• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20491

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You belong to the brotherhood. Sen, Freud, kardeşlik cemiyetine aitsin. Freud-1 1962 info-icon
I feared you because you seemed determined to betray us. Senden korktum. Çünkü bize ihanet etmeye kararlı görünüyordun. Freud-1 1962 info-icon
So I did what I could to discredit you. Elimden gelen, seni güvenilmez hale getirmekti. Freud-1 1962 info-icon
My life has been a sham. Hayatım yalandan ibaret oldu. Freud-1 1962 info-icon
I misused my talents... Gerçekleri kendimden dahi saklayarak... Freud-1 1962 info-icon
...hiding the truth even from myself. yeteneklerimi kötüye kullandım. Freud-1 1962 info-icon
I suppressed my real being. Gerçek varlığımı bastırdım. Freud-1 1962 info-icon
The result... Sonuç... Freud-1 1962 info-icon
I'm dying in a state of pride and ignorance. Onur ve cehalet içinde ölüyorum. Freud-1 1962 info-icon
It's not I who lived my life, but another... Hayatımı yaşayan ben değilim. Freud-1 1962 info-icon
...the creation of my vanity. Aşırı gururlu bir başkası. Freud-1 1962 info-icon
Break the silence. Do what you set out to do. Sessizliği boz. Yapman gerekeni yap. Freud-1 1962 info-icon
Betray us. We need a traitor. Bize ihanet et. Bir haine ihtiyacımız var. Freud-1 1962 info-icon
Go to the heart of our darkness. Hunt out the dragon. Karanlığın kalbine git. Canavarı yok et. Freud-1 1962 info-icon
Angels and saints slay dragons. I am neither. Melekler ve Azizler canavarları öldürürler. Ben değil. Freud-1 1962 info-icon
If you lack the strength, make a pact with the Devil. Gücün yoksa, şeytanla anlaşma yap. Freud-1 1962 info-icon
What a splendid thing to descend to hell and light your torch from its fires? Cehenneme düşmek ve meşalenin ateşini oradan almak ne mükemmel şey. Freud-1 1962 info-icon
Yes? What is it? Evet? Ne var? Freud-1 1962 info-icon
I would like to speak to His Excellency, the General. General hazretleri ile konuşmak istiyorum. Freud-1 1962 info-icon
This house is closed. His Excellency is living in Salzburg. Ev kapalı. Ekselansları Salzburg'da yaşıyor. Freud-1 1962 info-icon
And his son Carl? Ya oğlu Carl? Freud-1 1962 info-icon
Herr Carl is dead. Bay Carl öldü. Freud-1 1962 info-icon
Yes, he died of pneumonia six months ago. Evet. 6 ay önce zatürreden öldü. Freud-1 1962 info-icon
Did he die here? No. Burada mı öldü? Hayır. Freud-1 1962 info-icon
In an asylum? Yes, if it's any business of yours. Akıl hastanesinde mi? Evet. Bu sizi ilgilendiriyorsa şayet. Freud-1 1962 info-icon
God, no... Tanrım. Hayır. Freud-1 1962 info-icon
Forgive me, Carl. Affet beni, Carl. Freud-1 1962 info-icon
What an unpredictable fellow you are. Ne yapacağı belli olmayan bir adamsın. Freud-1 1962 info-icon
You divorce yourself from psychology for an entire year... Tüm yıl boyunca psikolojiden uzak duruyorsun... Freud-1 1962 info-icon
...then, two weeks after taking it up again. tekrar başladıktan iki hafta sonra... Freud-1 1962 info-icon
...you formulate a general theory of neurosis. kendi başına bir deneyime dayanarak... Freud-1 1962 info-icon
That on the basis of a single experience, your own. genel bir nevroz teorisi formüle ediyorsun. Freud-1 1962 info-icon
No, Breuer. On the basis of all the cases we've observed. Hayır, Breuer. Gözlemlediğimiz bütün vakalara dayanarak... Freud-1 1962 info-icon
For instance about Greta Hubner? Mesela, Greta Hubner? Freud-1 1962 info-icon
Music come through the window of her dying father's room. Ölmekte olan babasının penceresinden müzik sesi geliyor. Freud-1 1962 info-icon
She longs to be moving to its rhythm in a man's arms. Bir adamın kollarında dans etme özlemi çekiyor. Freud-1 1962 info-icon
Certainly sexual associations can be found in almost every case... Yeteri derecede ararsan her vakada... Freud-1 1962 info-icon
...if you look for them hard enough. kesinlikle cinsel içerik bulunabilir. Freud-1 1962 info-icon
I'm not denying the importance of sexuality in all our lives. Katkıda bulunan bir etken olarak cinselliğin yaşamımızdaki önemini yadsımıyorum. Freud-1 1962 info-icon
...as a contributing factor, but you'll never convince me. ancak nevrozun tek ve yegane sebebinin bu olduğu konusunda Freud-1 1962 info-icon
This theory is based on facts. Bu teori gerçekler üzerine kurulu. Freud-1 1962 info-icon
We pursued it together. Bunu birlikte takip ettik. Freud-1 1962 info-icon
Now when you see where it's leading, you shrink from it. Şimdi gittiği yeri görünce korkudan çekiniyorsun. Freud-1 1962 info-icon
I've been practicing medicine for over 16 years. 16 yıldan fazla süredir tıp çalışmaları yapıyorum. Freud-1 1962 info-icon
Listening to secrets of the bedchamber is a routine chore. Yatak odası sırlarını dinlemek rutin bir iş. Freud-1 1962 info-icon
Repression works in the unconscious. Against what? 'Bastırma'mekanizması bilinçdışında oluyor. Neye karşı? Freud-1 1962 info-icon
Against an instinct that nature has given us? Doğanın bize verdiği bir içgüdüye mi karşı? Freud-1 1962 info-icon
Is nature in war with herself? Doğa, kendisiyle mi savaş halinde? Freud-1 1962 info-icon
At war with our society. Cinselliğin özgürce ifadesine izin verilirse... Freud-1 1962 info-icon
which would collapse in a day if sexuality were allowed free expression. bir günde yıkılacak toplumumuzla savaş halinde. Freud-1 1962 info-icon
My concern is not with the mores of society. Beni ilgilendiren toplumun örf ve adetleri değil. Freud-1 1962 info-icon
I'm a physician. In my mind facts take precedence over theory. Ben bir hekimim. Bana göre gerçekler teoriden önce gelir. Freud-1 1962 info-icon
The emotional conflicts of many of my patients are not sexual in origin. Hastalarımın çoğunun duygusal çatışmaları cinsel kaynaklı değil. Freud-1 1962 info-icon
Which patients? Hangi hastalar? Freud-1 1962 info-icon
Cecily, for one. Cecily, bunlardan biri. Freud-1 1962 info-icon
You'd be hard put to unearth an erotic element in her case. Bu vakada cinsel bir içerik bulmak zor. Freud-1 1962 info-icon
Maybe you haven't gone far enough. Belki de yeteri kadar gitmedin. Freud-1 1962 info-icon
She's completely unaware of herself as a woman. Her body's asleep. Bir kadın olarak tamamen kendinden habersiz. Vücudu uykuda. Freud-1 1962 info-icon
If this is your challenge to my theory, could I see her again? Karşı teorin bu vakaysa, onu tekrar görebilir miyim? Freud-1 1962 info-icon
I don't suppose it would do any harm. Bunun bir zararı olacağını sanmıyorum. Freud-1 1962 info-icon
Cecily, I want you to try again. Cecily, şimdi tekrar denemeni istiyorum. Freud-1 1962 info-icon
Think back to the first time you had trouble with your vision. Rüyadaki problemlerinin ilk başladığı zamanı düşün. Freud-1 1962 info-icon
When was it? Ne zaman oldu? Freud-1 1962 info-icon
You angry with me? Bana kızıyor musunuz? Freud-1 1962 info-icon
Never, Cecily. Asla, Cecily. Freud-1 1962 info-icon
How could I be? Now... Nasıl olabilirim ki? Şimdi... Freud-1 1962 info-icon
Where were you when you had trouble seeing for the first time? Sorun başladığında neredeydin? Freud-1 1962 info-icon
Italy, Naples. İtalya'da, Napoli'de. Freud-1 1962 info-icon
In that place. Which place? Bir yerde. Nerede? Freud-1 1962 info-icon
Hospital, they took me there. What for? Hastahane, beni oraya götürmüşlerdi. Ne için? Freud-1 1962 info-icon
To identify... Cesedi... Freud-1 1962 info-icon
...his body. teşhis için. Freud-1 1962 info-icon
What time did your father die? One o'clock in the morning. Baban saat kaçta öldü? Sabah 01: 00 'da. Freud-1 1962 info-icon
Where were you then? I was in my hotel room, alone. Sen neredeydin? Otel odasında yalnızdım. Freud-1 1962 info-icon
They woke me with their knocking on the door. Git gide artan bir şekilde kapıyı... Freud-1 1962 info-icon
Louder. Louder. çalarak uyandırdılar.. Freud-1 1962 info-icon
I thought they'd break down the door! Who, Cecily? Kapıyı kıracaklarını düşündüm. Kim, Cecily? Freud-1 1962 info-icon
The doctors. Doktorlar. Freud-1 1962 info-icon
They came to tell me about my father. Babam hakkında bilgi vermek için geldiler. Freud-1 1962 info-icon
Breuer... Breuer... Freud-1 1962 info-icon
Doctors leaving the hospital to report a death? Doktorlar ölümü bildirmek için mi hastaneden ayrılıyor? Freud-1 1962 info-icon
Go on, my child. Devam et, kızım. Freud-1 1962 info-icon
They told me they came to take me to the hospital. Beni hastaneye götüreceklerini söylüyorlar. Freud-1 1962 info-icon
They took me down the hall to his room. Beni, onun odasına götürüyorlar. Freud-1 1962 info-icon
They were playing music for the patients. Hastalar için müzik çalıyorlar. Freud-1 1962 info-icon
I couldn't bear it! Dayanamıyorum. Freud-1 1962 info-icon
There were other doctors there. Başka doktorlar da var. Freud-1 1962 info-icon
One of them said that my father was dead. İçlerinden biri babamın öldüğünü söylüyor. Freud-1 1962 info-icon
There were nurses who were staring at me. Hemşireler, bana bakıyor. Freud-1 1962 info-icon
They looked so funny. Çok neşeli görünüyorlar. Freud-1 1962 info-icon
The other doctors were staring too. Diğer doktorlar da bakıyorlar. Freud-1 1962 info-icon
"Look at him", they said. "Bu adama bak'... Freud-1 1962 info-icon
"Is this your father?". "Baban mı?" diyorlar. Freud-1 1962 info-icon
I couldn't look. Bakamıyorum. Freud-1 1962 info-icon
I couldn't. Bakamıyorum. Freud-1 1962 info-icon
Cecily... Cecily... Freud-1 1962 info-icon
I'm going to wake you. Seni uyandıracağım. Freud-1 1962 info-icon
You'll remember everything you told me. Bana anlattığın herşeyi hatırlayacaksın. Freud-1 1962 info-icon
When you are awake... Uyandığında... Freud-1 1962 info-icon
...your lovely eyes will be able to see clearly again. güzel gözlerin tekrar net şekilde görecek. Freud-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20486
  • 20487
  • 20488
  • 20489
  • 20490
  • 20491
  • 20492
  • 20493
  • 20494
  • 20495
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim