Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19505
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And what is that? | Peki neymiş o? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I'm meeting with a lawyer next week, and don't you think... | Önümüzdeki hafta avukatımla buluşacağım, sende sakın... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...l'm buying into this nice guy routine. | ...şu iyi adam tavırlarına kandığımı sanma. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
You're not getting one dime more than you deserve. | Hakkettiğinden bir kuruş bile fazlasını alamayacaksın. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
When this divorce is final, I'm taking my share. | Boşandıktan sonra, kendi payımı alacağım. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Is that what you think I'm doing? No, I know that's what you're doing. | Bunları, bu yüzden mi yapıyorum sanıyorsun? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
You never assume I would do anything worthy of respect. | Sen asla, saygı değer bir şeyler yapabileceğimi düşünemiyorsun. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Anything honorable. Honorable? | Onurlu herhangi bir şey. Onurlu mu? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Honorable? What were you just looking at, Caleb? | Onurlu mu? Demin neye bakıyordun, Caleb? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
What was on that computer screen? Was that honorable? | O bilgisayar ekranında ne vardı? Onurlu bir şey miydi? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Who do you think you're fooling? | Kimi kandırdığını sanıyorsun? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Do you know why your sweet little gestures mean nothing to me? | Neden o jestlerinin bir işe yaramadığını biliyor musun? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
It's because that's the kind of man you've become. | Çünkü sen, bu tür bir adamsın işte! | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
When you're alone, that's what you default to. | Tek başınayken, bunları yapacak türden biri. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
And there is nothing honorable about it. | Ve bunda onurlu hiçbir şey yok. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Hello? It's not working, Dad. | Alo? İşe yaramıyor, baba. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
What's not working? | Ne işe yaramıyor? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
This whole love dare thing. It is not working. | Bu aşk mücadelesi olayı. Bir işe yaramıyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Tell me what's going on. | Anlat bakalım, neler oluyor? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I have been doing everything that it says to do... | Kitapta yazan her şeyi yapıyorum... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...and she has completely rejected all of it. | ...ve o da hepsini reddediyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Caleb, this process takes 40 days, not four. | Caleb, bu iş kırk gün sürüyor, dört gün değil. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
What's the point of going down a dead end road... | Yolun sonunun çıkmaz olduğunu bile bile... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...when it's not going anywhere? You don't know that yet. | ...o yola devam etmenin anlamı ne? Bunu henüz bilemezsin. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Caleb, you're not a quitter. | Caleb, sen vazgeçecek bir adam değilsin. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
And something tells me you're doing just enough to get by. | Ve bence, sen bu işi gayet iyi yürütüyorsun. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I feel nothing. I understand, son. | Hiçbir şey hissetmiyorum. Anlıyorum, oğlum. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
But this is not based on feelings. | Ama bu hislerimizle alakalı değil. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
It's a decision. | Kararlarımızla ilgili. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
You can't give up yet. | Henüz pes edemezsin. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Keep taking a day at a time. | Gün gün adımlara devam et. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
You too, Dad. | Bende, baba. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
We've gotta start praying for him more. | Onun için daha fazla dua etmemiz gerekecek. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Mama, I don't know what to do. | Anne, ne yapacağımı bilemiyorum. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I know you always told me to hang on during the hard times, but... | Bana hep zor zamanlarda dayanmamı söylerdin ama... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
You don't know what I've been competing with. | Nelerle uğraşmak zorunda olduğumu bilemezsin. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I mean, when he look... | Yani, bana baktığında... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
He makes me feel so humiliated. | Kendimi o kadar küçük düşmüş hissediyorum ki! | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
And he doesn't even know it. | Ve bu onun farkında bile değil. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
When did I stop being good enough for him? | Ben, ne zaman onun için yeterli olamamaya başladım? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
So, what day are you on? | Kaçıncı gündesin? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Eighteen. And? | On sekiz. Ve? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
And it's still difficult. | Halen işler çok zor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Every day has me adding a new concept to the way I treat her. | Her gün ona nasıl davranacağım konusunda yeni bir konsept ekliyorum. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Well, here. | İşte. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Day 16 was about praying for her. I kind of skipped that one. | On altıncı günde onun için dua etmem gerekiyordu. Bunu atladım. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Day 17 is about listening to her. | On yedinci günde onu dinlemem gerekiyordu. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Eighteen's about studying her again. | On sekizinci günde onun hakkında araştırma yapmak. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Studying her? Yeah. | Araştırma mı? Evet. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Here. | Dinle. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
"When a man is trying to win the heart of a woman, he studies her. | "Bir adam, bir kadının kalbini kazanmak isterse, onun hakkında araştırma yapar. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
He learns her likes, dislikes, habits and hobbies. | Onun sevdiklerini, sevmediklerini, alışkanlıklarını ve hobilerini öğrenir. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
But after he wins her heart and marries her... | Ama onun kalbini kazanıp, onunla evlenince... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...he often stops learning about her. | ...onun hakkında araştırma yapmayı keser. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
If the amount he studied her before marriage... | Eğer adamın, evlenmeden önce yaptığı araştırmaları... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...was equal to a high school degree, he should continue to learn... | ...lise diploması derecesine eşitse, öğrenmeye devam etmelidir. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...until he gains a college degree, a master's degree... | Ta ki, üniversite diploması ile yüksek lisans alana... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...and ultimately, a doctorate degree. | ...ve doktora yapana dek. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
It is a lifelong journey that draws his heart ever closer to hers." | Bu, adamın kalbini kadının kalbine çeken, hayat boyu sürecek bir yolculuktur." | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
That's a pretty good concept. I never thought about it like that. | Bu çok hoş bir konsept. Daha önce hiç böyle düşünmemiştim. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
So do you study Tina? | Peki sen, Tina hakkında araştırma yapıyor musun? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, but I don't think I got my college degree on her yet. | Evet, ama sanırım ben henüz lise diplomasını bile alamadım. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
So tell me a little bit more about the studying her. | Bana şu araştırma işi hakkında bir şeyler daha anlat. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I'm supposed to make her a candlelight dinner... | Ona mum ışığında bir akşam yemeği hazırlamam... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...and then ask her a whole list of questions. | ...ve bir liste dolusu soru sormam gerekiyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Well, my advice is go all out. | Bence hiç durma. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Don't go cheap. If you don't cook, get it from a good restaurant. | Sakın ucuzuna kaçma. Yemek yapamıyorsan, git iyi bir restorandan al. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Take it home, use your best dishes, glasses, music, everything. | Eve götür, en iyi tabak takımlarını, bardak takımlarını kullan, müziği aç. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Make it a memorable date. | Unutulmayacak bir randevu olsun. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Man, what you talking about? | Dostum sen neden söz ediyorsun? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
You ain't had a date in a year. I'm like a fine wine. | Sen bu yıl içinde flört falan etmedin. Ben şarap gibiyim. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I need about 35 years to reach perfection. | Mükemmelliğe ulaşmam için otuz beş yıl falan lazım. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
But the lady that gets Wayne Floyd, she'll get the complete package. | Ama Wayne Floyd'u alacak kadın, tam paketi almış olacak. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
You mean complete wreckage. No. | Baget demek istedin herhalde. Hayır. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I'm 255 pounds of pure love. | Ben, yüz on beş kiloluk saf aşkım. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
All you need to make marriage work is a little bit of romance. | Evliliği yürütmenin tek yolu, biraz romantizm. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
And that comes from right here. | Ve o da, tam buradan geliyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Man, that's easy to say when you ain't never been married. | Dostum, hiç evlenmemiş olduğundan bunu söylemek kolay. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
It's a lot harder than you think. | Bu düşündüğünden daha da zor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
One day I'm gonna walk in with a tanned beauty on my arm. | Bir gün içeriye, kolumda bronz bir güzelle gireceğim. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I'll show you how easy it can be. | O zaman sana ne kadar kolay olacağını gösteririm. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
The only thing you'll come in with hanging from your arm... | Senin buraya kolunda geleceğin tek şey... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...is a bucket of chicken. | ...bir kova tavuk olur. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
It was tomato juice. | Domates suyuydu. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Tomato juice? Man, that's wrong! | Domates suyu mu? Dostum, bu çok yanlış! | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
That's wrong. What's wrong? | Çok yanlış. Ne yanlış? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I drank the real stuff and he drank tomato juice? | Ben zehir gibi şeyi içtim ve adam da domates suyu mu içti? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
You just got that? | Jeton anca mı düştü? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Do you know what that stuff did to me? | O acı sos bana neler yaptı biliyor musun? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Go to bed, Wayne. | Git yat, Wayne. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
There's some serious repercussions. Quiet. | O sos bende acayip bir etki bıraktı. Sus. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Oh, it's on now. | Başladı yine. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Done lit a fuse. | Çakmak çakayım demeyin. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Somebody's gonna get a karate chop sandwich. | Birinin canı sandviç istiyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Maybe I'd like to have dinner with my wife. | Canım eşimle akşam yemeği yemek istedi belki. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Let me be real clear with you about something. | Seninle açık konuşacağım. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I do not love you. | Seni sevmiyorum. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Oh, son. | Oğlum. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
This is when it gets hard. | İşler bundan sonra zorlaşıyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Hello, Caleb. We're done, Dad. | Alo, Caleb. Artık bitti, baba. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |