Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19506
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I am not gonna keep doing this. I have tried and there's nothing there. | Bunu yapmaya devam etmeyeceğim. Denedim ve elime hiçbir şey geçmedi. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I understand, son, but you're halfway there... | Anlıyorum oğlum, ama yolu yarıladın... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...which was the most difficult for us too. | ...ki bu da ikiniz için en zor anlardı. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
But at least you had some hope. She has given me nothing. | Ama en azından senin biraz umudun vardı. O ise hiç umut vermiyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
There was a point when we had no hope either. | İkimizin de umudunun olmadığı zamanlar olmuştu. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Our marriage should have ended, Caleb. | Evliliğimiz sona erebilirdi, Caleb. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
You can't listen to the way you feel at the moment. | Şu anda hislerine göre hareket edemezsin. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
She's seen you trying. | O, senin denediğini gördü. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
No, she doesn't care, Dad. None of this means anything to her. | Hayır, umursamıyor baba. Bunların onun için hiç bir anlamı yok. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Dad, I tried. | Baba, denedim. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Caleb, are you off tomorrow? | Caleb, yarın işin var mı? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, why? | Hayır, neden? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I'm coming to see you. We can talk then. | Seni görmeye geleceğim. O zaman konuşuruz. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Dad, you don't have to do that. | Baba, bunu yapman gerekmez. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I want to, son. I'd like to come. | İstiyorum, oğlum. Gelmek istiyorum. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Dad, I gotta be honest with you. | Baba, sana karşı dürüst olacağım. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I feel bad that you drove four hours just to come see me. | Sırf beni görmeye gelmek için... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
So, what are you on, Day 20? | Kaçıncı gündesin? Yirmi mi? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, yeah, something like that. Yeah. | Evet, evet, onun gibi bir şey. Evet. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I'd say the halfway point was the hardest for us. | İkimiz içinde yolun yarısı çok zor geçti diyebilirim. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Well, it's when you determine whether your heart's in it or not. | Artık bu işe kalbini de dahil edip etmeyeceğini belirliyorsun. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Makes you check your real motives when things get difficult. | İşler zorlaştığında gerçek tepkinin nasıl olduğunu görüyorsun. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Yeah? Did Mom give you a hard time? | Öyle mi? Annem sana zor zamanlar mı yaşattı? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
No. I thought your mother had a pretty good attitude about it. | Hayır. Bence annen gayet iyi bir tavır sergiledi. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, Catherine's not buying any of it. | Peki ama Catherine bunların hiç birini takmıyor bile. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Why do you think that is? Because she doesn't love me. | Neden böyle düşünüyorsun? Çünkü beni sevmiyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
She doesn't even like me. | Benden hoşlanmıyor bile. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Dad, she's just about ignored everything I've done. | Baba, onun için yaptığım her şeyi görmezden geldi. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Are you reading everything on each page? | Her sayfada yazılanların hepsini okuyor musun? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
You mean the Bible verses at the bottom of it? | İncil'den alıntıları mı kastediyorsun? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
No, I'm not, Dad. | Hayır, onları okumadım, baba. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I told you, that is not what I need. And what do you need? | Sana söyledim, buna ihtiyacım yok. Peki neye ihtiyacın var? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I need Catherine to wake up to the fact that we are about to get a divorce. | Catherine'i boşanmak üzere olduğumuz gerçeğini görmesini sağlamam gerekiyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
And I'm trying to prevent that, but I cannot do it by myself. | Boşanmamızı engellemeye çalışıyorum, ama bunu tek başıma yapamam. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
That may be true, but I think you need more than that. | Bu doğru olabilir, ama bence senin daha fazlasına ihtiyacın var. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Dad, if you're gonna tell me I need Jesus, please don't. | Baba, eğer bana İsa'ya falan ihtiyacım olduğunu söyleyeceksen, hiç konuşma. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I don't need a crutch to get through life. | Bunları atlatmak için değneğe ihtiyacım yok. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Oh, son, Jesus is much more than a crutch. | Oğlum, İsa değnekten daha ötedir. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
He's become the most significant part of our lives. | O, hayatlarımızın en önemli parçası haline geldi. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Dad, why do you keep saying that? | Baba, neden sürekli bunu söyleyip duruyorsun? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
He's the most significant part? How is that? | En önemli parçası demek? Nasıl oluyor? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
When I realized who I was and who he was... | Kendimin kim olduğunu ve onun kim olduğunu anladığımda... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...I realized my need for him. | ...ona ihtiyacım olduğunu da anladım. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I needed his forgiveness and salvation. | Onun affına ve selametine ihtiyacım vardı. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
See, I don't understand that. | İşte bunu anlamıyorum. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Why do I need his salvation? What, am I gonna be thrown into hell? | Neden onun selametine ihtiyaç duyayım? Ne yani, yoksa cehenneme mi giderim? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
For what? Because I got divorced? | Ne için? Boşandım diye mi? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Because you violated his standards. | Onun standartlarını aştığın için. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
What? Thou shall not kill? | Ne? Yüce Tanrı'nın mı? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Dad, I help people. I am a good person. | Baba, ben insanlara yardım ediyorum. Ben iyi bir insanım. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
According to you. | Sana göre öyle. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
But God doesn't judge by your standards. | Ama Tanrı, senin standartlarına göre yargılamaz. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
He uses his. And what are his? | Kendi standartlarına göre yargılar. Peki neymiş onlar? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Well, truth. | Gerçek. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Love. | Tamam. Aşk. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I'm honest. Faithfulness. | Ben dürüstüm. Sadakat. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I care about people. I am those things. | İnsanları umursuyorum. Hepsini yapıyorum. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
But have you loved God, the one who gave you life? | Ama sana canını veren Tanrı'yı seviyor musun? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
His standards are so high, he considers hatred to be murder... | Onun standartları çok yüksektir, nefreti cinayetten... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...and lust to be adultery. | ...ve şehveti de zinadan sayar. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Dad, what about all the good I've done? | Baba, peki ya yaptığım onca iyi şey? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Son, saving someone from a fire does not make you right with God. | Oğlum, birini yangından kurtarmak seni Tanrı'ya karşı haklı çıkarmaz. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
You've broken his commandments. | Onun buyruklarını yerine getirmiyorsun. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
And one day, you'll answer to him for that. | Ve bir gün, bu yüzden ona cevap vereceksin. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...if I ask you why you're so frustrated with Catherine... | ...sana Catherine'e karşı neden böyle sinirli olduğunu sorsam... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...what would you say? | ...bana ne cevap verirsin? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
She's stubborn. | Çok inatçı. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
She makes everything difficult for me. | Her şeyi benim için zorlaştırıyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
She's ungrateful. | Çok nankör. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
She's constantly griping about something. | Sürekli bir şeylerden yakınıyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Has she thanked you the last 20 days? | Sana, şu son yirmi günde hiç teşekkür etti mi? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
And you'd think after I washed the car... | İnsan, arabasını yıkadıktan... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...l've changed the oil, do the dishes, clean the house... | ...yağını değiştirdikten, bulaşıkları yıkadıktan ve evi temizledikten sonra... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...that she would try to show me a little bit of gratitude. | ...biraz minnettar olur diye düşünüyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Well, she doesn't. | Ama, minnettar falan değil. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
In fact, when I come home, she makes me feel like I'm an enemy. | Ayrıca, eve geldiğimde, sanki düşmanmışım gibi hissetmeye başlıyorum. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I'm not even welcome in my own home, Dad. | Kendi evimde bile hoş karşılanmıyorum, baba. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
That is what really ticks me off. | Bu beni zıvanadan çıkartıyor. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Dad, for the last three weeks, I have bent over backwards for her. | Baba, son üç hafta içinde onun için bir çok geri adım attım. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I have tried to demonstrate that I still care about this relationship. | Ona halen ilişkimizi önemsediğimi göstermeye çalıştım. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I bought her flowers, which she threw away. | Ona çiçek aldım, ki o da çöpe attı. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I have taken her insults and her sarcasm, but last night was it. | Onun aşağılamalarına ve dokundurmalarına katlandım ama dün akşam yetti dedim. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I made dinner for her, I did everything I could to demonstrate... | Onun için yemek hazırladım, onu önemsediğimi ve değer verdiğimi... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...that I care about her, to show value for her... | ...gösterebilecek her şeyi yaptım... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...and she spat in my face. | ...ve o da yüzüme tükürdü. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
She does not deserve this, Dad. I am not doing it anymore. | Bunları hak etmiyor, baba. Artık buna devam etmeyeceğim. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
How am I supposed to show love to somebody over and over and over... | Beni sürekli reddeden bir insana nasıl tekrar tekrar... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...who constantly rejects me? | ...aşkı gösterebilirim ki? | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Dad, that is not what I'm doing. | Baba, benim aklımdan geçenler bu değil. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Dad, that is not what this is about. | Baba, bununla bir ilgisi yok. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Son, you just asked me: | Oğlum bana demin şunu sordun: | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
"How can someone show love over and over again... | "Sürekli reddedilen biri, aşkını tekrar tekrar... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...when they're constantly rejected?" | ...nasıl gösterebilir?" | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
Caleb, the answer is: | Caleb, bunun cevabı: | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
You can't love her... | Onu sevemezsin... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...because you can't give her what you don't have. | ...çünkü ona sahip olmadığın bir şeyi veremezsin. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I couldn't truly love your mother till I understood what love really was. | Anneni, aşkın gerçekte ne olduğunu anlayana dek, tam anlamıyla sevemedim. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
It's not because I get some reward out of it. | Bunu kendi çıkarlarım için falan yapmadım. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
I've now made a decision to love your mother... | Anneni sevmek için bir karar verdim... | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |
...whether she deserves it or not. | ...o hak etsin ya da etmesin. | Fireproof-1 | 2008 | ![]() |