• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19422

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Get it? Like I think I'm Sting, and in all reality... Çaktın mı? Ben Sting'im ve gerçekte... Çaktın mı? Ben Sting'im ve gerçekte... Fired Up-1 2009 info-icon
...I'm like Chad Michael Murray douching it out in five minutes. ...Chad Michael Murray gibi 5 dakikada işim bitiyor. ...Chad Michael Murray gibi 5 dakikada işim bitiyor. Fired Up-1 2009 info-icon
What's wrong? Nothing. Cidden neyin var? Hiç. Cidden neyin var? Hiç. Fired Up-1 2009 info-icon
Come on, tell me. It's nothing. Hadi, söyle bana. Cidden, yok bir şey. Hadi, söyle bana. Cidden, yok bir şey. Fired Up-1 2009 info-icon
Tell me. It's nothing. Anlat. Yok bir şey. Anlat. Yok bir şey. Fired Up-1 2009 info-icon
Tell me. Tell me, tell me, tell me... Anlat, anlat, anlat... Anlat, anlat, anlat... Fired Up-1 2009 info-icon
Nick. Sorry. Nick. Affedersin. Nick. Affedersin. Fired Up-1 2009 info-icon
Tell me? Carly's boyfriend's a real schwanz. Anlat. Carly'nin sevgilisi tam bir hödük. Anlat. Carly'nin sevgilisi tam bir hödük. Fired Up-1 2009 info-icon
Dude, you like her. I knew it. I knew you liked her. Ahbap, sen ondan hoşlanıyorsun. Bunu biliyordum. Ahbap, sen ondan hoşlanıyorsun. Bunu biliyordum. Fired Up-1 2009 info-icon
So? It's no big deal. No big deal? Ne olmuş yani? Ne mi olmuş? Ne olmuş yani? Ne mi olmuş? Fired Up-1 2009 info-icon
She's on our squad. You're gonna ruin everything. Ahbap, o bizim takımdan. Her şeyi berbat edeceksin. Ahbap, o bizim takımdan. Her şeyi berbat edeceksin. Fired Up-1 2009 info-icon
Why you gotta do this, huh? Why you gotta take a leak all over my dreams? Bunu niye yapıyorsun, ha? Neden hayallerimin içine ediyorsun? Bunu niye yapıyorsun, ha? Neden hayallerimin içine ediyorsun? Fired Up-1 2009 info-icon
You're being a little dramatic. Well, I have never. Olayı fazla dramatize ediyorsun. Asla. Olayı fazla dramatize ediyorsun. Asla. Fired Up-1 2009 info-icon
What makes this girl so great, bro? Bu kızı bu kadar mükemmel yapan nedir, kardeşim? Bu kızı bu kadar mükemmel yapan nedir, kardeşim? Fired Up-1 2009 info-icon
Yeah. What makes this girl so great, bro? Evet. Bu kızı bu kadar mükemmel yapan nedir, kardeşim? Evet. Bu kızı bu kadar mükemmel yapan nedir, kardeşim? Fired Up-1 2009 info-icon
Or when I saw her reading that book. That she orders pudding for dessert. Onu kitap okurken görüşüm. Tatlı olarak puding yemesi. Onu kitap okurken görüşüm. Tatlı olarak puding yemesi. Fired Up-1 2009 info-icon
Okay, now you're just listing things that people do. Şu an sıradan insanların sürekli yaptıklarını sayıyorsun. Şu an sıradan insanların sürekli yaptıklarını sayıyorsun. Fired Up-1 2009 info-icon
No, I'm not. Hayır, hiç de değil. Hayır, hiç de değil. Fired Up-1 2009 info-icon
Sometimes she writes with a pencil. So much worse than I thought. Bazen kalemle yazı yazıyor. Durum sandığımdan da beter. Bazen kalemle yazı yazıyor. Durum sandığımdan da beter. Fired Up-1 2009 info-icon
You're really into this girl. Sen bu kıza tutulmuşsun. Hayır. Evet, tutulmuşsun. Sen bu kıza tutulmuşsun. Hayır. Evet, tutulmuşsun. Fired Up-1 2009 info-icon
Why is she with that knob rocket? Neden o çük kafalıyla beraber ki? Neden o çük kafalıyla beraber ki? Fired Up-1 2009 info-icon
I'm two steps ahead of you, my man. İşte fırsat ayağımızda, beyler. İşte fırsat ayağımızda, beyler. Fired Up-1 2009 info-icon
All right, gentlemen, saddle up. Evet, beyler. Toplanın. Evet, beyler. Toplanın. Fired Up-1 2009 info-icon
Listen, ladies, I couldn't help but notice... Hanımlar, geçenlerde havaya atışlarınızı kuru zeminde çalıştığınızı fark ettim. Hanımlar, geçenlerde havaya atışlarınızı kuru zeminde çalıştığınızı fark ettim. Fired Up-1 2009 info-icon
Well, where else would we practice? Evet, ama başka nerede yapacağız ki? Evet, ama başka nerede yapacağız ki? Fired Up-1 2009 info-icon
The pond. That's where the top teams do. Water resistance, better training. Gölette. Üst düzey takımlar orada yapar. Suda eğitim çok daha iyidir. Gölette. Üst düzey takımlar orada yapar. Suda eğitim çok daha iyidir. Fired Up-1 2009 info-icon
We can't. Our swimsuits are all the way back at the bunks. Evet, ama olmaz. Mayolarımız odalarımızda kaldı. Evet, ama olmaz. Mayolarımız odalarımızda kaldı. Fired Up-1 2009 info-icon
We could just go in our underwear. I mean, that's all swimsuits are. İç çamaşırlarımızla gireriz. Ne de olsa bütün mayolar öyle. İç çamaşırlarımızla gireriz. Ne de olsa bütün mayolar öyle. Fired Up-1 2009 info-icon
It's gonna be dark soon anyway, so no one would see us. Birazdan hava da kararacak, kimse bizi görmez. Birazdan hava da kararacak, kimse bizi görmez. Fired Up-1 2009 info-icon
I never thought about it like that, but I guess you're right. Bak ben bunu hiç düşünmemiştim. Galiba haklısınız. Bak ben bunu hiç düşünmemiştim. Galiba haklısınız. Fired Up-1 2009 info-icon
Look at that. We're all here thinking inside the box... Şuna bakın. Hepimiz bir olup bir fikirde yoğunlaştık... Şuna bakın. Hepimiz bir olup bir fikirde yoğunlaştık... Fired Up-1 2009 info-icon
...and you're outside playing a game of "What If?" ...ve sen düşüncemize farklı bir bakış açısı getirdin. ...ve sen düşüncemize farklı bir bakış açısı getirdin. Fired Up-1 2009 info-icon
Gorgeous and brilliant. The triple threat. Muhteşem ve çok zekice. 2'li sıkıştırma. Muhteşem ve çok zekice. 2'li sıkıştırma. Fired Up-1 2009 info-icon
And we're off. Gentlemen, ladies. Tamamdır. Baylar, bayanlar. Tamamdır. Baylar, bayanlar. Fired Up-1 2009 info-icon
Adam, you've done enough working out. Let's go. Adam, çalıştığın yetmedi mi? Hadi, gidiyoruz. Adam, çalıştığın yetmedi mi? Hadi, gidiyoruz. Fired Up-1 2009 info-icon
I have not been skinny dipping since Indian Scouts. Hint İzci Birliği'nden beri çırılçıplak yüzmemiştim. Hint İzci Birliği'nden beri çırılçıplak yüzmemiştim. Fired Up-1 2009 info-icon
Nobody look. Kimse bakmasın. Kimse bakmasın. Fired Up-1 2009 info-icon
Windmill. Rüzgârgülü. Rüzgârgülü. Fired Up-1 2009 info-icon
We're leaving our underwear on. We talked about this, remember? İç çamaşırlarımızla girecektik. Bunu konuşmuştuk, hatırladın mı? İç çamaşırlarımızla girecektik. Bunu konuşmuştuk, hatırladın mı? Fired Up-1 2009 info-icon
You talked. I listened. Siz konuştunuz, ben dinledim. Siz konuştunuz, ben dinledim. Fired Up-1 2009 info-icon
Paint the fence. Cutting the cake. Hangman's noose. Hangman's noose. Çiti boya. Pastayı kes. Cellât düğümü. Cellât düğümü. Çiti boya. Pastayı kes. Cellât düğümü. Cellât düğümü. Fired Up-1 2009 info-icon
Incoming. Giriyorum. Giriyorum. Fired Up-1 2009 info-icon
Misjudged the depth. It's all good. Learn from me. Derin değilmiş. Sorun yok. Beni takip edin. Derin değilmiş. Sorun yok. Beni takip edin. Fired Up-1 2009 info-icon
This feels great. Harika bir his. Harika bir his. Fired Up-1 2009 info-icon
It's the water resistance. It helps strengthen. Sana söylemiştim. Su böyledir. Güçlendirir. Sana söylemiştim. Su böyledir. Güçlendirir. Fired Up-1 2009 info-icon
It's twice the compound, half the measure... Suyun direnci arttıkça sarf ettiğin güç... Suyun direnci arttıkça sarf ettiğin güç... Fired Up-1 2009 info-icon
... and if you equivalate that to Nick. Enough of that. ...normal duruma göre... Nick. Yeter. ...normal duruma göre... Nick. Yeter. Fired Up-1 2009 info-icon
Enough of what? Drop the game. Ne yeter? Oyunu bırak. Ne yeter? Oyunu bırak. Fired Up-1 2009 info-icon
There are 300 girls at this camp and only four straight guys. Bu kampta 300 kız ve 4 eşcinsel olmayan erkek var. Bu kampta 300 kız ve 4 eşcinsel olmayan erkek var. Fired Up-1 2009 info-icon
It's no mystery why you're ripping through the place. So come on. Neden bu kadar uğraştığın gün gibi belli. Hadi bakalım. Neden bu kadar uğraştığın gün gibi belli. Hadi bakalım. Fired Up-1 2009 info-icon
Tick tock. Tik tak. Tik tak. Fired Up-1 2009 info-icon
Oh, all right. Peki. Peki. Fired Up-1 2009 info-icon
You're next. Sıradaki sensin. Sıradaki sensin. Fired Up-1 2009 info-icon
Where are our clothes? We left them right here. Elbiseler nerde? Buraya koymuştuk. Elbiseler nerde? Buraya koymuştuk. Fired Up-1 2009 info-icon
I know. That's why I'm saying, "Where are our clothes?" Biliyorum. O yüzden soruyorum. Elbiselerimiz nerede? Biliyorum. O yüzden soruyorum. Elbiselerimiz nerede? Fired Up-1 2009 info-icon
I'm blazing a trail. I'm blazing a trail. Kendi yolumu takip ediyorum. Kendi yolumu takip ediyorum. Kendi yolumu takip ediyorum. Kendi yolumu takip ediyorum. Fired Up-1 2009 info-icon
See you guys. Görüşürüz, çocuklar. Görüşürüz, çocuklar. Fired Up-1 2009 info-icon
Okay, have a great Thanksgiving. What? Mutlu Şükran Günleri. Ne? Mutlu Şükran Günleri. Ne? Fired Up-1 2009 info-icon
I don't know, I'm cold. Bilmiyorum, dondum. Bilmiyorum, dondum. Fired Up-1 2009 info-icon
I'm cold and I'm flailing. I know, I know. Donuyor ve savruluyorum. Biliyorum. Donuyor ve savruluyorum. Biliyorum. Fired Up-1 2009 info-icon
How are you not flailing? Seninki nasıl savrulmuyor? Seninki nasıl savrulmuyor? Fired Up-1 2009 info-icon
I'm flailing. I too am also flailing. Benimki de savruluyor. Benimki de. Benimki de savruluyor. Benimki de. Fired Up-1 2009 info-icon
So how was she? How was who? Peki nasıldı? Kim nasıldı? Peki nasıldı? Kim nasıldı? Fired Up-1 2009 info-icon
The blond you were making time with. I wasn't. Yiyiştiğin kız. Yiyişmedik. Yiyiştiğin kız. Yiyişmedik. Fired Up-1 2009 info-icon
We just talked. She's really nice. Her grandmother's from Cincinnati. Sadece sohbet ettik. Çok iyi biri. Büyükannesi Cincinnati'denmiş. Sadece sohbet ettik. Çok iyi biri. Büyükannesi Cincinnati'denmiş. Fired Up-1 2009 info-icon
She helped me on my crossover basket launches. Bana çember hareketindeki geçişlerde de yardım etti. Bana çember hareketindeki geçişlerde de yardım etti. Fired Up-1 2009 info-icon
I can't believe how high my extensions are. Uzanmalarım acayip gelişmiş, bir görsen. Uzanmalarım acayip gelişmiş, bir görsen. Fired Up-1 2009 info-icon
I don't know who you are anymore. Seni artık tanıyamıyorum. Seni artık tanıyamıyorum. Fired Up-1 2009 info-icon
Boys. Gençler. Gençler. Fired Up-1 2009 info-icon
What are you doing? It's way past curfew. Ne yapıyorsunuz? Yat vakti çoktan geçti. Ne yapıyorsunuz? Yat vakti çoktan geçti. Fired Up-1 2009 info-icon
We were just... Biz... Biz... Fired Up-1 2009 info-icon
Practicing. ...çalışıyorduk. ...çalışıyorduk. Fired Up-1 2009 info-icon
Yeah. Al dente? Evet. Bu halde mi? Evet. Bu halde mi? Fired Up-1 2009 info-icon
Yeah. We like to do cheers in the nude so that they really sink in. Evet. Çıplak çalışırsak daha iyi aklımızda kalacağını düşündük. Evet. Çıplak çalışırsak daha iyi aklımızda kalacağını düşündük. Fired Up-1 2009 info-icon
That way our bodies learn it as well as our minds. Vücudumuzla birlikte beynimizin de öğrenmesi için. Vücudumuzla birlikte beynimizin de öğrenmesi için. Fired Up-1 2009 info-icon
That's very Alvin Ailey of you. I like it. Çok Alvin Ailey tarzı bir hareket. Beğendim. Çok Alvin Ailey tarzı bir hareket. Beğendim. Fired Up-1 2009 info-icon
Proceed. Proceed with what, running away? Devam edin. Neye, kaçmaya mı? Devam edin. Neye, kaçmaya mı? Fired Up-1 2009 info-icon
No, with the cheer, you goose. Hayır, çalışmaya kaz kafalılar. Hayır, çalışmaya kaz kafalılar. Fired Up-1 2009 info-icon
Don't you wanna wait for another coach? Or a witness? Başka bir koç ya da tanık falan beklemek istemez misiniz? Başka bir koç ya da tanık falan beklemek istemez misiniz? Fired Up-1 2009 info-icon
Five, six, seven, eight. 5, 6, 7, 8. 5, 6, 7, 8. Fired Up-1 2009 info-icon
Ready? Okay. Hazır mısın? Tamam. Hazır mısın? Tamam. Fired Up-1 2009 info-icon
Yeah? What do we like to eat? Panther meat En çok ne yemeği severiz? Panter eti. En çok ne yemeği severiz? Panter eti. Fired Up-1 2009 info-icon
I said, hey, Tigers! Aynen öyle, Kaplanlar. Aynen öyle, Kaplanlar. Fired Up-1 2009 info-icon
Yeah? What do we like to do? Defeat Ne yapmayı severiz? Kazanmayı. Ne yapmayı severiz? Kazanmayı. Fired Up-1 2009 info-icon
Dude, your crankshaft. Two. Malzemeye dikkat. Malzemeye dikkat. Fired Up-1 2009 info-icon
Tailpipe. Egzoz borusu. Egzoz borusu. Fired Up-1 2009 info-icon
Your counts are off, your spacing is insane... Ritim çok kötü, aralıklarınız berbat... Ritim çok kötü, aralıklarınız berbat... Fired Up-1 2009 info-icon
What? Take it from the top. Positions. Ne? En baştan. Sıraya geç. Ne? En baştan. Sıraya geç. Fired Up-1 2009 info-icon
Parallel positions! Paralel sıra! Paralel sıra! Fired Up-1 2009 info-icon
You can put me down now. Beni indirebilirsin. Beni indirebilirsin. Fired Up-1 2009 info-icon
Oh, can I? Öyle mi? Öyle mi? Fired Up-1 2009 info-icon
You jerk. Pislik. Pislik. Fired Up-1 2009 info-icon
Jack knocker. Adi herif. Adi herif. Fired Up-1 2009 info-icon
Oh, look. Bak. Bak. Fired Up-1 2009 info-icon
What are they doing? It's the Fountain of Troy. Ne yapıyorlar? Bu "Truva Pınarı". Ne yapıyorlar? Bu "Truva Pınarı". Fired Up-1 2009 info-icon
I thought that move was prohibidimabido. O hareketin prohibidimabido olduğunu sanıyordum. O hareketin prohibidimabido olduğunu sanıyordum. Fired Up-1 2009 info-icon
My face! It's okay, it's okay. Yüzüm. Tamam, tamam. Yüzüm. Tamam, tamam. Fired Up-1 2009 info-icon
What'd I tell you about that Fountain of Troy? Size daha önce ne söyledim ben? Size daha önce ne söyledim ben? Fired Up-1 2009 info-icon
Look, you broke her face. Bakın, suratının yarısı dağıldı. Bakın, suratının yarısı dağıldı. Fired Up-1 2009 info-icon
Where am I gonna get another one of those this late in the day? Ben nerden bulacağım bu saatten sonra bunun yerine birini? Ben nerden bulacağım bu saatten sonra bunun yerine birini? Fired Up-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19417
  • 19418
  • 19419
  • 19420
  • 19421
  • 19422
  • 19423
  • 19424
  • 19425
  • 19426
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim