Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20242
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yeah, we can do that tomorrow. Come on, off to bed. | Evet, bunu yarın yapabiliriz. Haydi, doğru yatağa. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Does he become a martyr, eh, Dad? | O şehit oldu mu, baba? | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Don't you worry, cos even if he gets blown to bits, | Kafana takma, zira parçalara ayrılmış olsa bile... | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
he's gonna die smiling. | ...yüzünde bir tebessümle can verdi. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
He'll go straight to heaven. Yeah. | Direkt cennete gitti. Evet. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
He'll be in heaven before his head hits the ceiling. | Havaya uçtuğunu anlamadan kendini cennette bulmuştur. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
An Asian man's head was found less than 2 miles from the city centre today. | Şehir merkezine 3 km mesafede Asyalı bir erkek kafası bulundu. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Steven Fap discovered the Asian man's head | Steven Fap, Asyalı adamın kafasını, bir ağacın... | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
when it nearly fell onto his dog out of a tree. | ...yakınında köpeğinin üzerine düşünce buldu. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
A head fell out of the tree and nearly hit my dog. | Bir kafa ağacın tepesinden köpeğimin üstüne düştü. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
The man has not been identified, | Şahısın kimliği tespit edilemedi... | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
but it seems that he may have died while trying to cause an explosion. | ...fakat görünüşe göre bir bomba patlamaya çalışırken ölmüş. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Yo, Matt... Is Matt here? He's in the back. | Matt... Burada mı? Arka tarafta. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Terry, step outside, bro. Say that again. | Terry, dışarı çık, kardeş. Tekrar et. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
I need you to go outside. Get a doughnut. | Dışarı çıkman gerekiyor. Bir çörek al. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
I've got one. Get another one. | Çöreğim var ki. Bir tane daha al. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Matt? Oh, thanks! | Matt? Teşekkürler! | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Omar? Yeah, mate. | Omar? Evet, dostum. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Can you can help me with this? I got to ask you something first. | Yardım eder misin? Önce bir şey sormalıyım. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
I booked a clown and they gave me this. | Palyaço kostümü ayırttım, bana bunu verdiler. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
It's the wrong way up. I can't run in a wrong way up clown! | Ters kostüm. Ters bir palyaço kostümüyle koşamam! | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
They said, "You ordered it." | Bunu ayırttığımı söylediler. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Why would I order a wrong way up clown? It's fine. | Neden ters bir palyaço kostümü sipariş edeyim ki? Sorun yok. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
I can sort you out. I didn't even know what one was. | Sorununu çözebilirim. Ne olduğunu bile bilmiyorum. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
I can sort you out with another costume so you can do the marathon. | Sana başka bir kostüm ayarlayabilirim, böylece maratona katılabilirsin. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
I said, "You're gonna cause a pile up at the marathon with me | Onlara "Varlığından bile haberdar olmadığım... | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
"flat to my arse in a costume I can't even bloody believe exists." | ...böylesi boktan kostümün beni maratonda rezil edeceğini" söyledim. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
I've got you a rabbit costume at home. You can run the marathon in that. | Evde, tavşan kostümüm var. Onunla maratonda koşabilirsin. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Can I run in a rabbit? Course you can. | Tavşan kostümüyle koşabilir miyim? Elbette koşabilirsin. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
It's amazing. It's a rabbit, right? Panic over. Done? | İnanılmaz. Bir tavşan, değil mi? Telaşa lüzum yok. Tamam mı? | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I'm sorry. I've got to ask you something. | Evet, üzgünüm. Sana bir şey soracağım. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Have you? Have you seen the news? | Haberleri izledin mi? | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, the head. What do you know about that? | Evet, şu kafa. Bu konuda ne biliyorsun? | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Well, they're just saying it's jihadi. | Cihat yüzünden diyorlar. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
They've got him. Filmed him blowing up a crow. | Onu bulmuşlar. Kargayı havaya uçurup, filme çekmişler. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Its not jihadi, though, is it, Omar, blowing up a crow? | Gerçi, bir kargayı havaya uçurmak cihat olmaz, değil mi Omar? | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Omar? | Omar? | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
No, it's a cultural thing. We bazooka ed an ostrich at that wedding I was at. | Hayır, bu kültürel bir şey. Düğünümde devekuşuna bazuka sallamıştık. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Yeah? Yeah, I... I've got to go, Matt. | Öyle mi? Evet, ben gitmeliyim, Matt. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
(Waj) Shit! | Siktir! | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
(Hassan) That's the police, man. (Barry) All right. Arm yourselves. | Bu polis, ahbap. Tamam, kendinizi kollayın. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Oi. (Omar) Get out of my way, Barry. | Çekil yolumdan, Barry. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Oi! Fuck off out the back door! You're not part of this now. | Arka kapıdan git! Artık bu işin bir parçası değilsin. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Lads, this is an emergency. They found Faisal's head. | Beyler! Bu acil bir durum. Faisal'ın kafasını bulmuşlar. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
The head that you buried 5 feet underneath your shed | Barakanın 1,5 metre altına gömdüğün kafa... | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
fell out of a tree onto a dog. | ...bir ağaçtan köpeğin üstüne düşmüş. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Good. Dogs contradict Islam. | Güzel, İslamiyet'te köpeğe yer yok. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Dibble is onto us, lads. | Pislik artık üzerimize sıçradı, beyler. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Dibble is on to us. I told you, it was a knee. | Pisliğe battık. Sana dedim, o bir dizdi. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
(Barry) That was a head. It was obviously a head. | O bir kafaydı. Kesinlikle bir kafaydı. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
It had a hinge! | Eklemi vardı! | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Right. So, I've just seen Matt. | Tamam. Az önce Matt'ı gördüm. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Matt is running the London marathon tomorrow. | Matt yarın Londra maratonunda koşacakmış. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
He's doing it in costume. | Kostümle koşacakmış. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
You know they run in costume? Well, so can we. | Kostümle koştuklarını biliyor musun? Öyleyse biz de yapabiliriz. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
We can disguise the gear in there and it's perfect. | Kostümlerle göze batmayız ve bu harika olur. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
We've got live TV, prime targets all along the road. | Canlı yayına çıkarız, yol boyunca önemli hedefler var. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
We've got a target, Omar. It's the mosque. | Bizim bir hedefimiz var, Omar. Cami. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
(Omar) When you meet God, | Allah'ın huzuruna çıktığında... | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
do you want to tell him, "I struck a blow for the brothers"? | ..."kardeşlerimize bombalı saldırı yaptığını" söylemek ister misin? | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Or "I blew a load of them up"? Blew a load of 'em up. He'll love that. | Ya da "Onları havaya uçurduğunu"? Alayını uçuracağız. Buna bayılacak. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Come on, lads. Waj? | Haydi, beyler. Waj? | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
I'm not on your side any more, brother Omar. | Artık senin tarafında değilim, Omar kardeş. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
You ripped me up, bro. Mashallah. | Beni yaraladın, kardeşim. Maşallah. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Waj, bro... | Waj, kardeşim... | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
My head was in a mess cos of Faisal. | Kafam Faisal yüzünden allak bullaktı. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
I should've stayed. | Kalmalıydım. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Why didn't you, then? | O halde, neden kalmadın? Çünkü bir hata yaptım. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
But you didn't. You listened to your heart and you did the right thing. | Fakat sen yapmadın. Kalbinin sesini dinledin ve doğru şeyi yaptın. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
No, ignore him, Waj. He's being nice. | Hayır, onu boş ver, Waj. Kibarlık etmeye çalışıyor. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
You cannot win an argument just by being nice. | Sempatik davranarak bir tartışmayı kazanamazsın. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Not just by being nice, Baz. I'm right as well, aren't I? | Sadece sempatik değilim, Baz. Haklıyım da, değil mi? | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
You cannot win an argument just by being right. | Haklı olman da sana bir tartışmayı kazandırmaz. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
No? No. No way. | Hayır mı? Hayır. Olmaz. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
I think maybe you can, Barry? Who asked you, fuck brain? | Bence, belki yapabilirsin, Barry? Sana kim sordu, sik kafa? | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Barry's not a good emir, brother Omar. | Barry iyi bir emir değil, Omar kardeş. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
He made me do bad stuff in the woods. | Bana ormanda kötü şeyler yaptırdı. Ne gibi? | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
He said, if I was a proper mujahid, | O, gerçek bir mücahitsem ağzıma işeyebileceğimi söyledi. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
You made him wee in his own gob? | Onu kendi ağzına mı işettirdin? | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
What is wrong with you, bro? | Senin sorun ne, kardeşim? | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
It's submission. It's the rules of submission. | Buna itaat, kurallara boyun eğme denir. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
(Waj) It felt really bad, brother. | Kendimi çok berbat hissettirdi, kardeşim. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
It's not too tricky once you get the aim right, | Hedefi doğru aldığında bu iş ustalık gerektirmiyor. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
but it just feels like really proper wrong. | Fakat bir şeylerin yanlış olduğunu hissediyorsun. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
All wee splashing off your teeth. | Tüm çiş dişlerime sıçradı. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Bro, I swear, bro, I may ask you to blow yourself up | Kardeşim, yeminle, senden kendini havaya uçurmanı isteyebilirim... | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
but I will never ask you to piss in your own mouth. | ...fakat asla kendi ağzına işemeni istemem. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Yeah? Yeah, bro. Promise. | Öyle mi? Evet, kardeş. Söz. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
No more widdle in my gob. Promise, bro. | Artık ağzıma işemek yok. Söz, kardeşim. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Rubber Dinghy Rapids. | Cennete açılan su kaydırağı. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Rubber Dinghy Rapids, brother. | Cennete açılan su kaydırağı, kardeşim. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
See this, brother Hass? | Şuna bak, Hass kardeş? | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
It's gays at work. It's not Muslims, it's gays. | Nonoşlar iş başında. Bunlar Müslüman değil, nonoş. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
OK, brother Hass, marathon or mosque? | Pekâlâ, Hass kardeş, maraton mu yoksa cami mi? | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Either way, we're gonna blow, right? Yeah, to pieces, brother. | Her halükarda, havaya uçacağız, değil mi? | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, but... we die smiling, bro. | Evet, ancak yüzümüzde tebessümle öleceğiz, kardeşim. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, wicked. | Evet, harika. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Wicked. Yeah, man. | Harika. Evet, ahbap. | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
Let's blow up a load offit slags at the marathon, yeah? | Haydi, maratondaki fit sürtükleri havaya uçuralım, tamam mı? | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |
(Hassan) Oh, yes! | Tamam! | Four Lions-1 | 2010 | ![]() |