008 info-icon
What is it, Walter? Nedir bu, Walter? Fringe-1 2008 info-icon
Agent Dunham, Ajan Dunham... Fringe-1 2008 info-icon
if you're watching this, ...eğer bunu izliyorsanız... Fringe-1 2008 info-icon
I suspect I didn't make it. ...sanırım başaramadım. Fringe-1 2008 info-icon
But you and I had a bargain, Ama siz ve benim bir anlaşmamız vardı... Fringe-1 2008 info-icon
and, uh, you held up your end. ...ve siz üzerinize düşen kısmı yerine getirdiniz. Fringe-1 2008 info-icon
Now, I have made many mistakes in my life, Hayatım boyunca çok hatalar yaptım... Fringe-1 2008 info-icon
But... in the end, I should at least Ama... sonunda, en azından... Fringe-1 2008 info-icon
be a man of my word. ...sözümün eri olmalıyım. Karamsar olma. Fringe-1 2008 info-icon
And I promised you answers. Size cevaplar için söz vermiştim. Fringe-1 2008 info-icon
With any luck, you will use them Birazcık şansla, onları... Fringe-1 2008 info-icon
to rectify some of my misdeeds. ...suçlarımın bazılarını düzeltmekte kullanacaksınız. Fringe-1 2008 info-icon
Now, in the time I worked with Z.F.T., Şimdi, ZFT ile çalıştığın süre boyunca... Fringe-1 2008 info-icon
I never dealt with anyone of significant rank ...hareketin içindeki yüksek seviyeli kimseyle görüşmedim. Fringe-1 2008 info-icon
But I was able to gather some names. Ama bazı isimleri almayı başardım. Fringe-1 2008 info-icon
Including some I suspect you've already heard of. Aralarında isimlerini zaten bildiğinizi düşündüklerim de dahil olmak üzere. Fringe-1 2008 info-icon
Dunham. Dunham. Selam. Fringe-1 2008 info-icon
Uh, Nicholas Boone talked. Nicholas Boone konuştu. Fringe-1 2008 info-icon
He told us everything he knew about Z.F.T. ZFT hakkından bütün bildiklerini bize anlattı. Fringe-1 2008 info-icon
Did he mention David Robert Jones? David Robert Jones'dan bahsetti mi? Fringe-1 2008 info-icon
No, he said he'd never heard of him. Hayır, onu hiç duymadığını söyledi. Fringe-1 2008 info-icon
But he did mention another name that we've heard before. Ama daha önce duyduğumuz başka bir isimden bahsetti. Fringe-1 2008 info-icon
According to Boone, Boone'a göre, ZFT'ye para sağlayan kişi... Fringe-1 2008 info-icon
is William Bell. ...William Bell. Fringe-1 2008 info-icon
For those of you just joining us... Bize yeni katılanlar için söylüyorum... Fringe-1 2008 info-icon
seem to be increasing in frequency. ...sıklık bakımından artışa geçti gibi görünüyor... Fringe-1 2008 info-icon
Get another copy of the book. Harika Peter. Daha fazla lazer yakıtı. Fringe-1 2008 info-icon
Police combed the area. Aman Tanrım. Aman Tanrım. Fringe-1 2008 info-icon
or an incendiary device. Yaşadım. Fringe-1 2008 info-icon
Until I get this body back to the lab, Cesedi laboratuara götürene kadar... Fringe-1 2008 info-icon
All right, I'll get the coroner Pekâlâ, adli tıbba cesetleri nakliye için hazırlatırım. Fringe-1 2008 info-icon
What are you fishing for? Bazı şeyleri bilirim, biliyorsun. Fringe-1 2008 info-icon
We have evidence that indicates Dur biraz Astrid. Fringe-1 2008 info-icon
But as long as you're here... Ama burada olduğun sürece, teklif edeceğin bir şey varsa... Fringe-1 2008 info-icon
You're wasting your time. Zamanını boşa harcıyorsun. William Bell düşman değil. Fringe-1 2008 info-icon
About that, I might've taken that apart. Singapur sessiz Fringe-1 2008 info-icon
is infinite! Ajan Dunham? Şerif Velchik. Merhaba. Fringe-1 2008 info-icon
Where are we on this? Ne aşamadayız? Fringe-1 2008 info-icon
Uh, the bus driver remembered Otobüs şoförü, bayanın hangi durakta... Fringe-1 2008 info-icon
What stop she got on. Bayanın hangi durakta bindiğini hatırladı. Fringe-1 2008 info-icon
We're gonna show it around and see if we can ID her. Kimliğini tespit etmek için bunu çevreye göstereceğiz. Fringe-1 2008 info-icon
Yeah, I know what you have. Doğu Avrupa kökenli, 4 yıl önce Başkent'te bir hastanede... Fringe-1 2008 info-icon
Well, his testimony confirms what we've long suspected. Afrika Fili Fringe-1 2008 info-icon
Let's just hope that she has her dental records on file. Konuşamaz ve veri kurtarmak imkânsız. ...ne kadar çok gidip gelirse sonu bu kahve fincanı gibi olacaktır. Fringe-1 2008 info-icon
You mean like how you seal things Pekâlâ millet, herkes toparlansın! Fringe-1 2008 info-icon
unlock all my secrets. Walter, arka taraftalar. Fringe-1 2008 info-icon
Wait, you think a radiation detector's Peki ya nereden gelebilir? Bilemiyorum. Fringe-1 2008 info-icon
Doesn't look like she had much of a social life either. Bana, o taraftayken diğer hayatını gördüğü için... Fringe-1 2008 info-icon
Hey, Liv. Hey, Liv. Fringe-1 2008 info-icon
You think there's something wrong with her? Sence bir sorunu var mıydı? Fringe-1 2008 info-icon
Well, I guess that depends Bunu çekmeye devam mı edeceğiz? Bir sorun mu var? Fringe-1 2008 info-icon
All the artificial sugary sweetness Kendimi büyük bir borcun altına soktum zaten. Fringe-1 2008 info-icon
It's merely a form of telekinesis. Peki. Fringe-1 2008 info-icon
Until that energy must be released! Biraz. Fringe-1 2008 info-icon
Well, it, it, it takes training Başkalaşma kabiliyeti olan bir yaratık bulmuş olabiliriz. Fringe-1 2008 info-icon
Uh, it was cut from a law firm. Dinlerken derin bir sükunet hissine kapılabilirsiniz... ...dinlerken derin bir huzur hissedeceksiniz... Fringe-1 2008 info-icon
You told me to call you Umursamadım. Fringe-1 2008 info-icon
Proceed to the nearest emergency shelter. En yakın acil durum sığınağına ilerleyin. Fringe-1 2008 info-icon
This is not a test. Hayret, ilk kez oluyor bu. Fringe-1 2008 info-icon
Masculine and magic mushrooms. Maskülin ve sihirli mantarlar. Fringe-1 2008 info-icon
When did these episodes start? How did they feel? Bu vakalar ne zaman başladı? Nasıl hissettirdi? Muhtemelen etkisiz haldedir. Etkin hale geçirmenin bir yolunu bulabilirsem... Fringe-1 2008 info-icon
Fascinating. Deja vu, kaderin sana... Fringe-1 2008 info-icon
There's another possibility, Başka bir ihtimal daha var ama biraz karmaşık. Fringe-1 2008 info-icon
It wasn't déjà vu, Walter. Deja vu değildi, Walter. Uzaktan yakından alakası yok. Fringe-1 2008 info-icon
What, you're familiar with the Uzay Zaman Bükülebilirliğine aşinasın, değil mi? Fringe-1 2008 info-icon
As a result, life should look Sonuç olarak, hayat daha çok şöyle görünmeli. Fringe-1 2008 info-icon
We feel that we've been somewhere before Daha önce bir yerde olduğumuzu hissederiz... Fringe-1 2008 info-icon
Really, Walter... Peki. Falcon'ın cesedi laboratuvara getiriliyor. Fringe-1 2008 info-icon
She's a fed, but I'm not. ...canavarlar o kadar da kötü değildir. Fringe-1 2008 info-icon
It claims that this person was a victim Nina, şimdi beni dinle. Fringe-1 2008 info-icon
and set on fire. That's not the truth. Sence bunlardan üretmeyeli ne kadar olmuştur? Bir tane olsa iyi olurdu. Fringe-1 2008 info-icon
Why do you say that? Kendimi yeterince iyi bir poker oyuncusu olarak görürüm... Fringe-1 2008 info-icon
Are you familiar with William Bell? ...ve senin onların Olivia'sı olduğuna inandırmaya çalıştıklarını anladın. Fringe-1 2008 info-icon
Hello. When? Yalnızca tek başına karşıdan karşıya geçmesini öğrenecek. ...biz bu adamı daha önce yakalamış olabiliriz. Fringe-1 2008 info-icon
What if Emmanuel Grayson was right? Jones'un başka bir evrene... Fringe-1 2008 info-icon
Help me with this first. Hold the glass up here. Hayır, hayır. Hayır, hayır. Fringe-1 2008 info-icon
which translates it back into audio Olivia ve ben onları oyalarız. Fringe-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20711
  • 20712
  • 20713
  • 20714
  • 20715
  • 20716
  • 20717
  • 20718
  • 20719
  • 20720
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim