Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20658
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Whole families, gone. That happens all the time. | Bütün aileler gitti. Bu hep böyle olur. Bütün aileler, kayıp. Bu normal bir şey. | Fright Night-1 | 2011 | |
| Nobody lives in Vegas, they just pass through. | Kimse Vegas'ta yaşamaz, sadece uğrarlar. Kimse Vegas'ta yaşamaz. Geçer giderler. | Fright Night-1 | 2011 | |
| You live in Vegas. | Sen Vegas'ta yaşıyorsun. Sen Vegas'ta yaşıyorsun. | Fright Night-1 | 2011 | |
| That's you right there in the center, next to his house and Perry's old place. | Tam merkezde sen varsın, Perry'nin eski yerinde, onun evinin yanında. | Fright Night-1 | 2011 | |
| His windows are completely blacked out. | Pencereleri tamamen karartılmış. Pencereleri tamamen karartılmış. | Fright Night-1 | 2011 | |
| Lots of people have blacked out windows. | Birçok insanın karartılmış penceresi var. Birçok insan pencerelerini karartır. | Fright Night-1 | 2011 | |
| They work on the Strip at night, sleep during the day. | Geceleri çalışanlar gün boyunca uyuyorlar. Geceleri Strip'te çalışıyorlar. Gündüzleri de uyuyorlar. | Fright Night-1 | 2011 | |
| Which is why it's the perfect plan. It fits! | Bu nedenle mükemmel bir plan. Tam uyuyor. Bu yüzden bu kusursuz bir plan. Tam uygun! | Fright Night-1 | 2011 | |
| What? That Jerry's a Dracula? | Ne yani? Jerry bir Dracula mı? Ne? Jerry bir Drakula mı? | Fright Night-1 | 2011 | |
| No. Dracula is one specific vampire. I'm telling you... | Hayır. Dracula kendine özgü bir vampir. Benim dediğim.. Hayır. Drakula özel bir vampir. Sana dediğim... | Fright Night-1 | 2011 | |
| Dude, I know what you're telling me. I'm making fun of you. I'm mocking you. | Dostum, ne dediğini biliyorum. Seninle dalga geçiyorum. Hacı, bana ne dediğini biliyorum. Seninle eğleniyorum. Kafa buluyorum. | Fright Night-1 | 2011 | |
| Awesome. You read way too much Twilight. | Harika. Fazla "Alacakaranlık" okuyorsun. Harika. Çok fazla "Alacakaranlık" okuyorsun. | Fright Night-1 | 2011 | |
| That's fiction. This is real. | O kurgu. Bu ise gerçek. O kurgu. Bu ise gerçek. | Fright Night-1 | 2011 | |
| He's a real monster, | O gerçek bir canavar... O gerçek bir canavar... | Fright Night-1 | 2011 | |
| and he's not brooding, or lovesick, or noble. | ...dert etmiyor, aşık olmuyor ve asil değil. ...ve kuluçkaya yatmıyor, kara sevdalı veya asil biri değil. | Fright Night-1 | 2011 | |
| He's the fucking shark from Jaws. | O Jaws'taki kahrolası köpekbalığı. Jaws filmindeki lanet köpek balığı. | Fright Night-1 | 2011 | |
| He kills, he feeds, and he doesn't stop until everybody around him is dead. | Öldürüyor, besleniyor ve çevresindeki herkes ölene kadar durmuyor. Öldürür, beslenir ve etrafındaki herkes ölene dek durmaz. | Fright Night-1 | 2011 | |
| And I seriously am so angry you think I read Twilight. | Ve "Alacakaranlık" okuduğumu düşündüğün için cidden çok kızgınım. Alacakaranlık okuduğumu düşündüğün için sana çok kızgınım. | Fright Night-1 | 2011 | |
| Ed? Ed? | Ed? Ed? Ed? Ed? | Fright Night-1 | 2011 | |
| You haven't asked him in yet, have you? | Ona henüz sormadın, değil mi? Ona henüz söylemedin değil mi? | Fright Night-1 | 2011 | |
| Because obviously he can": get in | Çünkü onu içeri davet etmeden... Çünkü davet etmeden içeri giremez. Bunu biliyorum. | Fright Night-1 | 2011 | |
| without an invitation. I know you know that. | ...giremeyeceği belli. Bunu bildiğini biliyorum. | Fright Night-1 | 2011 | |
| You're on drugs, dude. No, well... Yeah. | Sen ilaç almışsın dostum. Hayır,şey...Evet. Kafayı bulmuşsun hacı. Hayır... Evet. | Fright Night-1 | 2011 | |
| But I thought you'd take my word on this, man. | Bu konuda sözümü dinlersin diye düşündüm adamım. | Fright Night-1 | 2011 | |
| I have hard evidence at home. | Evde somut delillerim var. | Fright Night-1 | 2011 | |
| All right. Listen. We have to stake him in his nest, okay? | Pekala. Dinle. Ona kendi yatağında kazık saplamak zorundayız, tamam mı? Pekala. Dinle. Boşluğuna kazık saplamalıyız tamam mı? | Fright Night-1 | 2011 | |
| Me and you. But not now. It's too dark. | Ben ve sen. Ama şimdi değil. Şu an çok karanlık. | Fright Night-1 | 2011 | |
| We should go during the day. | Gündüz saatlerinde gitmeliyiz. Gün içinde gitmeliyiz. | Fright Night-1 | 2011 | |
| That's what I read on Peter Vincent's website. | Peter Vincent'ın websitesinde öyle okudum. Peter Vincent'ın sitesinden öyle okudum. | Fright Night-1 | 2011 | |
| The magician? Yeah. | Sihirbaz mı? Evet. Büyücü mü? Evet. | Fright Night-1 | 2011 | |
| The magician in the bandana and the leather pants and... | Hani bandanalı ve deri pantolonlu... | Fright Night-1 | 2011 | |
| Yes. ...tattoos and... | Evet. ...dövmeli... | Fright Night-1 | 2011 | |
| Yes. He's the master of dark forces. | Evet. Kendisi karanlık güçlerin efendisi. Evet. Karanlık güçlerin ustası. | Fright Night-1 | 2011 | |
| He studies vampire methodology. What else do you need? | Vampir metodolojisi okuyor. Başka neye ihtiyacın var? Vampir metodolojisi üzerine çalışıyor. Ötesi mi var? | Fright Night-1 | 2011 | |
| Can we just pretend for one minute that you're not a complete douchebag? | Bir dakikalığına tam bir dallama değilmişsin gibi davranamaz mıyız? Bir dakikalığına tam bir pislik olmadan dursan? | Fright Night-1 | 2011 | |
| Evil, this was fun when we were eight. | Bela biz 8 yaşındayken eğlenceliydi. Şeytanice, 8 yaşımızdayken bunlar eğlenceliydi. | Fright Night-1 | 2011 | |
| Try 16. Whatever, man! | 16 desek. Her neyse, adamım! 16'da dene. Her neyse adamım! | Fright Night-1 | 2011 | |
| Point is I grew up. If you don't want to, that's fine, | Asıl konu ben büyüdüm. Sen istemiyorsan, güzel... Önemli olan büyüdüğüm. Sen büyümek istemiyorsan sen bilirsin... | Fright Night-1 | 2011 | |
| but don't get an attitude because I'd rather have a life than make shit up. | ...fakat hemen tavır yapma, çünkü boka batmadan hayatım daha iyi olur. ...ama bana tavır yapma çünkü bu boktansa gerçek bir hayatı yeğlerim. | Fright Night-1 | 2011 | |
| I get it. You're so cool, Brewster. | Anladım, Çok havalısın, Brewster. Anlıyorum. Çok karizmasın Brewster. | Fright Night-1 | 2011 | |
| Go ahead and join your Clark High early peakers, | Git ve Clark Sosyetesi yeni yetmelerine katıl... Durma devam et ve Clark Lisesi'nin gözdelerine katıl. | Fright Night-1 | 2011 | |
| and that includes your girlfriend. Shut up. | ...bu kız arkadaşını da içeriyor. Kapa çeneni. Buna kız arkadaşın da dahil. Kapa çeneni. | Fright Night-1 | 2011 | |
| She's undeniably doable, yes, I will give you that, | Karşı konulamaz biri evet, hak veriyorum sana... | Fright Night-1 | 2011 | |
| but we used to make fun of her and her friends. | ...biz genelde ondan ve onun arkadaşlarından daha çok eğlenirdik. ...ama eskiden o ve arkadaşlarıyla dalga geçerdik. | Fright Night-1 | 2011 | |
| She's a skank. We used to make fun... Shut up! | O bir fahişe. Biz genelde eğlenirken... Kapa çeneni! Kevaşenin teki. Onunla dalga geçerdik... Kapa çeneni! | Fright Night-1 | 2011 | |
| Adam's gone and you act like you don't give a shit! | Adam kayıp ve sen bir bok yokmuş gibi davranıyorsun. Adam kayboldu ve sen sikinde değilmiş gibi davranıyorsun! | Fright Night-1 | 2011 | |
| What the fuck happened to you? | Sana ne oldu?! | Fright Night-1 | 2011 | |
| We were inseparable. | Biz hiç ayrılmazdık. Et ile tırnak gibiydik. | Fright Night-1 | 2011 | |
| You know when my life started to get better? | Hayatımın ne zaman daha iyi olmaya başladığını biliyor musun? Hayatım ne zaman daha iyi oldu biliyor musun? | Fright Night-1 | 2011 | |
| When I stopped being friends with you. | Seninle arkadaşlığımı kestiğimde. | Fright Night-1 | 2011 | |
| What a fucking asshole. | Lanet pislik. Şerefsiz göt. | Fright Night-1 | 2011 | |
| Goddamn. | Kahretsin. Lanet olsun. | Fright Night-1 | 2011 | |
| Why are you on my street, bro? Sorry. I'm really sorry about that. | Neden benim sokağımdasın, kardeşim? Bunun için gerçekten özür dilerim. Neden benim sokağımdasın birader? Üzgünüm. Çok özür dilerim. | Fright Night-1 | 2011 | |
| You tracked your nerd juice all the way down it. | İnek suyunu aşağı kadar takip etmişsin. Yol boyunca enerji içeceğini döktün. | Fright Night-1 | 2011 | |
| Really? Looks like I tracked some nerd juice on your face there. | Gerçekten mi? Yüzünün şurasındaki inek suyunu takip etmişim gibi görünüyor. Sahi mi? Görünüşe göre yüzüne biraz enerji içeceği bulaşmış. | Fright Night-1 | 2011 | |
| Oh, yeah? Do I still got some? Still there? | Öyle mi? Hala var mı? Öyle mi? Hâlâ var mı? Duruyor mu? | Fright Night-1 | 2011 | |
| Just hit me. Really, I don't have time for this. | Vur bana. Gerçekten buna ayıracak vaktim yok. Vur bana gitsin. Sahiden, buna vaktim yok. | Fright Night-1 | 2011 | |
| Seriously? | Cidden mi? Cidden mi? | Fright Night-1 | 2011 | |
| Jesus, I just gave you a fucking invitation to hit me. | Tanrım, sana bana vurman için davet verdim. | Fright Night-1 | 2011 | |
| You just gave me an invitation... | Bana davet yolladın... | Fright Night-1 | 2011 | |
| (IN GRUFF VOICE) You better run, boy! I'm coming! You better run! | Kaçsan iyi olur, oğlum. Geliyorum, kaçsan iyi olur. Kaçsan iyi edersin oğlum! Geliyorum! Kaçsan iyi edersin! | Fright Night-1 | 2011 | |
| Shit! | Lanet olsun. Siktir! | Fright Night-1 | 2011 | |
| You back the fuck up! I'm armed! I know how to use this thing! | Geri çekil kahrolası! Silahlıyım! Bunu kullanmayı biliyorum! Geri dur lan! Silahlıyım! Bunu nasıl kullanacağımı biliyorum! | Fright Night-1 | 2011 | |
| Hello! Please! Please, somebody let me in! | Selam. Lütfen. Lütfen biri beni içeri alsın. Kimse var mı! Lütfen! Lütfen beni içeri alın! | Fright Night-1 | 2011 | |
| Someone's after me right now! Please! | Peşimde birisi var. Lütfen. Peşimde biri var! Lütfen! | Fright Night-1 | 2011 | |
| Help me! God damn it! | Yardım edin. Kahretsin. Yardım edin! Lanet olsun! | Fright Night-1 | 2011 | |
| Forget it, Jerry. No invitation. You can't get in. | Unut, Jerry. Davet yok. Giremezsin. Boş versene, Jerry. Davet yok. İçeri giremezsin. | Fright Night-1 | 2011 | |
| Oh, shit. | Lanet olsun. Siktir. | Fright Night-1 | 2011 | |
| Abandoned. I thought you did your homework. | Terk edilmiş. Ödevini yaptığını sanmıştım. Terk edilmiş. Ödevine çalıştın sanıyordum. | Fright Night-1 | 2011 | |
| You've been watching me. | Beni izliyordun. Beni izliyordun. | Fright Night-1 | 2011 | |
| I've been watching you. It seems fair. | Ben de seni izliyordum. Adil görünüyor. Ben de seni izliyordum. Gayet adil. | Fright Night-1 | 2011 | |
| Shit, shit. | Lanet olsun, lanet olsun. Siktir, siktir. | Fright Night-1 | 2011 | |
| That looked like it hurt. | İncinmiş gibi görünüyor. Acıttı sanki. | Fright Night-1 | 2011 | |
| You bit off more than you can chew. | Çiğneyebileceğinden büyük parça aldın. Üstüne vazife olmayan şeylere kalkışıyorsun. | Fright Night-1 | 2011 | |
| It's too late. I told people what you are. You've been made! | Çok geç. İnsanlara ne olduğunu anlattım. İşin bitti. Artık çok geç. İnsanlara senin ne olduğunu söyledim. | Fright Night-1 | 2011 | |
| And you think anyone's actually going to believe you. | Sana gerçekten inanacaklarını düşünüyorsun. Sana birisinin gerçekten inanacağını mı sanıyorsun... | Fright Night-1 | 2011 | |
| Don't play that crap, don't play that mind shit with me. | Bu oyunu yapma, benimle bu akıl oyununu oynama. | Fright Night-1 | 2011 | |
| I'm serious. Try me! | Ciddiyim. Dene bakalım. Ciddiyim. Gelsene! | Fright Night-1 | 2011 | |
| You say you're glad you're different. | Farklı olduğuna memnun olduğunu söylüyorsun. Farklı olduğun için memnun olduğunu söylüyorsun. | Fright Night-1 | 2011 | |
| Get back! How can you be in a place like this? | Çekil! Nasıl böylesine bir durumda olabilirsin? | Fright Night-1 | 2011 | |
| These people, even your best friend, | Bu insanlar, hatta en iyi arkadaşın... | Fright Night-1 | 2011 | |
| you're nothing to him how. No. | ...artık onun için bir hiçsin. Hayır. Onun için bir şey ifade etmiyorsun. Hayır. | Fright Night-1 | 2011 | |
| You were born for this. | Bunun için doğdun. Bunun için doğmuşsun. | Fright Night-1 | 2011 | |
| It's a gift. | Bu bir hediye. Bu bir lütuf. | Fright Night-1 | 2011 | |
| Good on his word. | Sözünün eriymiş. | Fright Night-1 | 2011 | |
| Kid Comeback! | Çabuk Çocuk! | Fright Night-1 | 2011 | |
| Gladiator Man! | Gladyatör Adam! | Fright Night-1 | 2011 | |
| Squid Man! | Kalamar Adam! | Fright Night-1 | 2011 | |
| ED: Come at me if you dare! CHARLEY: I dare! | Cesaretiniz varsa gelin! Benim var. Yiyorsa gel! Yiyor! | Fright Night-1 | 2011 | |
| ED: What can you do now, Squid Man? | Şimdi ne yapabilirsin, Squidman? Şimdi ne yapabilirsin, Kalamar Adam? | Fright Night-1 | 2011 | |
| Hey, you. Is Charley up yet? | Selam. Charley yukarda mı? Selam. Charley daha kalkmadı mı? | Fright Night-1 | 2011 | |
| You try. My voice seems to be on some frequency he can": hear. | Sen dene. Sesim onun duyamayacağı frekanstaymış gibi görünüyor. Sen dene. Benim sesim onun duymadığı bir frekansta olmalı. | Fright Night-1 | 2011 | |
| Charley! | Charley! Charley! | Fright Night-1 | 2011 | |
| The world is Kid Comeback's! | Dünya, Çabuk Çocuk'un! | Fright Night-1 | 2011 | |
| ED: No, you're already dead. No, you're already dead. | Olmaz, sen zaten ölüsün. Hayır, senin işin çoktan bitti. | Fright Night-1 | 2011 | |
| GRANADA: Eden Miller'? Here. | Eden Miller? Burada. Eden Miller? Burada. | Fright Night-1 | 2011 | |
| Ed Lee? | Ed Lee? | Fright Night-1 | 2011 | |
| Edward Lee? | Edward Lee? Edward Lee? | Fright Night-1 | 2011 | |
| Zach Taylor? Here. | Zach Taylor? Burada. Zach Taylor? Burada. | Fright Night-1 | 2011 | |
| Beth Tapper? Here. | Beth Tepper? Burada. Beth Tepper? Burada. | Fright Night-1 | 2011 |