Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19502
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Well, don't break it next time. | O zaman bir dahaki sefere kırma. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I wasn't trying to break it this time. | Şimdi de kırmaya çalışmamıştım ki. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Hey. | Şey... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Don't tell my wife. | Eşime söyleme. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Hey, lieutenant? Yeah? | Teğmen? Evet? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
This kind of thing doesn't happen all the time, does it? | Bu tip şeyler her zaman olmaz değil mi? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Risking our lives? Yes. | Hayatlarımızı riske atmak mı? Hep olur. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Playing chicken with a train? First time. | Trenden kıl payı kurtulmak? İlk kez oluyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Aren't you afraid of dying? No. | Ölmekten korkmadın mı? Hayır. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Because I know where I'm going. | Çünkü nereye gideceğimi biliyorum. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I just don't wanna get there because I got hit by a train. | Ama sırf tren çarptı diye de oraya gidesim pek yok. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Why don't you come help me work on some dinner? | Neden gelip bana akşam yemeği için yardım etmiyorsun? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Hey, captain, hold on for a second. | Kaptan, dur bir saniye. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I'm going to my office. No. | Ofisime gidiyorum. Hayır. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
You believe in heaven and hell? | Cennet ve cehenneme inanıyor musun? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
When I die, I'm going in the ground. That's where I'm staying. | Ben ölürsem, yerin dibine gideceğim. Ve orada kalacağım. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
You know, you and Michael both seem so sure, but one of you is wrong. | Sen ve Michael kendinizden çok eminsiniz, ama biriniz yanılıyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
It ain't me. | Ben değil. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Hey, listen, you might not agree with Michael... | Dinle, Michael'a katılmıyor olabilirsin... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...but you and I both know he's the real deal. | ...ama ikimizde farkındayız, adam işini biliyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Son, how long has this been going on? | Oğlum, aranızdan ne zamandan beri böyle? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I don't know, Dad. We've had our arguments now and then... | Bilmiyorum, baba. Ara sıra tartışıyorduk... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...but it seems like now she is constantly frustrated with me. | ...ama bu kez bana gerçekten sinirli gibi. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I mean, I walk in the door and she's mad about something. | Yani, eve giriyorum ve onun sinirleri tepesinde oluyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Have you given her reason to be upset? | Onu sinirlendirecek bir şey mi yapıyorsun? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I've never known Catherine to be unreasonable. | Catherine yok yere sinirlenmez. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I could have saved the lives of two people at work... | İki insanın hayatını kurtarıyorum... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...and if I'm not here helping wash the dishes, I'm a horrible husband. | ...ve eve gelip bulaşıkları yıkamazsam, korkunç bir eş oluyorum. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
But, Caleb, she needs your help here as well. | Ama, Caleb, onun sana burada da ihtiyacı var. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Doesn't she help her parents out every week? | Her hafta sonu ailesine yardım etmiyor mu? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
She can't do everything around here. You sound like you're taking her side. | Her işi o yapamaz ki. Sanki onun tarafındaymış gibisin. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
But she's working and she's trying... | Ama o her gün çalışıyor ve de... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Mom, I do not need you to tell me I'm doing everything wrong. | Anne, baba her şeyi yanlış yaptığımı söylemene gerek yok. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I've got Catherine for that. I am not the problem, she is. | Bunu zaten Catherine yapıyor. Sorun ben değilim, o. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
All I'm saying is, if she's working... Cheryl, let's hear Caleb out. | Benim demek istediğim, o çalışıyorsa... Cheryl, Caleb'ı da bir dinleyelim. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I wanna know what's going on with him. | Onun aklından geçenleri dinlemek istiyorum. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Dad, can I please have a few minutes to talk with you, alone? | Baba, seninle bir kaç dakika yalnız konuşabilir miyiz? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Caleb, I just wanna help you and Catherine. | Caleb, ben sadece sana ve Catherine'e yardım etmek istiyorum. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Dad. Honey. | Baba. Tatlım. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Why don't you let us take a walk? It's all right. | Biz biraz yürüyüşe çıkalım, tamam mı? Sakin ol. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Dad, why did you have to bring her? | Baba, neden annemi de getirdin? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Caleb, because she's my wife. | Caleb, çünkü o benim eşim. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
And your mother, no one loves you more than her. | Ve senin de annen. Seni, ondan fazla kimse sevemez. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
She just... She's always fixing me. | O sadece... Hep beni düzeltmeye çalışıyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
She's still trying to fix me. I'm not broken. | Halen de öyle yapıyor. Ben bozuk değilim ki! | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Son, if you're looking for a perfect mother... | Oğlum, eğer mükemmel bir anne arıyorsan... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...l'm afraid there's not one out there. | ..ne yazık ki etrafta bir tane bile yok. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
But she's a good woman. | Ama o iyi bir kadın. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
And I love her now more than I ever have. | Ve ben de onu her zamankinden daha çok seviyorum. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I'm not saying I don't love her, Dad. Just that she... | Ben onu sevmiyorum demedim, baba. Yalnızca o... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
She grates on me. | Beni sinirlendiriyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Have you not seen a change in her in the last two years? | Şu son iki yıl içerisinde onda bir değişiklik fark etmedin mi? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, she treats you better. | Ettim, sana daha iyi davranıyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
But you've also put up with a lot over the years. | Ama sende bir çok şeye katlanmak zorunda kaldın. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Well, so has she. | O da katlanmak zorunda kaldı. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Dad, I'm glad you didn't split up... | Baba, ayrılmadığınıza sevindim... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...but I would have understood if you had. | ...ama ayrılsaydın da anlayışla karşılardım. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Do you know why we didn't? | Neden ayrılmadığımızı biliyor musun? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Not really. She realized she couldn't do any better? | Pek değil. Sana daha iyi davranabileceğinin farkına mı vardı? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Not quite. | Hayır. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Caleb, the Lord did a work in us. | Caleb, Tanrı bize yardım etti. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
In both of us. | İkimize de. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
The Lord? | Tanrı mı? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
You're giving credit to God? Why does that bother you? | Bütün iş Tanrı'nın mıydı yani? Neden bu seni rahatsız etti? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
You've always believed in God. | Sen de Tanrı'ya inanırsın. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
If there's a God out there, he's not interested in me and my problems. | Eğer bir Tanrı varsa bu aralar, ne benimle ne de sorunlarımla ilgilenmiyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I disagree. I'd say he's very interested. | Sana katılmıyorum. Bence gayet ilgili. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Then where's he been in my life? | O zaman hayatımın neresinde? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
He's been at work all around you. You just haven't realized it. | İşteyken sürekli etrafında. Sen sadece farkına varamıyorsun. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
You haven't exactly given him an open invitation. | Ona tam olarak açık bir davetiye sunmadın. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
What is this place? | Burası nere böyle? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Used to be a summer camp across the lake. | Gölün karşısındaki bir yaz kampı vardı. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I think this must be a part of it. | Sanırım bu da kampın bir parçası. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Son, I used to be where you are right now. | Oğlum, bende bir zamanlar senin durumundaydım. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
God didn't matter to me. | Tanrı benimle ilgilenmemişti. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
But I can't say that anymore. | Ama artık böyle söyleyemem. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I never understood why Jesus had to die on the cross... | Hz. İsa'nın neden çarmıha gerilerek ölmek zorunda olduğunu hiç anlayamamıştım... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
We had this conversation last month. | Bu konuşmayı geçen ay yapmıştık. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I'm glad this new faith is working for you and Mom, I really am. | Bu yeni inancınızın annem ile senin işine yaramasına sevindim, gerçekten. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
It's not for me. | Bu bana göre değil. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Caleb... | Caleb... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...is there anything in you that wants to save your marriage? | ...içinde, evliliğini kurtarmak isteyen bir şey var mı? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Maybe. If Catherine wanted to, but she doesn't. She wants divorce. | Belki. Catherine de isteseydi, ama istemiyor. Boşanmak istiyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Is that what you want? | Peki sen istiyor musun? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I want peace. | Ben huzur istiyorum. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
But what difference does it make? | Ama bu neyi değiştirir ki? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
She signs the papers, Dad, it's all over. | Eğer kağıtları imzalarsa, baba, her şey biter. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Have you agreed to start the process with her? | İşlemlere başlamayı kabul ettin mi? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
No, but I think we both understand where this is all headed. | Hayır, ama sanırım ikimizde bu işin nereye gideceğini biliyoruz. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I've got plans to meet with my lawyer tomorrow. | Yarın avukatlarımla buluşmayı düşünüyorum. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Caleb, I want you to do something for me. | Caleb, benim için bir şey yapmanı istiyorum. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I want you to hold off on the divorce for 40 days. | Boşanma işlemlerini kırk günlüğüne ertelemeni istiyorum. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna send you something in the mail. | Sana bir şey postalayacağım. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Something that'll take you that long to do. | Kırk gün boyunca yapman gereken bir şeyi. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
What is it? It's what saved our marriage. | Neyi? Bizim evliliğimizi o kurtardı. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Dad, if this is a religious thing, I'd rather you didn't. | Baba, eğer dini bir şey yollayacaksan, hiç deneme. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Look at it as a gift from your father. | Babandan bir hediye gibi düşün. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Take one day at a time, then see what happens. | Her gün yap, sonra ne olacağını gör. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Please, son. If for no other reason, do it for me. | Lütfen, oğlum. Eğer başka bir nedeni yoksa, benim için yap. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I'm asking as your father. | Bunu senden baban olarak istiyorum. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |