• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19374

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do you think she had any idea? Sence anlamış mıdır? Finding Bliss-1 2009 info-icon
Please, she doesn't even know we exist. Hadi canım, varlığımızdan bile haberdar değil. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Sandwich! Sandviç! Finding Bliss-1 2009 info-icon
Whose idea was this? Kimin fikri bu? Finding Bliss-1 2009 info-icon
Who do you think, Balaban? Sence kimin Balaban? Finding Bliss-1 2009 info-icon
So let's dance, huh? Dans edelim mi? Finding Bliss-1 2009 info-icon
Guys, thank you so much. Arkadaşlar, çok teşekkür ederim. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Blow out your cock! Üfle sikini! Finding Bliss-1 2009 info-icon
Oh, my God. Come on. Aman Tanrım. Hadi. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Why don't you make a wish?! Bir dilek tutsana! Finding Bliss-1 2009 info-icon
I got a little surprise for you up on the roof. Çatıda sana bir sürprizim var. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Here, put this on. Al bunu giy. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Hey, you know what, this Baksana... Finding Bliss-1 2009 info-icon
Hey, how Hey... Finding Bliss-1 2009 info-icon
What are you thinking? Ne düşüyorsun? Finding Bliss-1 2009 info-icon
That I really wanna kiss you right now. Şu an seni öpmeyi çok istediğimi. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Well, if she's not here, Burada değilse, odamıza döneriz biz de. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Are you guys the fluffers? Aktör saksocuları siz misiniz? Finding Bliss-1 2009 info-icon
No, we're the Balabans, Jody's parents. Hayır, biz Jody'nin ailesi Balabanlarız. Finding Bliss-1 2009 info-icon
She's with her new boyfriend. Yeni erkek arkadaşıyla birlikte. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Jody has a boyfriend. Boyfriend, what? Jody'nin erkek arkadaşı varmış. Erkek arkadaşı mı? Finding Bliss-1 2009 info-icon
Yeah, Jeff. Evet, Jeff. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Jeff Drake. Jeff Drake. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Directed by Jeff Drake. Yöneten Jeff Drake. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Jupiter, Mars, Uranus. Jüpiter, Mars, Uranüs. Bilim kurguya filmine benziyor. Finding Bliss-1 2009 info-icon
We'll find her desk. Odasını buluruz. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Could you do a scene with Şeyli bir sahne çekebilir Finding Bliss-1 2009 info-icon
He's not out of his dressing room yet. Ufaklık, henüz soyunma odasından çıkmadı. Finding Bliss-1 2009 info-icon
I think I'm going crazy. Sanırım deliriyorum. Finding Bliss-1 2009 info-icon
I just saw my parents. Sanki annemleri gördüm. Finding Bliss-1 2009 info-icon
How was your flight? Yolculuğunuz nasıldı? Finding Bliss-1 2009 info-icon
Our it was lovely. Yolculuğumuz... güzeldi. Finding Bliss-1 2009 info-icon
We saw a terrific movie. Mükemmel bir film izledik. Finding Bliss-1 2009 info-icon
It's the Şeyindi... Finding Bliss-1 2009 info-icon
oh, a Ron Howard movie. ...Ron Howard filmiydi. Adı neydi, ne demişlerdi, tatlım? Finding Bliss-1 2009 info-icon
It's called "this is your fault. " Adı "Hepsi senin hatan"dı. Finding Bliss-1 2009 info-icon
It's not anybody's fault. Kimsenin hatası değil. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Why does this have to be somebody's fault, Dad? Neden birisinin hatası olmak zorunda ki, Baba? Finding Bliss-1 2009 info-icon
You tell me. Cevap ver o zaman. Kızın için, Sarmaşık Birliği okullarından birinde dört yıl... Finding Bliss-1 2009 info-icon
and two years of grad school ...üzerine de iki yıl lisansüstü masrafı yapsan, o da sonunda Finding Bliss-1 2009 info-icon
Getting a good job, working as an editor? Editör olarak iyi bir iş bulmam mı? Finding Bliss-1 2009 info-icon
Some things aren't worth the sacrifice. Bazı şeyler feda ettiklerine değmiyor. Finding Bliss-1 2009 info-icon
I'm not sacrificing anything. Hiçbir şeyi feda etmiyorum. Finding Bliss-1 2009 info-icon
I saw you with that Seni o şeyle gördüm. Neydi adı? Finding Bliss-1 2009 info-icon
Look, I can imagine how this must seem to you, Bakın, durumun size nasıl gözüktüğünün farkındayım... Finding Bliss-1 2009 info-icon
but you should have more faith in your daughter. ...ama kızınıza inancınız olmalı. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Would you? Senin olur muydu? Finding Bliss-1 2009 info-icon
If she wound up working at a place like this? Böyle bir yerde çalışmaktan heyecan duysaydı? Tabii ki hayır. Finding Bliss-1 2009 info-icon
In fact, I'd use this on her. Hatta, üzerinde bunu kullanırdım. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Except she kind of likes it. Yalnız bu hoşuna gidiyor galiba. Finding Bliss-1 2009 info-icon
He's kidding, he's kidding, he's kidding. Şaka yapıyor, şaka yapıyor, şaka yapıyor. Finding Bliss-1 2009 info-icon
It's not funny. Komik değildi. Finding Bliss-1 2009 info-icon
That's not how you talk to my parents. Ailemle böyle konuşmamalısın. Finding Bliss-1 2009 info-icon
See, I didn't know how to speak to your parents Ailenle nasıl konuşacağımı bilemedim çünkü buraya kafamda... Finding Bliss-1 2009 info-icon
All I know is I'm crazy about their daughter. Tek bildiğim, kızlarına deli olduğum. Finding Bliss-1 2009 info-icon
She's a little quick to judge, but no one's perfect. Biraz ön yargılı ama kimse kusursuz değildir. Finding Bliss-1 2009 info-icon
We shouldn't be so quick to judge you? Seni bu kadar çabuk yargılamamız yanlış mı? Finding Bliss-1 2009 info-icon
What, is he kidding me? Dalga mı geçiyorsun benimle? Bir erkek, yaptıklarından belli olur. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Why did you have to antagonize them? Neden kışkırttın ki onları? Finding Bliss-1 2009 info-icon
Why didn't you say anything? Sen neden hiçbir şey söylemedin? Finding Bliss-1 2009 info-icon
Is it because a small part of you agrees with them? Küçük bir yanının, onlara katılıyor olması yüzünden mi? Finding Bliss-1 2009 info-icon
Or a big part? Ya da büyük bir yanının? Finding Bliss-1 2009 info-icon
This was a horrible idea and I told you it was. Okay, okay, I was wrong. Çok kötü bir fikirdi ve böyle olacağını söylemiştim. Tamam, tamam, yanılmışım. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Is that what you wanted me to say, I'm wrong? Yes! Söylememi istediğin bu mu, yanıldığım? Evet. Ona bu kadar yüklenmek Finding Bliss-1 2009 info-icon
He's really talented. Gerçekten de yetenekli. Finding Bliss-1 2009 info-icon
He's honest and he believes in me. Açık sözlü ve bana inanıyor. Finding Bliss-1 2009 info-icon
How can you be so naive, Jody? Nasıl bu kadar saf olabiliyorsun, Jody? Finding Bliss-1 2009 info-icon
That man could give a damn about you. O adamın umurunda değilsin. Finding Bliss-1 2009 info-icon
You're just a sweet, little detour Onun tatsız, sapkın hayatındaki tatlı, minik bir kaçamaksın. Finding Bliss-1 2009 info-icon
And that's where it ends. Hepsi bu kadar. Sen nasıl göremiyorsun bunu? Finding Bliss-1 2009 info-icon
Dad, you're wrong. Baba, yanılıyorsun. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Debra, get in the car. Debra, arabaya bin. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Look at how happy she is. Baksana, ne kadar mutlu. Finding Bliss-1 2009 info-icon
What's wrong with being happy? Mutlu olmasının neresi yanlış ki? Finding Bliss-1 2009 info-icon
I took your advice, Balaban. Tavsiyeni dikkate aldım, Balaban. Finding Bliss-1 2009 info-icon
The one with the faces. Yüzlerle ilgili olanı. Finding Bliss-1 2009 info-icon
No, I'm a little drunk. Hayır, biraz sarhoşum. Finding Bliss-1 2009 info-icon
And I would... O yüzden... Finding Bliss-1 2009 info-icon
good for you to take advantage of me. ...benden faydalanmanı takdir ederim. Finding Bliss-1 2009 info-icon
If you're here to apologize, Eğer özür dilemek için geldiysen iyi bir iş çıkarıyorsun. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Hey, stop, stop. Dur, dur. Finding Bliss-1 2009 info-icon
I thought that was you in there. Sen olduğunu sanıyordum. Finding Bliss-1 2009 info-icon
You must really think I'm stupid. Gerçekten de beni aptal sanıyor olmalısın. Finding Bliss-1 2009 info-icon
But I'm not. Ama değilim. Randevu maceralarında beceriksiz olabilirim... Finding Bliss-1 2009 info-icon
Yeah, so your father boasted. Evet, baban da kabara kabara söylemişti. Finding Bliss-1 2009 info-icon
I came to get what I needed and get out. İhtiyacım olanı alıp sonra da gitmek için gelmiştim. Dur! Finding Bliss-1 2009 info-icon
Before you say something you might regret. Pişman olacağın bir şey söylemeden, dur. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Like maybe my dad was right? Babamın haklı olabileceği gibi mi? Finding Bliss-1 2009 info-icon
Or was it your dad? Ya da senin babanın haklı olabileceği gibi mi? Finding Bliss-1 2009 info-icon
Jeff vs. Jody. Jeff'e karşı Jody. Finding Bliss-1 2009 info-icon
I didn't know who to root for. Kimi destekleyeceğimi bilemedim. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Yeah? Gir. Finding Bliss-1 2009 info-icon
You pulled it off. Başardın. Finding Bliss-1 2009 info-icon
I can't thank you enough, Irene. Sana ne kadar teşekkür etsem azdır, Irene. Hiç gereği yok tatlım. Finding Bliss-1 2009 info-icon
I mean, I just watched the final cut of Jeff's movie. Yani, az önce Jeff'in filminin son halini izledim. Finding Bliss-1 2009 info-icon
I really think it's gonna empower the female audience. Bayan izleyicileri cidden güçlendireceğini düşünüyorum. Finding Bliss-1 2009 info-icon
God, I'm such a genius for hiring you. Tanrım, çok zekiyim ki seni işe aldım. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Jeff, I'm not sure. Jeff mi? Pek emin değilim. Finding Bliss-1 2009 info-icon
You know, he's made himself kind of scarce this week, so... Bu hafta sanki yer yarıldı da içine girdi, yani... Finding Bliss-1 2009 info-icon
I hope you understand that I cannot let you Umarım filmini burada montajlamana izin veremeyeceğimi anlayışla karşılarsın. Finding Bliss-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19369
  • 19370
  • 19371
  • 19372
  • 19373
  • 19374
  • 19375
  • 19376
  • 19377
  • 19378
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim