Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20654
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Lt's alright. I'll go get him. | Sorun değil, gidip onu getiririm. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Hey, here he comes. Now what? | Hey, işte geldi. Ne var? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
You come over here and take a look. | Buraya gel ve bir bak. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
This is what you call far. | Uzak dediğin budur işte. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Hey, where're you going? Let's talk. | Hey, nereye gidiyorsun? Konuşalım. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Are you staring for trouble? | Bela mı arıyorsun? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
You really want it? | İstediğin gerçekten bu mu? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
You hit my friend! | Arkadaşıma vurdun! | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
You dare mess with me? | Benimle uğraşmaya nasıl cüret edersin? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Mituna! | Mituna! | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Lt's no rush. You can give it back on the last exam day. | Acelesi yok. Son sınav gününde geri verebilirsin. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
You said you'll be strong. | Güçlü olacağını söyledin. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Everybody feels sorry and sad. | Herkes üzgün ve mutsuz hissediyor. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
If you fail the exam, what you think Lam would feel? | Eğer sınavdan kalırsan, sence Lam nasıl hisseder? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Look who's talking. You're just as bad. | Konuşana da bak. Sende bir o kadar kötüsün. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Your dad wants you and your mom to go live with me. | Baban seni yanına istiyor, annende benimle kalacak. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
He's selling this house. | Bu evi de satacak. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
After the final exam... | Final sınavından sonra... | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I will come pick both of you to my house upcountry. | İkinizi de şehir dışındaki evime götürmek için gelip alacağım. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
If your mom doesn't see this house, she might feel better. | Eğer annen bu evi görmezse, kendini daha iyi hisseder. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
A special investigation on the hitman gang massacre has been set. | Kiralık katilin yaptığı katliam konusunda özel bir araştırma başlattık. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Hitman's relatives say the police over react. | Katilin akrabaları polisin aşırı tepki gösterdiğini söyledi. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
After being such a big news on the front page. | Tüm gazeteler haberini yaptı. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
All the officers involved in this case, | Bu davaya bulaşan tüm memurlar hakkında... | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
are now being investigated by the committee. | …komite tarafından soruşturma başlatıldı. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
The victims' families blame the police for over reacting. | Kurbanın yakınları polisi gereksiz yere saldırıda bulunmakla suçladı. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Wow, the table is turned once again. | Olay bir kere daha açıldı. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I have to go upcountry with mom for a few days. | Birkaç günlüğüne annemle şehir dışına çıkmalıyım. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Lt guess it's something bad. | Sanırım kötü bir şey oldu. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
You don't have to tell me now. | Bana şimdi söylemek zorunda değilsin. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Focus on your exam. | Sınavlarına odaklan. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
After that we can talk about it. | Ondan sonra bu konuyu konuşabiliriz. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Hey Singh. | Hey Singh. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Aww, come here. | Ayy, gel buraya. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Let's go eat some noodles. | Haydi gidip biraz noodle yiyelim. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Stay focus and do your best. I wish you good luck. | Dersine odaklanıp elinden geleni yap. İyi şanslar. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
See you on the exam result day. Got lots of things to tell you. | Sınav sonuçlarının açıklandığı gün görüşürüz. Sana söyleyecek birçok şeyim var. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
And I'll give you the friendship book. Promise. | Ve sana şu günlüğünü de vereceğim. Söz veriyorum. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Bas... tard. | Ser...seri. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I draw a cat for you. It's cool. | Senin için bir kedi çizdim. Çok güzel. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Singh, let me circle your tits. | Singh, meme uçlarını boyamama izin ver. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Song, stop! Lt's ticklish. | Song, yapma! Gıdıklanıyor. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Hey, here comes "The Elegant Sumos". | Hey, işte bizim program. "The Elegant Sumos". | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Hello everybody. | Herkese merhaba. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
A Thai word of the day, for today... | Bugünün tay dili kelimesi... Bugün için... | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
We present you "Thai Mung". | "Thai Mung". | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
"Thai Mung" is an uncommon noun. | "Thai Mung" seyrek kullanılan bir isim kelimesi. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
And the definition of it is... | Tanımladığı şey ise... | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
A person who's so eager to know, to see. | Bilmeye, öğrenmeye çok istekli kimsedir. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
So much to know what they shouldn't. | Bilmediği şeyleri öğrenmeye çok hevesli kişi. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I guess he's gonna be rich and famous in the near future. | Sanırım yakında ünlü ve zengin olacak. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
That's correct! | Doğru! | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Dad's got transferred. | Babam transfer oldu. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Give us a hand, will you? | Haydi yardım et bize. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Singh, let's go drink at Den's place. | Singh, haydi Den'in mekanında içelim. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I stole my father's booze. | Babamdan içki yürüttüm. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
You go ahead. I'm waiting for Mituna. See you there. | Sen önden git. Mituna'yı bekliyorum. Orada görüşürüz. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Don't mess around. | Bozma keyfimizi. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
When your dream girl comes check the exam result... | Rüyalarının kızı sınav sonuçlarını kontrol etmeye geldiğinde... | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
and she doesn't see you here, she surely goes home. | seni burada göremezse... kesin eve gider. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
You come with us first and go see her later. | Önce bizimle gel. Sonra onu görmeye gidersin. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Come with us. I've already called Lam's spirit here. | Gel bizimle. Lam'in ruhunu bile çağırdım. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
If you're late, he might get mad and go incarnate! | Eğer gecikip onu kızdırırsan, dirilebilir! | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Oh... l'm sorry. | Ah... af edersiniz. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Let's go, Singh. | Haydi gidelim, Singh. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Here is for Lam. | Bu Lam için. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
You have to drink it for him. | Onun yerine içmek zorundasın. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Hey, wait, wait, wait. | Hey, bekle, bekle. Bekle. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Why don't you give it to Lam? | Neden onu Lam'e vermiyorsun? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I think his spirit is around here. | Bence onun ruhu buralarda bir yerde. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I can feel it. | Onu hissedebiliyorum. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Asshole! Ls that a mouth or a foot yapping? | Ahmak! Bu gevezelik edilecek bir konu mu? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Don't call him out. I'll drink it. | Onu çağırmayı bırak. İçeceğim. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Hey you, stay still. | Hey sen, yerinde kal. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
C'mon. | Haydi ama. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Why are you sitting here? 1 | Neden burada oturuyorsun? 1 | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Waiting for a friend. | Bir arkadaşımı bekliyorum. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
And you have to sit in the rain? | Yağmur altında oturup mu bekliyorsun? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
You got him? | Yakaladın mı onu? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Hey, this is Senior sergeant Mesa's son. | Hey, bu Üstçavuş Mesa'nın oğlu. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing here? Haven't you moved? | Burada ne yapıyorsun? Henüz taşınmadın mı? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Lieutenant. We found him hiding in the pond. | Teğmen, onu havuzda saklanırken bulduk. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Sarge. Go take a look. Yes sir. | Çavuş git bir bak. Evet efendim. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Piag, take the car to the front. Yes sir. | Piag, arabayı buraya getir. Emredersiniz efendim. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Go, follow them. | Git onları takip et. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Okay! One last shot and we all go home. | Peki, bu son kadeh sonra hepimiz eve gideceğiz. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
If she comes, she'd be here by now. | Eğer gelecek olsaydı, şimdiye kadar burada olurdu. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
She isn't coming, man! | Kabullen, gelmeyecek. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Think about it. Jazz and Kanda never met her once. | Düşün bir. Jazz ve Kanda onunla hiç görüşemedi. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
What makes you think you will? | Ne düşünüyorsun? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Lf she wanted to see you, it wasn't that hard. | Eğer seni görmek isteseydi, bu o kadar zor olmazdı. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
She could just come to school and ask me or Kanda. | Sadece okula gelip bana ve Kanda'ya sorması yeterdi. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
And she would get your address in a jiff. | Ve anında senin adresini öğrenmiş olurdu. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I think she chose not to see you. | Bence seni görmemeyi tercih ediyor. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Why doesn't she wanna see me? | Neden beni görmek istemesin? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Ahh, she might have been... married, you know? | Ahh, biliyorsun belki de evlenmiştir. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Lf she had, I'd be happy for her. | Eğer evlendiyse, onun için mutlu olurum. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I just wanna know why she didn't keep her promise. | Sadece sözünü neden tutmadığını bilmek istiyorum. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I think this is it. | Bence nedeni... | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
The reason is she's ashame of her ugly husband. | Çirkin kocasından utanıyor olması. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |