• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19450

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You look gorgeous, dear. Göz kamaştırıcı görünüyorsun, hayatım. Firefly-1 2003 info-icon
You belong here, Inara, not on a flying piece of crap. Buraya aitsin, Inara. Uçan boktan bir hurdaya değil. Firefly-1 2003 info-icon
You see that, don't you? Atherton, language. Sen de farkındasın, değil mi? Atherton, sözlerine dikkat et. Firefly-1 2003 info-icon
What? Piece of crap? Neye? Boktan hurdaya mı? Firefly-1 2003 info-icon
But it is a piece of crap. Uzaydayız. Nasıl gemiye bindi? Uzaydayız. Nasıl gemiye bindi? Ama boktan bir hurda. Uzaydayız. Nasıl gemiye bindi? Firefly-1 2003 info-icon
Miss Kaywinnit Lee Frye and escort. Bayan Kaywinnit Lee Frye ve kavalyesi. Firefly-1 2003 info-icon
Kaylee? Kaylee? Firefly-1 2003 info-icon
Does, um... Does this seem kind of tight? Bu... bu sence de biraz dar değil mi? Firefly-1 2003 info-icon
It shows off your backside. Did you see the chandelier? It's hovering. Arka tarafını ön plana çıkartıyor. Avizeyi gördün mü? Havada süzülüyor. Firefly-1 2003 info-icon
What's the point of that, I wonder? Oh, mangos! Ne anlamı var acaba? Mangolara baksana! Firefly-1 2003 info-icon
I see how they did it. I just ain't gettin' the why. Nasıl yaptıklarını anladım ama nedenini anlamıyorum. Firefly-1 2003 info-icon
These girls have the most beautiful dresses. Kızların elbiseleri çok güzel. Firefly-1 2003 info-icon
And so do I. How about that? Yeah, well, just be careful. Benimki de. Ne dersin? Evet, ama dikkatli ol. Bu değersiz süs yığını için... Firefly-1 2003 info-icon
Yes, sir, Captain Tight pants. Okay. I'm lookin' for our guy Harrow. Emredersiniz, Kaptan Dar Pantolon. Tamam. Adamımız Harrow bulacağım. Firefly-1 2003 info-icon
And Inara. We should look for her, right? Just to say hello at her. Ve Inara. Onu da bulmalıyız, değil mi? Merhaba demek için. Firefly-1 2003 info-icon
Well, if we see her. I think she's wearing gold. Eğer rastlarsak. Sanırım altın rengi bir elbise giyiyor. Firefly-1 2003 info-icon
Okay, help me find our man. He's supposed to be older, kind of stocky. Pekâlâ, adamımızı bulmama yardım et. Yaşlıca, tıknaz biri. Firefly-1 2003 info-icon
Wears a red sash crossways. Why does he do that? Kırmızı bir kuşak takıyor. Neden ki? Firefly-1 2003 info-icon
Maybe he won the Miss Persephone pageant. Just help me look. Bayan Persephone güzellik yarışmasını kazanmıştır belki. Bulmama yardım et. Firefly-1 2003 info-icon
Is that him? Bu mu acaba? Firefly-1 2003 info-icon
That's the buffet table. O açık büfe. Firefly-1 2003 info-icon
Well, how can we be sure unless we question it? Sorguya çekmeden nasıl emin olabiliriz? Firefly-1 2003 info-icon
Fine. Don't make yourself sick. Peki. Mideni bozma. Firefly-1 2003 info-icon
Thank you, Captain. Teşekkür ederim, Kaptan. Firefly-1 2003 info-icon
Ante up, gentlemen. Sökülün, beyler. Firefly-1 2003 info-icon
Dishes. Bulaşıklar. Firefly-1 2003 info-icon
Dishes. Could do with less of them. Bulaşıklar. Az bulaşık bana uyar. Firefly-1 2003 info-icon
Garbage. Çöp. Firefly-1 2003 info-icon
Tall card. Plum. Joker, erik. Firefly-1 2003 info-icon
Plums are tall. Erik joker. Firefly-1 2003 info-icon
I'll take two. 2 kâğıt alayım. Firefly-1 2003 info-icon
No tall card claim. Speakin' of garbage, I'll take three. Kimse jokeri sahiplenmedi. Çöpten bahsediyorum. 3 kâğıt. Firefly-1 2003 info-icon
Three. Dealer forced to claim the tall. Üç. Kâğıt dağıtan jokeri sahiplenmek zorunda. Firefly-1 2003 info-icon
What do you suppose the captain and Kaylee are doing now? Kaptanla Kaylee ne yapıyorlardır dersiniz? Firefly-1 2003 info-icon
Septic vac. Fosseptik tankı. Firefly-1 2003 info-icon
Eatin' steaks off of plates made of solid money, like as anything. Paradan yapılmış tabaklardan biftek yiyorlardır. Firefly-1 2003 info-icon
I fold. Me too. Benden pas. Benden de. Firefly-1 2003 info-icon
Tall cards 'round my neck like a weight. Take it, Shepherd. Joker boynumda bir külçe gibi. Al bakalım, Rahip. Firefly-1 2003 info-icon
Ah, that's a nice pile of things I don't have to do. Yapmam gerekmeyen yığınla iş. Firefly-1 2003 info-icon
It's the ones that'll take you. Gelip seni alanlar. Firefly-1 2003 info-icon
They're the ones reaching and doing it. Uzanıp, yapanlardır. Firefly-1 2003 info-icon
River? Is she hurt? River? Yaralanmış mı? Firefly-1 2003 info-icon
You'd better see to her. That's a bad habit for a fugitive. İlgilensen iyi olur. Kaçak biri için kötü bir alışkanlık. Firefly-1 2003 info-icon
Calm down. Do that in public, get herself hauled off. Sakin ol. Milletin içinde yaparsa, alıp götürürler. Firefly-1 2003 info-icon
They're everywhere. Calm down. Her yerdeler. Sakin ol. Firefly-1 2003 info-icon
Hands go everywhere and... It's okay. Elleri her yere uzanıyor... Tamam, geçti. Firefly-1 2003 info-icon
She didn't harm much. We'll have a few mystery meals. Fazla zarar vermemiş. Ne olduğu belirsiz birkaç yemeğimiz olacak. Firefly-1 2003 info-icon
Sometimes... afraid. It's okay. Bazen... korkuyorum. Tamam, geçti. Firefly-1 2003 info-icon
And they come. Ve geliyorlar. Firefly-1 2003 info-icon
So are we gonna play cards or screw around? Kağıt oynayacak mıyız yoksa dalga mı geçeceğiz? Firefly-1 2003 info-icon
I thought you wanted to spend more time off ship this visit. Bu defa gemi dışında vakit geçirmek istediğini sanıyordum. Firefly-1 2003 info-icon
Out there it seems like it's all fancy parties. Dışarıda şatafatlı partilerden başka bir şey yok gibi. Firefly-1 2003 info-icon
I like our party better. Bizim parti daha çok hoşuma gitti. Firefly-1 2003 info-icon
The dress code's easier, and I know all the steps. Kıyafet kuralı daha basit ve bütün adımları biliyorum. Firefly-1 2003 info-icon
I'd say you do at that. Evet, biliyorsun. Firefly-1 2003 info-icon
Don't fall asleep now. Sakın uyuya kalayım deme. Firefly-1 2003 info-icon
Sleepiness is weakness of character. Ask anyone. Uyuklamak karakter zayıflığıdır. Kime sorarsan sor. Firefly-1 2003 info-icon
It is not. You are acting captain. Hayır, değildir. Vekâleten kaptan sensin. Saygın bir Dam'ın bu tayfa ile yolculuk etmesine şaşırdım. Firefly-1 2003 info-icon
Know what happens if you fall asleep now? Şimdi uykuya dalarsan ne olur biliyor musun? Firefly-1 2003 info-icon
Jayne slits my throat and takes over. Jayne boğazımı keser ve idareyi ele geçirir. Firefly-1 2003 info-icon
That's right. And we can't stop it. Çok doğru. Ve durduramayız. Firefly-1 2003 info-icon
Well, I wash my hands of it. Vazgeçiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
It's a hopeless case. Umutsuz vaka. Firefly-1 2003 info-icon
I'll read a nice poem at the funeral, something with imagery. Cenaze töreninde güzel bir şiir okurum, tasvir eden bir şeyler. Firefly-1 2003 info-icon
You could lock the door and keep the power hungry maniac at bay. Kapıyı kilitleyip, güç manyağını uzak tutabilirsin. Firefly-1 2003 info-icon
I don't know. I'm starting to like this poetry idea now. Bilemiyorum. Şiir fikri çok hoşuma gitmeye başladı. Firefly-1 2003 info-icon
Here lies my beloved Zoe... Sevgili Zoe'im burada yatıyor... Firefly-1 2003 info-icon
my autumn flower. ...güz çiçeğim. Firefly-1 2003 info-icon
Somewhat less attractive now that she's all corpsified and gross. Şimdi iğrenç bir ceset haline geldiği için bir miktar daha az çekici oldu. Firefly-1 2003 info-icon
Aren't they something? Şahaneler değil mi? Firefly-1 2003 info-icon
They're like butterflies or little pieces of wrapping paper blowing around. Kelebekler veya etrafta uçuşan küçük hediye kâğıdı parçaları gibiler. Firefly-1 2003 info-icon
Don't, um... Have we been introduced? Sakın... tanıştırıldık mı? Firefly-1 2003 info-icon
I'm Kaylee. Kaylee. Firefly-1 2003 info-icon
Banning. And this is Dester, Cabott and Zelle. Banning. Dester, Cabott ve Zelle. Firefly-1 2003 info-icon
Don't you just love this party? Parti şahane değil mi? Firefly-1 2003 info-icon
Everything's so fancy, and there's some kind of hot cheese over there. Her şey çok şaşalı ve şurada bir çeşit sıcak peynir var. Firefly-1 2003 info-icon
It's not as good as last year. Oh, really? What'd they have last year? Geçen seneki kadar iyi değil. Öyle mi? Geçen sene ne vardı? Firefly-1 2003 info-icon
Standards. Standart. Firefly-1 2003 info-icon
Who made your dress, Kaylee? Oh, do you like it? Elbiseni kim dikti, Kaylee? Beğendin mi? Firefly-1 2003 info-icon
When I saw the ruffles, I just couldn't resist. Fırfırları görünce dayanamadım. Firefly-1 2003 info-icon
You ought to see to your girl. Hizmetçinle konuşmalısın. Firefly-1 2003 info-icon
What? Your girl... Efendim? Hizmetçinle... Firefly-1 2003 info-icon
She's not very good. She made you a dress looks like you bought it in a store. Yetenekli değilmiş. Mağazadan alabileceğin elbiselere benzeyen bir elbise dikmiş sana. Firefly-1 2003 info-icon
Why, Banning Miller. What a vision you are in your fine dress. Banning Miller. Güzel elbisenin içinde ne kadar hoş görünüyorsunuz. Firefly-1 2003 info-icon
Must've taken a dozen slaves a dozen days to get you into that getup. Bu kıyafet bir düzine kölenin haftalarını almıştır mutlaka. Firefly-1 2003 info-icon
'Course, your daddy tells me it takes the space Babanın dediğine göre, ergen bir oğlanın göz kırpması çıkartmanıza yetiyormuş ama. Firefly-1 2003 info-icon
Forgive my rudeness. Kabalığımı bağışlayın. Firefly-1 2003 info-icon
I cannot abide useless people. İşe yaramaz insanlara tahammül edemem. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, no. Thank you very much. Hayır. Çok teşekkür ederim. Firefly-1 2003 info-icon
Beg your pardon, but would you be Mr. Warrick Harrow? Özür dilerim, Bay Warrick Harrow siz misiniz? Firefly-1 2003 info-icon
Sir Warrick Harrow. The sash. Sör Warrick Harrow. Kuşak. Firefly-1 2003 info-icon
The sash? Kuşak mı? Firefly-1 2003 info-icon
It indicates lord hood. Lortluğu ifade eder. Firefly-1 2003 info-icon
And it's... it's doing a great job. Ve... işini çok iyi yapıyor. Firefly-1 2003 info-icon
Sir, my name's Malcom Reynolds. Sör, adım Malcolm Reynolds. Firefly-1 2003 info-icon
I captain a ship named Serenity. I mention this because I've been led Serenity adındaki geminin kaptanıyım. Bunu dile getirdim zira bana söylendiğine göre... Firefly-1 2003 info-icon
to understand you want to move some property off world. Stop it. ...gezegen dışına çıkartmak istediğiniz mallarınız varmış. Yeter, yapma. Firefly-1 2003 info-icon
Some property you want to move off world discreetly. Gezegen dışına gizlice çıkartmak istediğiniz mallar varmış. Firefly-1 2003 info-icon
You're mistaken, sir. I'm an honest man. Yanılıyorsunuz, bayım. Ben dürüst bir insanım. Firefly-1 2003 info-icon
It seems to me there's nothing dishonest about İnsanların ihtiyaçlarını sağlamakta dürüst olmayan hiçbir taraf göremiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19445
  • 19446
  • 19447
  • 19448
  • 19449
  • 19450
  • 19451
  • 19452
  • 19453
  • 19454
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim