• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20105

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They were together? Birlikteler miydi? Evet. Öylelerdi. Forever-1 2014 info-icon
I found out Eric boned this other chick, Eric'in başka hatunla yattığını öğrendim ve Liz'e söyledim sayılır. Forever-1 2014 info-icon
so... that's when I left. O zaman çıktım işte. İşlerin ters gideceğini düşündüm. Forever-1 2014 info-icon
Eric was cheating on Liz? Eric Liz'i aldatıyor muydu? Hiç anlamıyorum yani. Forever-1 2014 info-icon
I'd never cheat on Liz. She's hot. Ben olsam asla Liz'i aldatmazdım. Çekici kız. Forever-1 2014 info-icon
She's a genius, too. Hem de dâhi. Forever-1 2014 info-icon
Why would she come to you for help? Niye yardım istemeye sana geldi? Forever-1 2014 info-icon
She was in a hurry. Acelesi vardı. Forever-1 2014 info-icon
She didn't have her copy of the city codes. Şehir kodlarının kopyasını almamış. Forever-1 2014 info-icon
City codes? Şehir kodları mı? Şehrin şifreleri... Forever-1 2014 info-icon
like a backdoor key into the entire municipal system, ...tüm şehir sisteminin arka kapı anahtarı gibi. Forever-1 2014 info-icon
access to everything... Databases, grids... Her şeye erişim yetisi. Veri tabanlarına, şebekeye Forever-1 2014 info-icon
Traffic signals. Trafik lambalarına. Forever-1 2014 info-icon
Times Square jumbotron. Anything. Times Meydanı dev ekranına. Her şeye. Forever-1 2014 info-icon
Eric got them. Eric bulmuştu. Yüzyılın "hack"i. Forever-1 2014 info-icon
Any idea where we can find your friend Liz? Arkadaşın Liz'i nerede bulabileceğimize dair bir fikrin var mı? Forever-1 2014 info-icon
If she doesn't want to be found... Kendi bulunmak istemezse... Forever-1 2014 info-icon
Good luck. ...bol şans size. Forever-1 2014 info-icon
Who... Kiminle... Forever-1 2014 info-icon
Is... ...konuşuyorum... Forever-1 2014 info-icon
This? ...acaba? Forever-1 2014 info-icon
You are the slowest typer ever. Gelmiş geçmiş en yavaş yazan kişi seçildiniz. Forever-1 2014 info-icon
"Typist." "Yazıcı." Forever-1 2014 info-icon
Your social security number, medical credentials, Sosyal güvenlik numaran, doktorluk ehliyetin ve doğum belgen... Forever-1 2014 info-icon
all seem to just appear in the system six years ago. ...hepsi sistemde altı sene önce ortaya çıkmış. Forever-1 2014 info-icon
I find that very interesting. Bu çok dikkat çekici geldi. İş arkadaşlarınız da öyle düşünür bence. Forever-1 2014 info-icon
Why would, uh, something like that Ne diye böyle bir şey sana çok dikkat çekici gelsin? Forever-1 2014 info-icon
There are a lot of people after me, Peşimde pek çok insan var... Forever-1 2014 info-icon
and disappearing sounds pretty appealing. ...ve ortadan kaybolmak, epey hoş geliyor. Sana nasıl yardım etmemi bekliyorsun? Forever-1 2014 info-icon
Well, you want to disappear, Ortadan kaybolmak istiyorsan resmi ölüm belgesi çok iyi bir başlangıç. Forever-1 2014 info-icon
I'm not gonna give you a fraudulent medical report. Sana sahte bir tıbbi rapor verecek değilim. Forever-1 2014 info-icon
Now you're concerned with ethics? İş ahlakı şimdi mi aklına geldi? Forever-1 2014 info-icon
How about when you were cooking up Guam Üniversitesi'nden çıkardığın sahte mezuniyet belgesine ne demeli? Forever-1 2014 info-icon
Or your bogus work history as an undertaker? Veya sallama mezarcılık? Forever-1 2014 info-icon
I will be in touch with details, Dr. Morgan... Ayrıntılarla karşında olacağım Dr. Morgan... Forever-1 2014 info-icon
Or whoever you are. ...ya da kimsen artık. İyi geceler. Forever-1 2014 info-icon
So, this lady just pops up on the computer Bu kadın, bir anda bilgisayarına çıkıp sana şantaj mı yaptı? Forever-1 2014 info-icon
One thing I do wonder... Tamam. Git şimdi. Forever-1 2014 info-icon
This one has been compromised. Evet. Sonra da satmasına yardım etmesi için Julian'ı aradı. Forever-1 2014 info-icon
A toast. Kadehleri kaldırın. Forever-1 2014 info-icon
The meek may inherit the earth, Uysallar dünyaya miras kalmış olabilir... Forever-1 2014 info-icon
but the brave will get the sea. ...ama denize ulaşan cesurlardır. Forever-1 2014 info-icon
Well, we've had our differences, Kendimizce farklılıklarımız var... Forever-1 2014 info-icon
but we've also just taken the haul of a lifetime. ...ama hayatımızın sadece bir kısmıyla tanıştık. Forever-1 2014 info-icon
Take a night, enjoy it. Çal bir gece, keyfine bak. Forever-1 2014 info-icon
But remember... Keep your mouths shut. Fakat unutmayın, ağzınızı kapayın. Forever-1 2014 info-icon
The most dangerous part of a treasure hunt Hazine avının en tehlikeli kısmı... Forever-1 2014 info-icon
is after you find it. 1 ...hazine bulununcadır. 1 Forever-1 2014 info-icon
Every person who has lived long enough Yeterince uzun yaşamış her insanın... Forever-1 2014 info-icon
has something in their past that must be forgotten... ...geçmişlerinde kalması gereken bir şeyleri vardır... Forever-1 2014 info-icon
A moment when they've failed, Tökezlediklerinde veya basitçe sola değil de sağa gittiklerinde... Forever-1 2014 info-icon
and that simple choice changed their life for the worse, ...bu basit seçim, hayatlarını kötüleştirir ki... Forever-1 2014 info-icon
so we cover it up and forget. ...üstünü örtüp unutalım. Forever-1 2014 info-icon
But deep down, we know it will come back to haunt us. Lakin derinlerde bizi bulacağını biliriz. Forever-1 2014 info-icon
You look like a man whose ship has just come in. Gemisi yeni varmış bir adam gibisin. Forever-1 2014 info-icon
The antique maps I bought have just arrived, Aldığım antika haritaları geldi ve çok ilginç bir koleksiyoncu tanıyorum. Forever-1 2014 info-icon
Ah, John Thomson... Excellent find. John Thomson. Fevkalade buluş. Forever-1 2014 info-icon
Thomson was one of the first cartographers Thomson, kesinlik ve ayrıntı yanlısı ilk kartograflardan biriydi. Forever-1 2014 info-icon
Over artistic flourish, yes, Henry, I know. Sanatsal refah adına. Evet Henry, biliyorum. Forever-1 2014 info-icon
Well, did you also know that the Thomsons and the morgans... Thomson ve Morgan aileleri arasında... Forever-1 2014 info-icon
Had a long standing feud over a rocking chair, Sallanan sandalye kan davası vardı. Kanlı bir düelloyla sona erdi. Forever-1 2014 info-icon
Henry, I've been your son for almost 70 years. Henry, neredeyse yetmiş senedir oğlunum. Hikâyelerinin hepsini duydum. Forever-1 2014 info-icon
You're exaggerating. Abartıyorsun. Hadi ya. Forever-1 2014 info-icon
All right, you stump me. Let's choose a category. Tamam, şaşırt beni. Bir kategori seçelim. Forever-1 2014 info-icon
Your notable deaths... Just name a year. Unutulmaz ölümlerin. Bir sene söyle. Forever-1 2014 info-icon
Hmm, very well. Pekâlâ. 1843. Forever-1 2014 info-icon
A powder keg explosion on a Hudson bay company ship. Hudson Körfezi'nde, şirket gemisinde barut fıçısı infilağı. Forever-1 2014 info-icon
Well, who could forget that? Bunu kim unutabilir ki? 1857. Forever-1 2014 info-icon
Uh... avalanche. Uh, your second. Çığ. İkincin. Klondike'daydı sanırım. Forever-1 2014 info-icon
It's happened, hasn't it? I've become boring. Olan oldu, değil mi? Sıkıcı biri oldum. Forever-1 2014 info-icon
Henry was just telling a story. Henry de hikâye anlatıyordu. Forever-1 2014 info-icon
Oh, good. Anything exciting? Ne güzel. Heyecanlı bir şey mi? Değilmiş anlaşılan. Forever-1 2014 info-icon
Well, I have something that might float your boat. İlgini çekebilecek bir şeyim var. Forever-1 2014 info-icon
Rick Rasmussen, sea captain and owner of Medford Maritime. Rick Rasmussen, Medford Maritime sahibi, kaptan. Forever-1 2014 info-icon
His specialty... finding and salvaging sunken vessels. Uzmanlık alanı, batmış gemileri arama kurtarma. Forever-1 2014 info-icon
Let me guess... The harpoon killed him. Tahmin edeyim. Zıpkın öldürdü. Forever-1 2014 info-icon
Yes, very good, detective. Evet, çok iyi dedektif. Devasa kancayı görüyor musunuz? Forever-1 2014 info-icon
Double flue style... Dates back to the early 1830s. Çift boru tekniği. 1830'lara dayanır. Forever-1 2014 info-icon
We'll have to cut it out. Bunu kesmemiz gerekecek. Kımıldatırsak cesedi hırpalar. Forever-1 2014 info-icon
Surprise, surprise. Aman ne şaşırdım. Ortağın, antika zıpkınlara dair her şeyi biliyor. Forever-1 2014 info-icon
Partner, huh? Ortak mı? Forever-1 2014 info-icon
I guess we are partners, aren't we? Ortak olduk galiba, değil mi? Ne dedin? Forever-1 2014 info-icon
Look, I I'll hold, you cut. Ben tutayım, sen kes. Forever-1 2014 info-icon
Like Starsky and Hutch, Riggs and Murtaugh. Starsky'le Hutch, Riggs'le Murtaugh gibi. Forever-1 2014 info-icon
"Lethal Weapon"? "Cehennem Silahı"? Forever-1 2014 info-icon
Rick Rasmussen died of exsanguination Rick Rasmussen göğsündeki zıpkından kaynaklı kan kaybından ölmüş. Forever-1 2014 info-icon
sometime between midnight and 1:00, Gece yarısıyla 1.00 arasında, dahası da var. Forever-1 2014 info-icon
Subcutaneous hemorrhages, Deri altı kan kaybı: Epikardik yağ üzerine kan saçılması... Forever-1 2014 info-icon
and bubbles in the blood vessels... ...ve damarlarda kabarcıklar. Forever-1 2014 info-icon
Question is, what did he find? Peki ne buldu? Altın. Altın buldular. Forever-1 2014 info-icon
Lucas, please. Lucas, lütfen. Forever-1 2014 info-icon
Oh, come on. Hadi ya. Sabahtan beri bu anı bekliyordum. Forever-1 2014 info-icon
We found gold Kaptanın arka azı dişlerine sıkışmış altın bulduk. Forever-1 2014 info-icon
as if he'd bitten on a coin to test its purity. Saflığını test etmek için bir madeni parayı ısırmış gibi. Forever-1 2014 info-icon
Pure gold, 24 karat, unalloyed. Saf altın. 24 ayar, karıştırılmamış. Forever-1 2014 info-icon
Lucas, please. Lucas, yalvarırım. Pardon. Özür dilerim. Forever-1 2014 info-icon
Gold. Well, that's definitely motive for murder. Altın, cinayet sebebi kesin bu. Geriye altını bulmak kaldı. Forever-1 2014 info-icon
Medford Maritime's warehouse. Medford Maritime'ın ambarı. Rick kurtardığı her şeyi burada saklamış. Forever-1 2014 info-icon
Property manager said he last saw him here a few days ago. Emlak yöneticisi, onu en son birkaç gün önce görmüş. Forever-1 2014 info-icon
He found all of this in the ocean? Hepsini okyanusta mı bulmuş? Forever-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20100
  • 20101
  • 20102
  • 20103
  • 20104
  • 20105
  • 20106
  • 20107
  • 20108
  • 20109
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim