• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20483

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Unless your thighs make it physically impossible. Tabii kalçalarınız yüzünden kapatamıyorsanız iş değişir. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
You cannot wear any shirts that expose your belly button, Göbek deliğinizi belli eden tişörtler giyemezsiniz. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
especially if you have an outtie. That's just gross. Özellikle de göbeğiniz dışarı taşıyorsa. İğrenç duruyor. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Dirty jokes in the workplace... not allowed. For example... İş yerinde bel altı espriler yapmak yasak. Mesela... Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
"A German broad with big honkers walks into a bar." "Alman bir fahişe koca memeleriyle bir bara girmiş." Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Okay! That's uncomfortable. Pekâlâ! Bu çok nahoş oldu. Teşekkürler. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Help yourselves to fig Newtons and milk Bisküvi ve süt alıp deminki sözlere gülüp geçin. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
And my brother said there's a foldout of Kathy Ireland Abim, Kathy Ireland'ın beyaz bir bikiniyle buz gibi gözüktüğü bir ek olduğunu söyledi. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
if you know what I mean. Anlıyorsun değil mi? Anlamıyorum. Ben de. Ama Cumartesi öğreniriz. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I have real bad news. I can't come to the party. Çok kötü bir haberim var. Yatıya gelemiyorum. Yerinde olmak istemezdim. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
'Cause I'm also getting a popcorn machine! Çünkü patlamış mısır makinesi de alıyorum! İşte be! Harika ya! Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Do you know what might be cool? Ne yapsak güzel olur biliyor musun? Partiyi benim evimde yapmamız. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Your house? No. Senin evin mi? Olmaz. Benim dergim, benim partim. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Besides, does your bedroom have a mini fridge full of... Ayrıca senin odanda dolap dolusu Hi C Ecto Cooler meyve suyu var mı? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
The official drink of slimer! Slimer'ın içeceği! Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I was losing my audience. I had to do something quick. İnsanları kaybediyordum. Acilen bir şeyler yapmam gerekmişti. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I have a dirty movie. Ayıplı filmim var. Eddie'nin evindeyiz o zaman. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
The guys were coming over for a dirty movie... Çocuklar ayıplı film izlemeye geliyorlardı. Bende olmayan ayıplı filmi. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
To make some friends, I had to break some rules, Arkadaş edinmek için birkaç kuralı kırmam gerekiyordu... Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
and your boy was willing to do whatever it took. ...ve adamınız ne gerekiyorsa yapmaya hazırdı. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Why are you wearing grandma's coat? Neden büyükannemin ceketini giyiyorsun? Çünkü ayıplı film çalacağım. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
You don't have to do this. Yes, I do. Bunu yapmana gerek yok. Evet var. Bu akşam çocuklar gelecek. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I'll tell mom. I'll draw butts on your homework. Anneme söylerim. Ödevine göt çizerim. Sen kazandın. Biliyorum. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
So that's where I'm gonna steal a dirty movie. Ayıplı filmi oradan çalacağım. Aşk ayıp değil ki. Güzel bir şey. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Shut up. Now let's do this. Kes sesini. Hadi başlayalım. Siz dikkat dağıtın. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
One... Bir, iki, üç... Kuru üzümler! Kuru üzümler! Bir zamanlar normal üzümdüler! Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Raisins! Raisins! They used to be grapes! Four, five, six... Kuru üzümler! Kuru üzümler! Bir zamanlar normal üzümdüler! ...dört, beş, altı... Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Raisins! Raisins! Kuru üzümler! Kuru üzümler! Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Where are the cartoons? Çizgi romanlar nerede? Onları arıyorum. Çocuğum çünkü! Biliyordum! Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I knew you didn't have a dirty movie Sende ayıplı film olmadığını ve buraya çalmaya geleceğini biliyordum. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
But you totally failed. Ama eline yüzüne bulaştırdın. Diğerlerine söyleyecek misin? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Are you kidding? Dalga mı geçiyorsun? Akşam rezil olmanı izlemek daha zevkli olacak. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Let's go, raisin thrower. You're outta here. Hadi kuru üzüm dağıtıcısı. Çık dışarı. Anneme söyleme sakın. Bana çok güveniyor. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
30, 31, 32... 30, 31, 32... 1 Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
33, 3... ...33, 3... Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Yep. Thank you. Aynen öyle, teşekkürler. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Okay, we apologize if some of you felt sexually harassed Son cinsel taciz seminerimizde tacize uğradığını hissedenlerden özür dileriz. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Who felt harassed?! Was it you? Kim tacize uğramış hissetti kendini? Sen mi? Ben... Hayır. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Okay, stop. Stop. Tamam, kes şunu. Kes. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Now thanks to my wife, Sebepsiz yere başıma iş açan karım yüzünden... Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I've hired a professional to lead the seminar. ...seminer vermesi için profesyonel birini tuttum. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
So, everybody, let's give a warm Cattleman's welcome Cattleman'ın şefkatli selamıyla Dusty Nugget'ı karşılayalım kendisini şimdi! Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
All right! Peki, peki. Teşekkürler! Kendimden bahsedeyim biraz. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I was a repeat sexual harassment offender Azılı bir cinsel tacizciydim, uzlaşma sayesinde artık... Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
is now working for the good guys. ...iyi adamlar için çalışıyorum. Aynen öyle Hannibal Lecter'ladılar beni. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Don't be alarmed. I booked on showing, not touching. Merak etmeyin, sadece göstermem için tuttular beni, ellemem için değil. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
So... Let's start with the basics. Basit şeylerle başlayalım o zaman. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Is sexual harassment good? Cinsel taciz iyi bir şey mi yoksa kötü mü? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Bad? Kötü mü? Harika. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Oh, great job. Great, great job. Harika cevaptı. Harika. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Now I'm gonna give you a little kiss. Şimdi ufacık bir öpücük konduracağım. Ve durun! Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
What am I doing wrong? Nerede hata yapıyordum? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
What? Ne oldu? Pardon. Ben komşunuzum, Eddie. Durmadan beni dikizlediğini görüyorum. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Cool, cool. So I know it's weird, Güzel. Biraz garip olacak biliyorum ama bir şeyler yaparken... Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
but can I take a video of you doing anything? ...senin videonu çekebilir miyim? Ödevini mesela... Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
or washing that car over there? ...ya da oradaki arabayı yıkayışını? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
No. Hayır. Anne havuç yiyip yemeyeceğimi sorsana. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
No. I can't believe we're paying for all this stuff. Bunlara para verdiğimize inanamıyorum. Senin yüzünden hep. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
"No one is fond of fondling." "Kimse okşanmaya bayılmaz. Neden bu kadar pahalılar biliyor musun? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Hidden fees. Saklı ücretler. Gece Haberleri'nde... Gece Haberleri'ni izlemek yok artık! Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
These are the snacks you got me for my sleepover? Yatıya kalma işi için bu abur cuburları mı aldın? Squiddies mi? Squiddies ne? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
They were on sale, Onu satıyorlardı. Ayrıca paketindeki ahtapot çok komik. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Who's squirting ink on a dog! Köpeğe mürekkep atıyor! Köpekler için bunlar! Baba yardım etsene biraz. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Eddie, you'll be fine. Just play with the legos I bought you. Eddie, bir şey olmaz. Sana aldığım Lego'larla oynarsın işte. Lego'lar mı? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Oh, welcome to our home! Come in! Evimize hoş geldiniz! Gelin hadi! Eddie de çok heyecanlıydı. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
He's had such a hard time making any friends. Arkadaş edinmede çok zorluk çekiyordu. Tamam anne, sağ ol. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
There's pork bone stew on the stove. Fırında domuz yahnisi var. Kulaklarınız için çok faydalı. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Yeah, Eddie. Evet, Eddie. Ayıplı film nerede? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Okay, guys, here's the thing... Pekala çocuklar şimdi... Bu mu yoksa? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I don't know what "harassment" means, "Taciz" ne demek bilmiyorum ama içinde "iz" geçiyor. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
You two play in here, okay? Siz ikiniz burada oynayın, tamam mı? Eddie'yi ve arkadaşlarını rahatsız etmeyin. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Grandma, what's your favorite color? Büyükanne, en sevdiğin renk hangisi? Yeşil. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Nasıl poker oynandığını biliyor musunuz? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Prepare to sploosh. Titremeye hazır olun. Göreceğiz orasını. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
The workplace is filled with inappropriate characters. Çalışma ortamları bir sürü uygunsuz insanlarla dolu. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Let's meet some of them. Hadi birkaçıyla tanışalım. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Here we have the "persistent Romeo." İşte karşımızda "Israrcı Romeo" var. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
If you select me on Friday night, Eğer Cuma gecesi beni seçersen terfi ettiririm seni. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
How about Saturday? Cumartesi'ye ne dersin? Pazar? Pazartesi? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Then there's "the crooner." Şimdi de Fısıldak'a bir bakalım. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
And watch out for "tempting Tanya." Şimdi de Cezbedici Tanya'ya bakalım. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
She'll use her sexuality to ensnare you. Seksiliğiyle sizi tuzağa düşürecek. Toplantıda iyi iş çıkardın bugün. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I can't believe I'm actually watching a dirty movie. Ayıplı film izlediğime inanamıyorum. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Obviously none of us knew what a dirty movie was. Doğal olarak hiçbirimiz ayıplı filmin ne olduğunu bilmiyorduk. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
You butthole. I can't believe you actually did it. Göt herif seni. Gerçekten bulduğuna inanamıyorum. Ben her daim bulurum. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Next up... Sırada, tatil partisi planlarken dikkat edilecekler. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
My sleepover was a big hit Babamın cinsel taciz videosu sayesinde yatıya kalma işim çok ses getirmişti. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I couldn't wait to brag about it with my boys. Çocuklarla konuşmak için can atıyordum. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
How about the part Yol için de bir tane Randy'nin kısmı nasıldı? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
"come on, Jen from accounting. Let's have one for the road"? Hadi muhasebeden Jen, bir kere de yol için yapalım. Doğru. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
What a sleepover, huh? Ne yatıya kalmaydı değil mi? Belki haftaya bir kere daha yaparız. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Oh, we don't need to go back to your place. Sana gitmemize gerek yok artık. Kendi kasetlerimiz de var. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
How did you get those? From me. Onları nereden buldunuz? Benden. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
You ganked my party, so I ganked your video. Sen benim partimi sahiplendin, ben de senin videonu. Kasetimi mi çaldın? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I had a kid in the media room make copies. Medya odasındaki çocuğun tekine kopyasını çıkarttırdım. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
They all have the tape, so... They don't need you, Herkeste var artık. Sana ihtiyaçları yok yani. Geceleri nasıl yatabiliyorsun? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
With two night lights. I got a big room. İki tane gece lambasıyla. Odam epey büyük. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Louis, we need to install floodlights in the parking lot. Louis park yerine projektörlü lambalar koymamız lazım. Neden? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Because bad guys steal babies from the backseats of cars. Çünkü kötü adamlar arabaların arka koltuğundan bebekleri çalıyor. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
It's a baby selling scheme. Bebek çalma dalaveresi bu. 60 Dakika'da gördüm. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20478
  • 20479
  • 20480
  • 20481
  • 20482
  • 20483
  • 20484
  • 20485
  • 20486
  • 20487
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim