• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20246

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"Fight and be slain, die with no pain "Savaş ve öl, acı çekmeden öl. Four Lions-1 2010 info-icon
Got shaheed in my heed, for my creed I daheed Kendi nazarımda şehit oldum, imanım için höldüm. Four Lions-1 2010 info-icon
We are the martyrs, you'sjust smashed tomatoes Bizler şehit, sizse sadece ezik domatessiniz. Four Lions-1 2010 info-icon
Now we've got... (Waj) Bro? What were that? Şimdi biz... Kardeşim? Bu da ne? Four Lions-1 2010 info-icon
For my creed, I daheed İmanım için, höldüm. Four Lions-1 2010 info-icon
What's "daheed", though? Hölmek, ne demek? Ölmek demek. Four Lions-1 2010 info-icon
Daheed, died. Daheed. That's bollocks, man. Hölmek, ölmek demek. Hadi lan sende. Four Lions-1 2010 info-icon
You're rhyming doolally. That's clear, man. Kafiyelerin manyakça. Gayet aşikar, adamım. Four Lions-1 2010 info-icon
No, no, look. In my opinion... Hayır, hayır, bak. Kanaatimce... Four Lions-1 2010 info-icon
Look, no, man. In your opinion? Your opinion's shit, man. Hayır, ahbap. Kanaatince mi? Kanaatin işe yaramaz, ahbap. Four Lions-1 2010 info-icon
With all due respect, bro, you like Maroon 5. Kardeş, kusura bakma ama sen Maroon 5'e benziyorsun. Four Lions-1 2010 info-icon
What the fuck's that about? Ne alakası var? Four Lions-1 2010 info-icon
Come here. Whoa, whoa! Buraya gel. Yavaş ol, yavaş ol! Four Lions-1 2010 info-icon
Come here, man. I'm joking! Buraya gel, ahbap. Şaka yapıyorum! Four Lions-1 2010 info-icon
When we talk about a so called terrorist attack on the London marathon, Londra Maratonu'ndaki terörist saldırılara gelince... Four Lions-1 2010 info-icon
we should remember one thing: ...bir şeyi hatırlamalıyız... Four Lions-1 2010 info-icon
Most loud bangs are not bombs, ...çıkan gürültünün çoğu patlama kaynaklı değildi. Four Lions-1 2010 info-icon
This footage, taken from an American spy plane. Bu görüntüler, bir Amerikan casus uçağı tarafından çekilmiştir. Four Lions-1 2010 info-icon
Appears to show two trainee Mujahideens struggling with a rocket launcher. Roket atarla cebelleşen iki acemi mücahidin... Four Lions-1 2010 info-icon
Firing it at an Arab training camp ...Arap eğitim kampına ateş ettiği... Four Lions-1 2010 info-icon
and accidentally blowing up Osama bin Laden. ...ve yanlışlıkla Usama Bin Laden'i havaya uçurduğu görünüyor. Four Lions-1 2010 info-icon
The western imperialist culture has left you like materialist junkies, Batı emperyalist kültürü, sizi materyalist keşlere çevirdi. Four Lions-1 2010 info-icon
mainlining iPods and Humvees and TK Maxx into a spiritual void. İPodları, cipleri ve ucuzluk mağazalarını, boş ruhlarınıza enjekte ediyorlar. Four Lions-1 2010 info-icon
Is Mad Qadeer watching this? Mad Qadeer bunu izliyor mudur? Four Lions-1 2010 info-icon
What? Mad Qadeer, cos he owes me £200. Ne? Mad Qadeer’in bana 200 sterlin borcu var. Four Lions-1 2010 info-icon
Mad Qadeer, if you're watching, right, Mad Qadeer, eğer izliyorsan, bana 200 sterlin borcun var... Four Lions-1 2010 info-icon
And you're gonna pay up. ...ve bu parayı ödeyeceksin. Four Lions-1 2010 info-icon
Cos I'm not here right now. Şu an burada değilim. Başka bir yerdeyim, fakat yine de ödeyeceksin. Four Lions-1 2010 info-icon
You're going to pay Saf. Saf, if you're watching, bro, Parayı Saf’a ver. Saf, eğer izliyorsan, kardeşim... Four Lions-1 2010 info-icon
you go round Mad Qadeer's house, right, ...Mad Qadeer'in evine git... Four Lions-1 2010 info-icon
and you get him to pay me my £200, cos he's owed it me a long time. ...ondan 200 sterlinimi al, çünkü uzun zamandır bana borcu var. Four Lions-1 2010 info-icon
He owes me money. Bana borcu var. Four Lions-1 2010 info-icon
Just a few minutes past 7:00 in the morning. Sabah 7'yi birkaç dakika geçe. Foxes-1 1980 info-icon
Hi, I'm Jeff Conzer. Selam, ben Jeff Conzer. Foxes-1 1980 info-icon
And it's time to wake up. Ve artık uyanma zamanı. Foxes-1 1980 info-icon
I know you feel that it's completely... Nasıl hissettiğinizi biliyorum... Foxes-1 1980 info-icon
No, but you're ready to wake up, aren't you? Hayır, ama kalkmaya hazırsınız, değil mi? Foxes-1 1980 info-icon
Yes, definitely. Good. Evet, kesinlikle. İyi. Foxes-1 1980 info-icon
It's going to be a beautiful day today. Bugün güzel bir gün olacak. Foxes-1 1980 info-icon
Temperatures in the mid 70s in the city... 1 70'lerin ortasındaki sıcaklık var... Foxes-1 1980 info-icon
a little cooler at the beaches... sahiller biraz serin... Foxes-1 1980 info-icon
and warmer in the valleys. As always. ve vadiler ılık. Her zamanki gibi. Foxes-1 1980 info-icon
You gotta wake up. No arguing. Uyanmalısınız. Tartışma yok. Foxes-1 1980 info-icon
It's time to stick your finger in your third eye... Parmağınızı üçüncü gözünüze sokma zamanı... Foxes-1 1980 info-icon
and at least wake yourself up. en azından kendiniz uyanırsınız. Foxes-1 1980 info-icon
You even have to get your dog awake. Köpeğinizi bile uyandırmanız lazım. Foxes-1 1980 info-icon
It's just time to wake up. Everybody, get up! Kalkma vakti. Millet, kalkın! Foxes-1 1980 info-icon
Hey, shake your bootie. Hey, kıçını kaldır. Foxes-1 1980 info-icon
Jeanie, don't stay in there. Jeanie, orada durma. Foxes-1 1980 info-icon
I'm not even in there yet. Orada bile değilim ki. Foxes-1 1980 info-icon
Oh, Christ. We got to wake up Annie. Oh, Tanrım. Annie'yi uyandırmalıyız. Foxes-1 1980 info-icon
Annie, wake up. Annie, kalk. Foxes-1 1980 info-icon
Is Annie awake? Not yet. Annie uyanık mı? Henüz değil. Foxes-1 1980 info-icon
I didn't hear her come in. I was totally vegged. Geldiğini duymadım. Tamamen dünyada yoktum. Foxes-1 1980 info-icon
She was sick all over some guy's car. Birinin arabasına hasta olmuştu. Foxes-1 1980 info-icon
Yeah? From what? Öyle mi? Nasıldı? Foxes-1 1980 info-icon
Quaaludes, beer, wine, some real heavy pills. Sakinleştiriciler, bira, şarap, birkaç cidden ağır ilaçlar. Foxes-1 1980 info-icon
Teenage dopers, what a waste. Ergen narkotikler, ne zaman kaybı. Foxes-1 1980 info-icon
The Three Stooges always throw it. The Three Stooges hep atar bunu. Foxes-1 1980 info-icon
She can't do that. She'll drown. Bunu yapamaz. Boğulur. Foxes-1 1980 info-icon
I'm only saying that's what the Three Stooges always do. Ben sadece Three Stooges'un hep ne yaptığını söylüyorum. Foxes-1 1980 info-icon
I'm not saying she should do it. Yapması gerektiğini söylemiyorum. Foxes-1 1980 info-icon
She ditches one more time, that's it. Bir kez daha dersi asar, bu kadar ama. Foxes-1 1980 info-icon
They'll flunk her and throw her in the street. Onu sınıfta bırakırlar ve caddeye atarlar. Foxes-1 1980 info-icon
Forget it. What does that mean? Unut gitsin. Bu ne demek? Foxes-1 1980 info-icon
I mean, what the shit? Yani, ne olmuş yani? Foxes-1 1980 info-icon
She doesn't care if she never wakes up. Hiç uyanmaması falan umrunda değil. Foxes-1 1980 info-icon
What are you guys looking at? Neye bakıyorsunuz öyle? Foxes-1 1980 info-icon
Oh, Cod! Oh, Tanrım! Foxes-1 1980 info-icon
Oh, my gosh. You're not gonna eat that? Oh, tanrım. Onu yemeyeceksin değil mi? Foxes-1 1980 info-icon
I am really hungry. That's disgusting. Çok açım. Bu iğrenç. Foxes-1 1980 info-icon
Tomorrow you'll complain. Let me rub it on your thighs. Yarın şikayet edersin. Kalçanda ovayım bırak da. Foxes-1 1980 info-icon
You're such a dummy. Sen bir aptalsın. Foxes-1 1980 info-icon
I think you're hilarious. Bence çok komiksin. Foxes-1 1980 info-icon
Cet your hands off there. I'm gonna eat that. Elini çek ordan. Onu ben yiyeceğim. Foxes-1 1980 info-icon
I want that. Şunu istiyorum. Foxes-1 1980 info-icon
You'll eat it all. Hepsini yersin sen. Foxes-1 1980 info-icon
You guys are really pissed at me. Bana cidden kızdınız siz. Foxes-1 1980 info-icon
A whole bunch of people just moved in. Bir yığın insan içine girdi. Foxes-1 1980 info-icon
I'm gonna barf. You don't look sick. Galiba kusacağım. Hasta gibi görünmüyorsun. Foxes-1 1980 info-icon
I am. I got a case of the munchies. Öyleyim. Sesli yeme sorunum var. Foxes-1 1980 info-icon
Anybody want to ditch and go to the beach? Dersi asıp sahile gitmek isteyen var mı? Foxes-1 1980 info-icon
I got a hair appointment at Saks. Saks'de kuaför randevum var. Foxes-1 1980 info-icon
You said I couldn't ditch. Just Phys Ed. Dersi asamayacağımı söyledin. Sadece fizik. Foxes-1 1980 info-icon
What are you doing with your hair? Saçına ne yapıyorsun? Foxes-1 1980 info-icon
Mom's after me to have it chopped like Dorothy Hamill. Annem de Dorothy Hamill gibi kestirmemi istiyor. Foxes-1 1980 info-icon
She doesn't dig me wearing her clothes... Annem onun kıyafetlerini giymemi beğenmiyor... Foxes-1 1980 info-icon
and having all the guys think I'm mature. ve bütün çocukların olgun olduğumu düşünmesini. Foxes-1 1980 info-icon
Like they'd be coming onto me and not looking at her. Sanki bana geliyorlar da ona bakmıyorlar gibi. Foxes-1 1980 info-icon
Cet them to chop your head instead, Deirdre. Saçını kestirmek yerine al onları, Deirdre. Foxes-1 1980 info-icon
That's pretty retarded, considering who was sick... Bu biraz gerizekalıca, kimin hasta olduğuna bakılırsa... Foxes-1 1980 info-icon
all over that guy's car last night. dün geceki çocuğun arabasına. Foxes-1 1980 info-icon
Who cares? He cares. Don't you? Kimin umrunda? Onun umrunda. Senin? Foxes-1 1980 info-icon
I didn't even know him. Onu tanımıyordum bile. Foxes-1 1980 info-icon
Besides, it was this really gross Trans Am... En azından Trans Am cidden iğrençti... Foxes-1 1980 info-icon
with some jerk off dragon blowing smoke over the hood. Kafasından duman çıkaran salak ejderha tipiyle. Foxes-1 1980 info-icon
Was he cute? Who? Tatlı mıydı? Kim? Foxes-1 1980 info-icon
The geek in the car, geekaloid. Arabadaki garabet. Foxes-1 1980 info-icon
The only geek I know is Randy Teratunian. Tanıdığım tek garabet Randy Teratunian. Foxes-1 1980 info-icon
So? You think he's hot. Yani? Onu çekici buluyorsun. Foxes-1 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20241
  • 20242
  • 20243
  • 20244
  • 20245
  • 20246
  • 20247
  • 20248
  • 20249
  • 20250
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim