• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20556

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Wow, perfume! Parfüm! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Smell this fragrance. Koklayın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Why is it so noisy?! Neden bu kadar gürültülü? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I thought you would at least come see it once. En azından bir kez, gelip göreceğini düşündüm. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Not to look at the girls, but to see me. Kızları değil, beni. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No. What's there to be sorry about between friends. Hayır. Arkadaşlar arasında üzgün olmak da nesi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If only I had studied with you in middle school. Seninle sadece ortaokulda beraber okumuştuk. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If I had studied with you, wouldn't I have become a model student? Seninle okumuş olsaydım, örnek öğrenci olamaz mıydım? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Saying I want to study only now, I feel ashamed, too. Ancak şimdi, okumak istiyorum demekten, ben de utandım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What's there to be ashamed about? Only if you study hard. Utanılacak ne var ki? Sadece sıkı çalışmalısın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That's not the case. Sorun değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
dating her? çıkıyor musun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The one beside you. Yanındakiyle. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Jin Suk? Jin Suk? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What? I think she's a good match for you. Ne? Sanırım senin için iyi bir eş. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Is she that good? İyi mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then... I should try dating her. O zaman... çıkmayı deneyebilirim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then, how do I look practicing this? I've practiced this for a long time. Nasıl görünüyorum?1, 2, 3... Uzun zamandır pratik yapıyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The cat... Kediye... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I've named it. İsim koydum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Look at you, being all innocent. Bak, tüm masumluğuyla, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's Mong. Adı Mong. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's not even a monkey, how could you call it Mong? Maymun değil ki o, nasıl Mong diyebilirsin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's not the Mong in monkey, but the Mong in dream. (T/N: Dream in Korean is Goom Mong) Maymundaki Mong değil, rüyadaki Mong. ( Korece de rüya: Goom Mong) Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Right, Mong? Değil mi, Mong? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Jin Suk! Jin Suk! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Can you come out for a minute? Bir dakika dışarı gelebilir misin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
To be honest, that fellow, came to see you. Doğrusu, o herif, seni görmeye geldi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He really has been a good friend right from the start. Başından beri, o, iyi bir dost olmuştur. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I even know his siblings at home. Their studies are all really good. Kardeşlerini de tanıyorum. Onlar, tüm derslerinde gerçekten iyiler. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sang Taek, up till now, Sang Taek'in şimdiye kadar, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I've never seen him being curious about any girl before, not once. daha önce, kızlara ilgi duyduğunu hiç görmedim, bir kez bile. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But... how much do you think he likes you, to come all the way here. Fakat, senden hoşlandığı için geldiğini düşünmüyor musun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You're making me feel embarrassed. So? Beni mahçup ediyorsun. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I would just like the two of you to talk. Sadece, ikinizin konuşmasını istiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
To be honest, I would like to wash my hands of the matter. Dürüst olmak gerekirse, bu meseleden elimi çekmek istiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But that kid is in year 3 now, and I'm worried he will get lovesick, and not study. Fakat o çocuk, 3. sınıfta, korkarım, kara sevdaya tutulacak ve ders çalışmayacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm quite worried. Ben oldukça endişeliyim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then what about us? We're year 4. Bize ne demeli? Biz de 4 teyiz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
His father is a taxi driver. If he doesn't make it into Seoul University, Babası taksi şöförü. Seul üniversitesine giremezse, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
his father might get into an accident. babası kaza geçirmiş gibi olacaktır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Okay. But let me say this first, Tamam, ilk önce, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
if even I think he's quite a good catch, then we'll start dating. onun oldukça iyi bir av olduğunu düşünürsem, o zaman çıkmaya başlarız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Okay, alright. Tamam, pekala. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You're fine, right? Sen iyi misin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Of course, I'm fine. Şüphesiz, iyiyim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Do you know how to play? Eh? Çalmayı biliyor musun? Hı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oh, a little. Biraz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then play. Çalsana. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes. I'm not very good... Ben çok iyi değilim... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's a little... Birazcık bile... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Even if it's a very good female friend, but she's not anything. Bir kız arkadaşsa iyi ama o hiç bir şey değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's not what you think. Düşündüğün bu değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But... why are you acting that way? Fakat... neden bu yolu seçtin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sang Taek... Sang Taek... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Is a little... what he did. birazcık bile.. ne yaptı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That kid, isn't he our friend? O çocuk, arkadaşın değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then, what about me? Ya, ben neyim? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What am I? Be kimim? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I don't like him. Ondan hoşlanmıyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That fellow, O herife, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
we have to treat him well, eh? Ona iyi davranmalıyız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That fellow, you treat him well. O herife, iyi davran. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
are really innocent. gerçekten safsın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm actually your noona. Aslında senin ablanım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Because I stayed back two grades. Çünkü 2 dönem kaldım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Should we be friends, or lovers? Arkadaş mı, sevgili mi olmalıyız? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You wanting to see me alone, do you want to be friends, or lovers? Beni yalnız görmek istiyorsun, arkadaş mı, sevgili mi olmak istiyorsun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Isn't it one of the two? İkisinden biri mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then, let's be friends. Is that alright? O zaman, arkadaş olalım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then I won't use respectful terms. Resmi olmayacağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Okay, anyway, aren't all of us the same, in year 3? Tamam, zaten hepimiz 3. sınıfta değil miyiz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Where are you planning to apply to? Nereye başvurmayı planlıyorsun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
University. Üniversite. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm planning on listening to my parents. Ailemi dinlemeyi düşünüyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Where? Seoul University? Neresi? Seul Üniversitesi mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Eh. For the moment. Şu an için. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Wow, you're great. Looks like you're really good in your studies. Harikasın. Çalışmalarında gerçekten iyi gibi görünüyorsun. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
My grades are so so. You? Are you applying according to your talent? Notlarım, eh işte. Sen? Yeteneğine göre mi başvuracaksın? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Should I go, too? University. Gitmeli miyim? Üniversiteye. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Of course you have to go to university. Tabii ki, gitmelisin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Do you... not want to go? Sen... gitmek istemiyor musun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
From today onwards, I have to think about it again. Bugünden itibaren, tekrar düşüneceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If you need help, I can accompany you to the library. Yardıma ihtiyaç duyarsan, sana kütüphanede eşlik edebilirim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I go with you to the library and study. Seninle kütüphaneye gelir ve çalışırsam, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
And then apply for university? daha sonra üniversiteye başvururum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Actually, it's because I can't bear to, so I don't use it very often. Aslında katlanamadığım için çok sık kullanmıyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Wow, this is a double function. There's nothing like that in Korea, right? Çift kasetçalar. Kore'de buna benzer bir şey yok, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If you use this, you can copy tapes any time you like. Bunu kullanarak, istediğiniz kaseti kopyalayabilirsiniz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
And it even has auto skip. Aynı zamanda Auto skip özelliği var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Auto skip? What is that? Auto skip? O nedir? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Bring it over here. Buraya getir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If you press this, it'll jump to the next song and then stop by itself again, Buraya bastığında bir sonraki şarkıya geçecek ve sonra bitince kendi duracak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
so you don't have to look for the next song. Böylece bir sonraki şarkıyı aramak zorunda kalmayacaksınız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That, that, that, that, there's no need for that. Bu, bu,bu... buna gerek yok. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It is a product of the most cutting edge technology! En üstün teknoloji ürünü! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But this feels a bit strange, I think it's too expensive. Biraz tuhaf hissettiriyor, sanırım pahalı olmalı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No! Compared to my heart, it's considered cheap. Hayır, kalbimle kıyaslandığında, ucuz denebilir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
And, our country has so many business dealings with America. Ve ülkemizin Amerika ile bir çok iş bağlantısı var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What does one mean? Bunun anlamı ne olabilir? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20551
  • 20552
  • 20553
  • 20554
  • 20555
  • 20556
  • 20557
  • 20558
  • 20559
  • 20560
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim