• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19502

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, don't break it next time. O zaman bir dahaki sefere kırma. Fireproof-1 2008 info-icon
I wasn't trying to break it this time. Şimdi de kırmaya çalışmamıştım ki. Fireproof-1 2008 info-icon
Hey. Şey... Fireproof-1 2008 info-icon
Don't tell my wife. Eşime söyleme. Fireproof-1 2008 info-icon
Hey, lieutenant? Yeah? Teğmen? Evet? Fireproof-1 2008 info-icon
This kind of thing doesn't happen all the time, does it? Bu tip şeyler her zaman olmaz değil mi? Fireproof-1 2008 info-icon
Risking our lives? Yes. Hayatlarımızı riske atmak mı? Hep olur. Fireproof-1 2008 info-icon
Playing chicken with a train? First time. Trenden kıl payı kurtulmak? İlk kez oluyor. Fireproof-1 2008 info-icon
Aren't you afraid of dying? No. Ölmekten korkmadın mı? Hayır. Fireproof-1 2008 info-icon
Because I know where I'm going. Çünkü nereye gideceğimi biliyorum. Fireproof-1 2008 info-icon
I just don't wanna get there because I got hit by a train. Ama sırf tren çarptı diye de oraya gidesim pek yok. Fireproof-1 2008 info-icon
Why don't you come help me work on some dinner? Neden gelip bana akşam yemeği için yardım etmiyorsun? Fireproof-1 2008 info-icon
Hey, captain, hold on for a second. Kaptan, dur bir saniye. Fireproof-1 2008 info-icon
I'm going to my office. No. Ofisime gidiyorum. Hayır. Fireproof-1 2008 info-icon
You believe in heaven and hell? Cennet ve cehenneme inanıyor musun? Fireproof-1 2008 info-icon
When I die, I'm going in the ground. That's where I'm staying. Ben ölürsem, yerin dibine gideceğim. Ve orada kalacağım. Fireproof-1 2008 info-icon
You know, you and Michael both seem so sure, but one of you is wrong. Sen ve Michael kendinizden çok eminsiniz, ama biriniz yanılıyor. Fireproof-1 2008 info-icon
It ain't me. Ben değil. Fireproof-1 2008 info-icon
Hey, listen, you might not agree with Michael... Dinle, Michael'a katılmıyor olabilirsin... Fireproof-1 2008 info-icon
...but you and I both know he's the real deal. ...ama ikimizde farkındayız, adam işini biliyor. Fireproof-1 2008 info-icon
Son, how long has this been going on? Oğlum, aranızdan ne zamandan beri böyle? Fireproof-1 2008 info-icon
I don't know, Dad. We've had our arguments now and then... Bilmiyorum, baba. Ara sıra tartışıyorduk... Fireproof-1 2008 info-icon
...but it seems like now she is constantly frustrated with me. ...ama bu kez bana gerçekten sinirli gibi. Fireproof-1 2008 info-icon
I mean, I walk in the door and she's mad about something. Yani, eve giriyorum ve onun sinirleri tepesinde oluyor. Fireproof-1 2008 info-icon
Have you given her reason to be upset? Onu sinirlendirecek bir şey mi yapıyorsun? Fireproof-1 2008 info-icon
I've never known Catherine to be unreasonable. Catherine yok yere sinirlenmez. Fireproof-1 2008 info-icon
I could have saved the lives of two people at work... İki insanın hayatını kurtarıyorum... Fireproof-1 2008 info-icon
...and if I'm not here helping wash the dishes, I'm a horrible husband. ...ve eve gelip bulaşıkları yıkamazsam, korkunç bir eş oluyorum. Fireproof-1 2008 info-icon
But, Caleb, she needs your help here as well. Ama, Caleb, onun sana burada da ihtiyacı var. Fireproof-1 2008 info-icon
Doesn't she help her parents out every week? Her hafta sonu ailesine yardım etmiyor mu? Fireproof-1 2008 info-icon
She can't do everything around here. You sound like you're taking her side. Her işi o yapamaz ki. Sanki onun tarafındaymış gibisin. Fireproof-1 2008 info-icon
But she's working and she's trying... Ama o her gün çalışıyor ve de... Fireproof-1 2008 info-icon
Mom, I do not need you to tell me I'm doing everything wrong. Anne, baba her şeyi yanlış yaptığımı söylemene gerek yok. Fireproof-1 2008 info-icon
I've got Catherine for that. I am not the problem, she is. Bunu zaten Catherine yapıyor. Sorun ben değilim, o. Fireproof-1 2008 info-icon
All I'm saying is, if she's working... Cheryl, let's hear Caleb out. Benim demek istediğim, o çalışıyorsa... Cheryl, Caleb'ı da bir dinleyelim. Fireproof-1 2008 info-icon
I wanna know what's going on with him. Onun aklından geçenleri dinlemek istiyorum. Fireproof-1 2008 info-icon
Dad, can I please have a few minutes to talk with you, alone? Baba, seninle bir kaç dakika yalnız konuşabilir miyiz? Fireproof-1 2008 info-icon
Caleb, I just wanna help you and Catherine. Caleb, ben sadece sana ve Catherine'e yardım etmek istiyorum. Fireproof-1 2008 info-icon
Dad. Honey. Baba. Tatlım. Fireproof-1 2008 info-icon
Why don't you let us take a walk? It's all right. Biz biraz yürüyüşe çıkalım, tamam mı? Sakin ol. Fireproof-1 2008 info-icon
Dad, why did you have to bring her? Baba, neden annemi de getirdin? Fireproof-1 2008 info-icon
Caleb, because she's my wife. Caleb, çünkü o benim eşim. Fireproof-1 2008 info-icon
And your mother, no one loves you more than her. Ve senin de annen. Seni, ondan fazla kimse sevemez. Fireproof-1 2008 info-icon
She just... She's always fixing me. O sadece... Hep beni düzeltmeye çalışıyor. Fireproof-1 2008 info-icon
She's still trying to fix me. I'm not broken. Halen de öyle yapıyor. Ben bozuk değilim ki! Fireproof-1 2008 info-icon
Son, if you're looking for a perfect mother... Oğlum, eğer mükemmel bir anne arıyorsan... Fireproof-1 2008 info-icon
...l'm afraid there's not one out there. ..ne yazık ki etrafta bir tane bile yok. Fireproof-1 2008 info-icon
But she's a good woman. Ama o iyi bir kadın. Fireproof-1 2008 info-icon
And I love her now more than I ever have. Ve ben de onu her zamankinden daha çok seviyorum. Fireproof-1 2008 info-icon
I'm not saying I don't love her, Dad. Just that she... Ben onu sevmiyorum demedim, baba. Yalnızca o... Fireproof-1 2008 info-icon
She grates on me. Beni sinirlendiriyor. Fireproof-1 2008 info-icon
Have you not seen a change in her in the last two years? Şu son iki yıl içerisinde onda bir değişiklik fark etmedin mi? Fireproof-1 2008 info-icon
Yeah, she treats you better. Ettim, sana daha iyi davranıyor. Fireproof-1 2008 info-icon
But you've also put up with a lot over the years. Ama sende bir çok şeye katlanmak zorunda kaldın. Fireproof-1 2008 info-icon
Well, so has she. O da katlanmak zorunda kaldı. Fireproof-1 2008 info-icon
Dad, I'm glad you didn't split up... Baba, ayrılmadığınıza sevindim... Fireproof-1 2008 info-icon
...but I would have understood if you had. ...ama ayrılsaydın da anlayışla karşılardım. Fireproof-1 2008 info-icon
Do you know why we didn't? Neden ayrılmadığımızı biliyor musun? Fireproof-1 2008 info-icon
Not really. She realized she couldn't do any better? Pek değil. Sana daha iyi davranabileceğinin farkına mı vardı? Fireproof-1 2008 info-icon
Not quite. Hayır. Fireproof-1 2008 info-icon
Caleb, the Lord did a work in us. Caleb, Tanrı bize yardım etti. Fireproof-1 2008 info-icon
In both of us. İkimize de. Fireproof-1 2008 info-icon
The Lord? Tanrı mı? Fireproof-1 2008 info-icon
You're giving credit to God? Why does that bother you? Bütün iş Tanrı'nın mıydı yani? Neden bu seni rahatsız etti? Fireproof-1 2008 info-icon
You've always believed in God. Sen de Tanrı'ya inanırsın. Fireproof-1 2008 info-icon
If there's a God out there, he's not interested in me and my problems. Eğer bir Tanrı varsa bu aralar, ne benimle ne de sorunlarımla ilgilenmiyor. Fireproof-1 2008 info-icon
I disagree. I'd say he's very interested. Sana katılmıyorum. Bence gayet ilgili. Fireproof-1 2008 info-icon
Then where's he been in my life? O zaman hayatımın neresinde? Fireproof-1 2008 info-icon
He's been at work all around you. You just haven't realized it. İşteyken sürekli etrafında. Sen sadece farkına varamıyorsun. Fireproof-1 2008 info-icon
You haven't exactly given him an open invitation. Ona tam olarak açık bir davetiye sunmadın. Fireproof-1 2008 info-icon
What is this place? Burası nere böyle? Fireproof-1 2008 info-icon
Used to be a summer camp across the lake. Gölün karşısındaki bir yaz kampı vardı. Fireproof-1 2008 info-icon
I think this must be a part of it. Sanırım bu da kampın bir parçası. Fireproof-1 2008 info-icon
Son, I used to be where you are right now. Oğlum, bende bir zamanlar senin durumundaydım. Fireproof-1 2008 info-icon
God didn't matter to me. Tanrı benimle ilgilenmemişti. Fireproof-1 2008 info-icon
But I can't say that anymore. Ama artık böyle söyleyemem. Fireproof-1 2008 info-icon
I never understood why Jesus had to die on the cross... Hz. İsa'nın neden çarmıha gerilerek ölmek zorunda olduğunu hiç anlayamamıştım... Fireproof-1 2008 info-icon
We had this conversation last month. Bu konuşmayı geçen ay yapmıştık. Fireproof-1 2008 info-icon
I'm glad this new faith is working for you and Mom, I really am. Bu yeni inancınızın annem ile senin işine yaramasına sevindim, gerçekten. Fireproof-1 2008 info-icon
It's not for me. Bu bana göre değil. Fireproof-1 2008 info-icon
Caleb... Caleb... Fireproof-1 2008 info-icon
...is there anything in you that wants to save your marriage? ...içinde, evliliğini kurtarmak isteyen bir şey var mı? Fireproof-1 2008 info-icon
Maybe. If Catherine wanted to, but she doesn't. She wants divorce. Belki. Catherine de isteseydi, ama istemiyor. Boşanmak istiyor. Fireproof-1 2008 info-icon
Is that what you want? Peki sen istiyor musun? Fireproof-1 2008 info-icon
I want peace. Ben huzur istiyorum. Fireproof-1 2008 info-icon
But what difference does it make? Ama bu neyi değiştirir ki? Fireproof-1 2008 info-icon
She signs the papers, Dad, it's all over. Eğer kağıtları imzalarsa, baba, her şey biter. Fireproof-1 2008 info-icon
Have you agreed to start the process with her? İşlemlere başlamayı kabul ettin mi? Fireproof-1 2008 info-icon
No, but I think we both understand where this is all headed. Hayır, ama sanırım ikimizde bu işin nereye gideceğini biliyoruz. Fireproof-1 2008 info-icon
I've got plans to meet with my lawyer tomorrow. Yarın avukatlarımla buluşmayı düşünüyorum. Fireproof-1 2008 info-icon
Caleb, I want you to do something for me. Caleb, benim için bir şey yapmanı istiyorum. Fireproof-1 2008 info-icon
I want you to hold off on the divorce for 40 days. Boşanma işlemlerini kırk günlüğüne ertelemeni istiyorum. Fireproof-1 2008 info-icon
I'm gonna send you something in the mail. Sana bir şey postalayacağım. Fireproof-1 2008 info-icon
Something that'll take you that long to do. Kırk gün boyunca yapman gereken bir şeyi. Fireproof-1 2008 info-icon
What is it? It's what saved our marriage. Neyi? Bizim evliliğimizi o kurtardı. Fireproof-1 2008 info-icon
Dad, if this is a religious thing, I'd rather you didn't. Baba, eğer dini bir şey yollayacaksan, hiç deneme. Fireproof-1 2008 info-icon
Look at it as a gift from your father. Babandan bir hediye gibi düşün. Fireproof-1 2008 info-icon
Take one day at a time, then see what happens. Her gün yap, sonra ne olacağını gör. Fireproof-1 2008 info-icon
Please, son. If for no other reason, do it for me. Lütfen, oğlum. Eğer başka bir nedeni yoksa, benim için yap. Fireproof-1 2008 info-icon
I'm asking as your father. Bunu senden baban olarak istiyorum. Fireproof-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19497
  • 19498
  • 19499
  • 19500
  • 19501
  • 19502
  • 19503
  • 19504
  • 19505
  • 19506
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim