• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19449

English Turkish Film Name Film Year Details
Now, he's a regular, ain't he? Devamlı müşterilerden değil mi? Firefly-1 2003 info-icon
I've seen him before. Oh, I never did. Görüşmüşlüğümüz var. Benim yok. Firefly-1 2003 info-icon
Not what I pictured. Young. Kafamda canlandırdığım gibi çıkmadı. Gençmiş. Firefly-1 2003 info-icon
Must be rich, too... To afford your rates... Zengin de olmalı... ücretini karşılayabildiğine göre. Firefly-1 2003 info-icon
I suppose. He has engaged me for several days. Herhalde. Birkaç günlüğüne beni tuttu. Firefly-1 2003 info-icon
Days? One must have stamina. Birkaç günlüğüne? Güçlü kuvvetli olsa gerek. Firefly-1 2003 info-icon
He does. Öyle. Firefly-1 2003 info-icon
Well, fine. Peki. Firefly-1 2003 info-icon
Is he lettin' you out at all? Dışarı çıkmana izin veriyor mu? Aslında yarın akşam bir baloya gidiyoruz. Firefly-1 2003 info-icon
Tell me, do all the men there pay for their dates... Söylesene, oradaki bütün erkekler eşleri için ödeme mi yapar... Firefly-1 2003 info-icon
or just young rich ones with stamina? ...yoksa sadece güçlü kuvvetli genç olanlar mı? Firefly-1 2003 info-icon
Most of the women there will not be Companions if that's what you're asking. Oradaki kadınların çoğu Dam değil, sorduğun buysa tabi. Firefly-1 2003 info-icon
Perhaps the other men couldn't attract one. Belki diğer erkekler bir taneyi cezbedememiştir. Firefly-1 2003 info-icon
It sounds like the finest party I could imagine gettin' paid to go to. Hayal edebileceğim, para karşılığı gidilecek en iyi partiymiş gibi geldi. Firefly-1 2003 info-icon
I don't suppose you'd find it up to the standards of your outings. Senin gezip tozma standartlarına uygun bulacağını sanmıyorum. Firefly-1 2003 info-icon
More conversation and somewhat less petty theft and getting hit with pool cues. Sohbet bol ama ufak tefek hırsızlık ve bilardo sopası darbesi az. Firefly-1 2003 info-icon
I understand if you need to go prepare "Saat sabahın 10:00'u" meselesi için... Firefly-1 2003 info-icon
for that "It's 10:00 in the morning" issue. ...hazırlanman gerekiyorsa, anlayışla karşılarım. Firefly-1 2003 info-icon
Yeah. Better go do that. 'Cause I think this is more of, uh, an evening look. Evet. İyi olur. Çünkü şu kıyafetim daha çok akşama uygun. Firefly-1 2003 info-icon
Look at the pretties! 1 Şu güzel şeylere baksanıza. 1 Firefly-1 2003 info-icon
What am I looking at, the girls or the clothes? Neye bakıyorum? Kızlara mı, kıyafetlere mi? Firefly-1 2003 info-icon
The girls. The clothes, please. Kızlara. Kıyafetlere. Firefly-1 2003 info-icon
Say, look at the fluffy one. Şu kabarık olanına baksanıza. Firefly-1 2003 info-icon
Too much foofaraw. Aşırı süslü. Firefly-1 2003 info-icon
If I'm gonna wear a dress, I want something with some slink. Elbise giyeceksem, kışkırtıcı bir şey isterim. Firefly-1 2003 info-icon
You want a slinky dress? I can buy you a slinky dress. Kışkırtıcı bir elbise mi istiyorsun? Sana kışkırtıcı bir elbise alabilirim. Firefly-1 2003 info-icon
Captain, can I have money for a slinky dress? Kaptan, kışkırtıcı bir elbise için para verir misin? Firefly-1 2003 info-icon
I'll chip in. I can hurt you. Ben de iştirak ederim. Canını yakarım. Firefly-1 2003 info-icon
The only place I seen something so nice is some of the things Inara has. Sadece Inara'nın eşyaları arasında böyle güzel şeyler gördüm. Firefly-1 2003 info-icon
Well, we'd best be movin'. I guess she needs all that stuff, the life she leads. Hadi gidelim. Yaşadığı hayat yüzünden sanırım böyle şeylere ihtiyacı var. Firefly-1 2003 info-icon
Well, sure. Sometimes the customers buy her things. You know, some real rich men. Tabii ki. Bazen müşteriler ona kıyafetler alıyor. Bazıları çok zengin. Firefly-1 2003 info-icon
Come on. These ain't feathers I'm totin' here, you know. Hadi. Bu taşıdıklarım tüy değil. Firefly-1 2003 info-icon
I like the ruffles. Fırfırlar hoşuma gitti. Firefly-1 2003 info-icon
Inara gets to wear whatever she wants. What are you gonna do in that rig? Inara her istediğini giyiyor. O kıyafetin içinde ne yapacaksın? Firefly-1 2003 info-icon
Flounce around the engine room? Be like a sheep walkin' on its hind legs. Makine dairesinde debelenecek misin? Arka bacaklarıyla yürüyen koyun gibi olur. Firefly-1 2003 info-icon
See you on the ship, Captain. Gemide görüşürüz, Kaptan. Firefly-1 2003 info-icon
What, is she mad or something? Kızdı mı ne? Firefly-1 2003 info-icon
Badger. Captain Reynolds. Badger. Kaptan Reynolds. Firefly-1 2003 info-icon
Heard you was in town. Thought we might have a bit of a sit down. Geldiğini duydum. Biraz sohbet ederiz demiştim. Firefly-1 2003 info-icon
Prefer a bit of a "piss off." Yaylanmanı tercih ederim. Firefly-1 2003 info-icon
I'm very sorry. Did I give you the impression I was askin'? Pardon. Rica etmişim gibi bir izlenim mi bıraktım? Firefly-1 2003 info-icon
Seems to me the last time there was a chance for Son defasında biraz laklak edecek fırsatımız olduğunda, hiç hoş karşılanmamıştık. Firefly-1 2003 info-icon
This ain't bad. Hiç fena değil. Firefly-1 2003 info-icon
There's a trick to it. Wood alcohol. Püf noktası var. Metil alkol. Firefly-1 2003 info-icon
Now we're favored guests, treated to the Adamı kör eden en kaliteli içeceklerin sunulduğu... Firefly-1 2003 info-icon
finest in beverages that make you blind. ...kayırılan misafirlerden olduk şimdi. Firefly-1 2003 info-icon
So what is it you need? Ne istiyorsun? Firefly-1 2003 info-icon
Here. Excuse me. There's a local... Müsaadenle. Buralı biri var... Firefly-1 2003 info-icon
by the name of Warrick Harrow. ...adı Warrick Harrow. Firefly-1 2003 info-icon
Got some property he wants to sell off planet. Fetch a high price. Daha çok para koparmak için, gezegen dışında satmak istediği malları var. Firefly-1 2003 info-icon
The local powers won't let him sell off world. Yerel yetkililer gezegen dışına satmasına izin vermiyor. Firefly-1 2003 info-icon
It's a conundrum. What my man Harrow needs himself is a smuggler. İçinden çıkılmaz bir durum. Adamım Harrow'un bir kaçakçıya ihtiyacı var. Firefly-1 2003 info-icon
Willin' to cut you in on it. Why me? Sana da pay vermeye hazırım. Neden ben? Firefly-1 2003 info-icon
You have access to ships. You could do it yourself. Gemilere erişimin var. Kendin de yapabilirsin. Firefly-1 2003 info-icon
Won't deal with me direct. He's takin' an irrational dislike. Benimle doğrudan iş yapmıyor. Sebepsiz yere benden hoşlanmadı. Firefly-1 2003 info-icon
What happened? He see your face? Ne oldu? Suratını mı gördü? Firefly-1 2003 info-icon
He's a quality gent. Soylu bir beyefendi. Firefly-1 2003 info-icon
Nose in the air like he never smelled a fart. Hiç osuruk koklamamış gibi burnu havada. Firefly-1 2003 info-icon
Don't find me respectable. But you... Beni saygıdeğer bulmuyor. Ama sen... Firefly-1 2003 info-icon
You, I figure, got a chance. ...bence senin bir şansın var. Firefly-1 2003 info-icon
You backed out of a deal last time, left us hangin'. Geçen sefer anlaşmadan caydın, bizi ortada bıraktın. Firefly-1 2003 info-icon
Hurt our feelings. You recall why that took place? Bizi kırdın. Nedenini hatırlıyor musun? Firefly-1 2003 info-icon
Had a problem with your attitude is why. Tavırların hoşuma gitmemişti. Firefly-1 2003 info-icon
Felt you was... What's the word? Bana şey gelmiştin... Kelime neydi? Firefly-1 2003 info-icon
Pretentious? Exactly. Ukala mı? Aynen öyle. Firefly-1 2003 info-icon
You think you're better than other people. Diğer insanlardan daha üstün olduğunu sanıyorsun. Firefly-1 2003 info-icon
Just the ones I'm better than. ...Tanrı'nın cenneti yaratmasına uygulayacağız. Sadece daha üstün olduklarımdan. ...Tanrı'nın cenneti yaratmasına uygulayacağız. Firefly-1 2003 info-icon
And now I'm thinkin' that very quality is the one you're placing value on today. Ve şimdi de bu özelliğime bugün değer verdiğini düşünüyorum. Firefly-1 2003 info-icon
I place value on the fact that stick up your ass... Değer verdiğim tek gerçek, kıçındaki kazığın... Firefly-1 2003 info-icon
is about as large as the one that Harrow's got. ...en az Harrow'unki kadar kalın olduğu. Firefly-1 2003 info-icon
How would you even set up a meet? The man won't deal with you. Buluşmayı nasıl ayarlayacaksın? Adam seninle görüşmüyor. Firefly-1 2003 info-icon
Know a place he'll be. Safe place. Nereye gideceğini biliyorum. Güvenli bir yer. Firefly-1 2003 info-icon
Usin' some new tech gun scans. High class, too. Won't let me in there. Yeni teknoloji silah tarayıcıları var. Birinci sınıf. Beni içeri sokmazlar. Firefly-1 2003 info-icon
You might slip in. Sen çaktırmadan girebilirsin. Firefly-1 2003 info-icon
'Course, you couldn't buy an invite with a diamond the size of a testicle. Ama taşak büyüklüğündeki bir elmas bile davet edilmeni sağlamaz. Firefly-1 2003 info-icon
I got my hands on a couple. Elimde 2 tane var. Firefly-1 2003 info-icon
Of invites. You want this meetin' or not? Davetiye. Buluşmayı istiyor musun? Firefly-1 2003 info-icon
Colonel Cyrus Mumsen and escort. Albay Cyrus Mumsen ve misafiri. Firefly-1 2003 info-icon
William and Lady Courtland. William ve Leydi Courtland. Firefly-1 2003 info-icon
Atherton Wing and Inara Serra. Atherton Wing ve Inara Serra. Firefly-1 2003 info-icon
Roberta, it's been too long. Roberta, görüşmeyeli çok oldu. Firefly-1 2003 info-icon
Half the men in this room wish you were on their arm tonight. Odadaki erkeklerin yarısı bu gece kolunda senin olman arzusu içinde. Firefly-1 2003 info-icon
Only half? I must be losing... my undefinable allure. Sadece yarısı mı? Tarif edilmez cazibemi kaybediyor olmalıyım. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, it's not that undefinable. O kadar da tarif edilemez değil. Firefly-1 2003 info-icon
All of them wish they were in your bed. Hepsi yatağında olmayı arzu eder. Firefly-1 2003 info-icon
I'm looking for the boy with the shimmer wine. Oh, she blushes. Şarap servisi yapan çocuğu arıyorum. Kızardın. Firefly-1 2003 info-icon
Not many in your line of work do that. Senin mesleğindekilerin çoğu kızarmaz. Firefly-1 2003 info-icon
You are a very singular woman, and I find... Müstesna bir kadınsın ve sana... Firefly-1 2003 info-icon
I find I admire you more and more. ...giderek daha çok hayran olduğumu anlıyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Kaylee. Kaylee. Firefly-1 2003 info-icon
I'm not speaking to you, Captain. Seninle konuşmuyorum, Kaptan. Firefly-1 2003 info-icon
Got no need to speak. Come on. Got a job for you. Konuşmana gerek yok. Gel. Sana bir iş vereceğim. Firefly-1 2003 info-icon
I'm trying to offer you something, you know. Sana bir şey sunmaya çalışıyorum. Firefly-1 2003 info-icon
A life... Bir hayat... Firefly-1 2003 info-icon
...if you want it. ...eğer istersen. Firefly-1 2003 info-icon
Atherton. Atherton. Firefly-1 2003 info-icon
You can live here on Persephone as my personal Companion. Şahsi Dam'ım olarak burada, Persephone'da yaşayabilirsin. Firefly-1 2003 info-icon
You're a generous man. Cömert bir insansın. Firefly-1 2003 info-icon
That is not a yes. Evet demedin. Firefly-1 2003 info-icon
It's not a no either. Hayır da demedim. Firefly-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19444
  • 19445
  • 19446
  • 19447
  • 19448
  • 19449
  • 19450
  • 19451
  • 19452
  • 19453
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact