• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19500

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...except in my own house? ...neden evimde gösterilmiyor? Fireproof-1 2008 info-icon
I've been there, and it's a hard place to be. Ben de bunları yaşadım, zor zamanlardı. Fireproof-1 2008 info-icon
What'd you do about it? Peki ne yaptın? Fireproof-1 2008 info-icon
I realized that it wasn't my marriage that was broken. Yıkılanın evliliğim olmadığını fark ettim. Fireproof-1 2008 info-icon
I just didn't know how to make it work. 1 Yalnızca ben ayakta tutmayı bilmiyordum. Fireproof-1 2008 info-icon
That treadmill's not broken. Aslında şu koşu bandı bozuk değil. Fireproof-1 2008 info-icon
But if you don't know how to run it, it ain't gonna work for you. Ama nasıl çalıştıracağını bilmiyorsan, o da asla çalışmayacaktır. Fireproof-1 2008 info-icon
You saying I need counseling? Yani evlilik danışmanına mı gitmeliyim diyorsun? Fireproof-1 2008 info-icon
Well, I think everybody needs counseling. Bence herkes gitmeli. Fireproof-1 2008 info-icon
Hey, look, man, I am not about to go talk to somebody I don't even know... Bak, dostum. Tanımadığım birisine gidip onu ilgilendirmeyen... Fireproof-1 2008 info-icon
...about something that's none of their business. ...bir konu hakkında konuşacak değilim. Fireproof-1 2008 info-icon
All right. Catherine does need to respect you. İyi bakalım. Ama Catherine'in sana saygı duyması gerek. Fireproof-1 2008 info-icon
But just remember, a woman's like a rose. Ancak şunu unutma ki, kadınlar çiçek gibidir. Fireproof-1 2008 info-icon
If you treat her right, she'll bloom. Onlara doğru davranırsan, açarlar. Fireproof-1 2008 info-icon
If you don't, she'll wilt. Davranmazsan, solarlar. Fireproof-1 2008 info-icon
Where'd you get that? Bu lafı nerden öğrendin? Fireproof-1 2008 info-icon
Counseling. Danışman söyledi. Fireproof-1 2008 info-icon
I see you left me no pizza. Bana hiç pizza bırakmamışsın. Fireproof-1 2008 info-icon
I just lit that candle. I like the way it smells. O mumu daha yeni yakmıştım. Kokusunu seviyorum. Fireproof-1 2008 info-icon
Well, I don't. Did you leave me any dinner at all? Ama ben sevmiyorum. Bana hiç yemek bırakmadın mı? Fireproof-1 2008 info-icon
I assumed you were eating with Michael. Michael ile yersin sandım. Fireproof-1 2008 info-icon
Does it not occur to you... Bu evde iki kişinin yaşadığı ve... Fireproof-1 2008 info-icon
...that two people in this house both need to eat? ...yemeye ihtiyaç duydukları aklına gelmiyor mu? Fireproof-1 2008 info-icon
You know what? If you would communicate with me... Biliyor musun? Benimle biraz iletişime geçersen... Fireproof-1 2008 info-icon
...maybe I could have something for you. ...belki sana da bir şeyler ayırabilirim. Fireproof-1 2008 info-icon
Why do you have to make everything so difficult? Neden her şeyi bu kadar zorlaştırıyorsun? Fireproof-1 2008 info-icon
Oh, I'm making everything difficult? Ben mi her şeyi zorlaştırıyorum? Fireproof-1 2008 info-icon
I'm carrying the weight around here while you're off doing your own thing. Sen kendi ıvır zıvırlarınla uğraşırken, bütün yükü ben üstleniyorum. Fireproof-1 2008 info-icon
I'm working to pay this mortgage, and I pay for both of the cars. İpotek borçlarını da, her iki arabanın giderlerini de ben ödüyorum. Fireproof-1 2008 info-icon
Yeah, and that's all you do. I pay all of our bills with my salary. Evet, zaten yaptığın tek iş bu. Ama ben maaşımla bütün faturaları ödüyorum. Fireproof-1 2008 info-icon
Which you agreed to do. That's fair. Bunu sen istedin. Gayet adil. Fireproof-1 2008 info-icon
Do you not like this house? Do you not like your car? Bu evi sevmiyor musun? Arabanı sevmiyor musun? Fireproof-1 2008 info-icon
Caleb, who takes care of this house? Caleb, bu evin işlerini kim yapıyor? Fireproof-1 2008 info-icon
Me. Who washes all the clothes? Ben. Kim çamaşırları yıkıyor? Fireproof-1 2008 info-icon
Me. Who gets all the groceries? Ben. Kim alışveriş yapıyor? Fireproof-1 2008 info-icon
Me. Not to mention I'm helping my parents every weekend. Ben. Her hafta sonu aileme yardım ettiğimden bahsetmiyorum bile. Fireproof-1 2008 info-icon
I've got all this pressure on me. Bütün baskı benim üzerimde. Fireproof-1 2008 info-icon
The only thing you do for anybody is for yourself. Sen ise yalnızca kendi çıkarların için bir şeyler yapıyorsun. Fireproof-1 2008 info-icon
Let me tell you, you don't know the first thing about pressure. Sen baskının ne olduğu hakkında bir şey bilmiyorsun. Fireproof-1 2008 info-icon
All right? You think I put out house fires for myself? Tamam mı? O evleri ben mi yakıyorum sanıyorsun? Fireproof-1 2008 info-icon
Or rush to car wrecks at 2 a.m. for myself? Ya da gecenin 2'sinde arabaları ben mi hurda haline getiriyorum? Fireproof-1 2008 info-icon
Or pull a child's body out of a lake for myself? Ya da gölden çocuğun cesedini kendim için mi çıkartıyorum? Fireproof-1 2008 info-icon
You have no idea what I go through. Neler yaşadığım hakkında hiç bir fikrin yok. Fireproof-1 2008 info-icon
Yeah, but what do you do around here other than watch TV... Tamam. Peki daha sonra televizyon izlemekten... Fireproof-1 2008 info-icon
...and waste time on the Internet? ...ve internetin başında zaman öldürmekten başka ne yapıyorsun? Fireproof-1 2008 info-icon
If looking at that trash is how you get fulfilled, that's fine. Eğer internette o sitelere girince kendini tatmin olmuş hissediyorsan, iyi. Fireproof-1 2008 info-icon
But I will not compete with it. Bununla aşık atacak halim yok. Fireproof-1 2008 info-icon
Well, I sure don't get it from you. Seninleyken olamadığım kesin zaten! Fireproof-1 2008 info-icon
And you won't. Artık olamazsın da! Fireproof-1 2008 info-icon
Because you care more about saving for your stupid boat... Çünkü tekne için para biriktirmeye ve kendini memnun etmeye... Fireproof-1 2008 info-icon
...and pleasing yourself than you ever did about me. ...benden daha çok önem veriyorsun. Fireproof-1 2008 info-icon
Shut up! I'm sick of you! Sus artık! Bıktım senden! Fireproof-1 2008 info-icon
You disrespectful, ungrateful, selfish woman! Seni saygısız, nankör, bencil kadın! Fireproof-1 2008 info-icon
I'm not selfish. How dare you say that? Ben bencil değilim. Bunu nasıl söylersin? Fireproof-1 2008 info-icon
You constantly nag me and you drain the life out of me! İkide bir bana dırdır ediyorsun ve içimdeki yaşamı tüketiyorsun! Fireproof-1 2008 info-icon
I'm tired of it! Sıkıldım artık! Fireproof-1 2008 info-icon
If you can't give me the respect I deserve... Hakkettiğim saygıyı bana gösteremiyorsan... Fireproof-1 2008 info-icon
then what's the point of this marriage? ...o zaman bu evliliğin anlamı ne? Fireproof-1 2008 info-icon
I want out. Taşınmak istiyorum. Fireproof-1 2008 info-icon
I just want out. Yalnızca taşınmak istiyorum. Fireproof-1 2008 info-icon
If you want out, that's fine with me! İstediğin buysa, bana göre hava hoş! Fireproof-1 2008 info-icon
Mr. Rudolph. Bay Rudolph. Fireproof-1 2008 info-icon
That's it. All right. Tamamdır. Pekala. Fireproof-1 2008 info-icon
Think we got it. We're good to go. Sanırım hallettik. Gitmeye hazırız. Fireproof-1 2008 info-icon
I think I got this. Ben kaptım bu işi. Fireproof-1 2008 info-icon
You think you know the truck? Yeah. Aracı tanıdın mı artık? Evet. Fireproof-1 2008 info-icon
All right. I'll tell you what. Tamam o zaman. Bak sana ne diyeceğim. Fireproof-1 2008 info-icon
We're gonna go inside and get something to drink. Biz içeriye gidip bir şeyler içeceğiz. Fireproof-1 2008 info-icon
You bring me a hose stretcher. Sen de bana hortum tutucuyu getir. Fireproof-1 2008 info-icon
That's mean, man. No, it's good for him. Bu çok acımasızca, dostum. Hayır, bu ona iyi gelecek. Fireproof-1 2008 info-icon
Mother's gifts. Okay. Annenin hediyeleri. Tamam. Fireproof-1 2008 info-icon
And... You know what? I forgot to tell you. Ve... Biliyor musun? Söylemeyi unuttum. Fireproof-1 2008 info-icon
I got Friday off and I'll be there. Good. Cuma günü izinliyim ve yanınızda olacağım. Güzel. Fireproof-1 2008 info-icon
You know I ain't gonna let my son down. Oğlumu hayal kırıklığına uğratmayacağımı biliyorsun. Fireproof-1 2008 info-icon
I know you won't. Biliyorum. Fireproof-1 2008 info-icon
Hey, we still got that hot date tomorrow, right? Yarınki ateşli randevumuzu unutmadın değil mi? Fireproof-1 2008 info-icon
Oh, so now it's a hot date? Şimdi ateşli mi oldu? Fireproof-1 2008 info-icon
Life's too short to have any other kind. Hayat, başka randevuları denemek için çok kısa. Fireproof-1 2008 info-icon
I love you, baby. I love you too. Seni seviyorum, bebeğim. Bende. Fireproof-1 2008 info-icon
And I will see you in the morning. All right. Sabaha görüşürüz. Tamam. Fireproof-1 2008 info-icon
Back home. All right, see you later. Evde. Tamam, görüşürüz. Fireproof-1 2008 info-icon
Wayne told me to grab a hose stretcher. Wayne bana hortum tutucu getirmemi söyledi. Fireproof-1 2008 info-icon
A hose stretcher? Yes, sir. Hortum tutucu mu? Evet, efendim. Fireproof-1 2008 info-icon
Eric, you are the hose stretcher. Eric, hortum tutucu sensin. Fireproof-1 2008 info-icon
Honey, I agree with you. You gotta get out. Tatlım, sana katılıyorum. O evden taşınman gerek. Fireproof-1 2008 info-icon
He don't deserve you. You can say that again. O, seni hakketmiyor. Bunu bir daha söyleyebilirsin. Fireproof-1 2008 info-icon
A real man's gotta be a hero to his wife before anybody, or he ain't a real man. Gerçek bir adam, herkesten önce karısının kahramanı olmalıdır... Fireproof-1 2008 info-icon
No, I decided that I'm not the one that's leaving. Hayır, evi terk eden ben olmayacağım. Fireproof-1 2008 info-icon
He's the problem, not me. That's right, girl. Stand your ground. Sorun çıkartan o, ben değilim. Çok doğru, kızım. Cephenden ayrılma. Fireproof-1 2008 info-icon
Make him respect you. Sana saygı göstermesini sağla. Fireproof-1 2008 info-icon
If there's one thing a man understands... Eğer bir adamın anlayacağı bir şey varsa... Fireproof-1 2008 info-icon
It's respect. That's the issue. That's the reason our marriage is failing. Saygıdır. Sorun da bu zaten. Evliliğimizin çatırdamasının sebebi bu. Fireproof-1 2008 info-icon
She shows me no respect at all. And the saddest part about it is... Bana hiç saygı göstermiyor. Ve işin en üzücü yanı ise... Fireproof-1 2008 info-icon
He doesn't have a clue. Olanlar hakkında hiç bir fikri yok. Fireproof-1 2008 info-icon
He thinks our marriage has been fine for the most part. Evliliğimizin büyük bir kısmının gayet iyi yürüdüğünü düşünüyor. Fireproof-1 2008 info-icon
You know, he probably thinks... Biliyor musunuz, o da muhtemelen düşünüyordur... Fireproof-1 2008 info-icon
Our marriage has been fine until this year. Evliliğimiz bu yıla kadar gayet iyi yürümüştü. Fireproof-1 2008 info-icon
Now, all of a sudden, she goes off the deep end. Şimdi, bir anda, derin sonlara doğru dalıyor. Fireproof-1 2008 info-icon
Do you think this happened all of a sudden? Sence bunlar bir anda mı oldu? Fireproof-1 2008 info-icon
I don't know what to think. I don't understand her. Ne düşüneceğimi bilmiyorum. Onu anlayamıyorum. Fireproof-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19495
  • 19496
  • 19497
  • 19498
  • 19499
  • 19500
  • 19501
  • 19502
  • 19503
  • 19504
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim