Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19345
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No, no, no. | Hayır, hayır, hayır. Olamaz, olamaz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
There it is. Hurry. | Orada. Çabuk ol! İşte orada. Acele et. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Go around back, George. She's in there. | Arkadan dolaş, George. İçeride. Geri dön, George. O içeride. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Go, go, go! | Hadi, hadi, hadi! Hadi, hadi! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Lori! Lori, get me out of here! | Lori! Lori! Çıkar beni buradan! Lori! Lori, çıkar beni buradan! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Shit. I'm coming. Just hold on. Come on, get her out. | Kahretsin. Geliyorum, dayan. Hadi, çıkar onu oradan! Lanet olsun. Geliyorum. Dayan. Hadi, çıkar onu. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Lori. Help me! I'm trying! | Lori. yardım et! Deniyorum! Lori. Yardım et! Uğraşıyorum! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Come here, I got you. I got you. | Gel buraya, tuttum seni. Gel buraya, yakaladım seni. Yakaladım seni. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hunt. | Hunt. Hunt. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
So do you have insurance? Yeah. | Sigortan var mı? Evet. Sigortanız var mı? Evet. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
What are we supposed to do now? | Şimdi ne yapmalıyız? Şimdi ne yapacağız? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I mean, what's gonna happen to us? | Bize ne olacak? Yani, bize ne olacak? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
You know, saving Janet either destroyed death's list... | Janet'i kurtarmak ya ölüm listesini bozdu... Janet'i kurtarmak ya ölüm listesini yok edip... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...and all of us are home free, or it skips her for now and then... | ...ve hepimizi rahatlattı, veya onu şimdilik es geçti ve sonra... ...hepimizi özgür kılacak ya da onu şimdilik atlayacak ve sonra... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
And I'm next. | Sıradaki benim. ...sıradaki benim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
George, you can't give up. | George, vazgeçemezsin. George, pes edemezsin. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
No, it's okay. What do you mean, "it's okay"? | Hayır, önemli değil. Önemli değil de ne demek? Hayır, sorun değil. Ne demek sorun değil? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I mean, maybe if we all stick together... No, I'm at peace with it. | Belki bir arada kalırsak... Hayır, yani huzurum yerinde. Yani, hepimiz birleşirsek... Hayır, kendimi hazırladım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
And, um, my family's waiting for me. | Ailem beni bekliyor. Ailem de beni bekliyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I'm ready to go. | Gitmeye hazırım. Ölmeye hazırım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
When we're done in here, we need to make sure to safe proof the bedroom next. | Buradaki işimiz bittiğinde, yatak odasının güvenliğinden emin olmalıyız. Burada işimiz bittiğinde, yatak odasında güvensiz şey bırakmadığımızdan emin olalım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I don't understand how George can be so calm about things. | George bu olayların içinde nasıl bu kadar sakin anlamıyorum. George olaylar üzerine nasıl bu kadar sakin olabiliyor anlamıyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Maybe he was in shock. No, that's not t. | Belki şok geçiriyordur. Öyle bir şey değil. Belki de şoktaydı Hayır, böyle değil. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
It was very clear. It's... It's like he just accepted it. | Çok netti. Sanki bunu kabullenmiş gibiydi. Çok belliydi. Sanki kabullenmiş gibiydi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I think he's given up. | Sanırım vazgeçti. Sanırım pes etti. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
If he dies, I'm next. | O ölürse, sıradaki benim. O ölürse, sıradaki benim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
And when that happens, maybe you should just keep your distance. | Sıra bana geldiğinde, benden uzak dursan iyi edersin. Ve bu olduğunda, belki de uzak durmalısın. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Babe, what are you talking about? Come on. | Tatlım, ne diyorsun sen? Olur mu hiç öyle şey? Bebeğim sen neden bahsediyorsun? Yapma. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I don't want anything to happen to you. | Sana bir şey olmasını istemiyorum. Sana hiçbir şey olmasını istemiyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
And if we're together, it makes it easier for death to take both of us. | Birlikte kalırsak, ölümün ikimiz de alması kolaylaşır. Beraber olursak, beraber ölmemiz daha kolay olur. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I don't care what happens. We are in this together. | Ne olduğu umurumda değil. Bu işte birlikteyiz. Ne olacağı umurumda değil. Bu olayda beraberiz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Maybe no one else has to die. | Belki de kimse ölmek zorunda değildir. Belki de başka biri ölmek zorunda değildir. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
We should go tell George. | Gidip George'a söylemeliyiz. Gidip George'a söylemeliyiz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
We think saving Janet broke the chain. | Janet'i kurtararak zinciri kırdığımızı düşünüyoruz. Janet'i kurtarmanın zinciri kırdığını düşünüyoruz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God. Oh, my God. No. George... | Aman Tanrım, olamaz, George! Aman Tanrım. Aman Tanrım. Olamaz. George... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God. Are you crazy? After everything that we've been through. | Aman Tanrım. Kafayı mı yedin? Atlattığımız onca şeyden sonra. Aman Tanrım. Delirdin mi sen? Başımızdan bu kadar olay geçirmişken. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Why are you trying to kill yourself? | Ne halt ediyorsun sen, adamım? Neden kendini öldürmeye çalışıyorsun? Ne yapıyorsun sen dostum? Neden kendini öldürmeye çalışıyorsun? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Trying to give God what I thought he wanted. | Tanrı'nın istediğini düşündüğüm şeyi ona vermeye çalışıyorum. Sadece Tanrı'ya istediğini veriyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I've been trying to kill myself all day. | Bütün gün kendimi öldürmeye çalıştım. Bütün gün kendimi öldürmeye çalışıyorum! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Took a bottle of painkillers. I just threw them up. | Bir şişe ağrı kesici içtim. Hemen kustum. Bir şişe ağrı kesici aldım. Az önce kustum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Then went to the garage, hooked a hose from the tailpipe... | Sonra garaja gittim, arabanın egzozuna hortum bağladım... Sonra garaja gittim, egzoz borusuna hortum tıktım... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...stuck it inside the car, the car kept stalling. | ...içeriden bağladım ama arabanın hız kesildi. ...arabanın içine sıkıştırdım, araba yine de durdu. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
So wait. | Bekle. Bir dakika. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Saving Janet must have destroyed the list, then. | Öyleyse, Janet'i kurtarmak listeyi bozmuş olmalı. O halde, Janet'i kurtarmak listeyi yok etti. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I think congratulations are in order. | Düzendekileri kutlamalıyız. Bence sırada kutlamalar var. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
To breaking the chain. | Zincirin kırılmasına. Zinciri kırmamıza. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Apple cider? Thank you. | Elma şarabı? Sağol. Elma şırası? Teşekkür ederim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Thank God. And a toast. | Şerefe. Tanrı'ya şükürler olsun. Ve kadeh kaldırıyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
To life. To life. | Hayata. Hayata. Hayata. Hayata. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
To life. Yes. | Hayata. Evet. Hayata. Evet. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
We've been given a second chance. So, what are you guys gonna do with it? | Bize ikinci bir şans verildi. Bununla ilgili ne yapacaksınız? Bize ikinci bir şans verildi. Bununla ne yapacaksınız? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I have a few plans for us, ha, ha. Uh, oh oh. | İkimizle ilgili benim birkaç planım var. İkimiz için bir planım var. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Lots of traveling, like Paris, maybe some beaches, St. Tropez. | Bir sürü seyahat, mesela Paris, belki bazı plajlar, St. Tropez gibi. Bolca gezinti, Paris mesela, belki bazı plajlar, St. Tropez falan. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I'm just thankful we have our whole lives ahead of us, you know? | Önümüzde kocaman bir hayat olduğu için şükrediyorum. Hâlâ yaşıyor olduğumuz için minnettarım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Now this is over, I'm not gonna take another day for granted. | Artık bu bitti, buna bir günümü daha harcamayacağım. Artık bitti. İmtiyazlı bir gün daha yaşamayacağım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
You know, maybe it's time to stop talking about doing stuff and actually start doing it. | Belki de bir şeyler hakkında konuşmayı kesip icraata başlamamızın vakti gelmiştir. Belki de artık konuşmak değil de bir şeyler yapmanın zamanı gelmiştir. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
You only live once, right? That's what I'm talking about. | Hayata bir kere gelirsin, değil mi? İşte konuştuğum şey buydu. Hayata bir kez gelirsiniz, değil mi? İşte ben de bunu diyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Let me get the cookies. | Kurabiye getireyim. Kurabiyeleri getireyim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
We made it. | Başardık. Başardık. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
We did. | Başardık. Evet. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hey. Hey, babe. | Selam. Selam, tatlım. Selam. Selam bebeğim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Did you get the traveler's checks? Yes, I did. | Seyahat çekini aldın mı? Aldım. Yolcu biletlerini aldın mı? Evet, aldım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Need anything from the mall? | Alış veriş merkezinden bir şey lazım mı? Marketten bir şey istiyor musun? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
No, I think we're good. | Hayır, sanırım her şeyi aldık. Hayır, sanırım gerek yok. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
You sure you don't wanna come to the move? | Sinemaya gelmek istemediğinden emin misin? Filme gelmek istemediğine emin misin? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
It's in 3 D. Love Lays Dying? | Üç boyutlu. Love Lays Dying mi? 3 boyutlu. "Love Lays Dying" mi? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I think I'll be all right. Sounds ike a chick flick. | Sanırım gelmiyorum. İsmi kadın filmine benziyor. Sanırım ben böyle iyiyim. Kız filmine benziyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
But. Uh, I'll have everything packed by the time you get home. | Ben eşyaları toparlayana kadar sen eve gel. Ama ben de, sen eve gelene kadar her şeyi paketlemiş olurum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Amsterdam, here we come. | Amsterdam, biz geliyoruz. Amsterdam, biz geliyoruz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I can't believe we're actually going. Um, heh... | Gerçekten gidiyor olduğumuza inanamıyorum. Gittiğimize gerçekten inanamıyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
You know, Janet is so incredibly jealous. | Janet'in inanılmaz kıskanç olduğunu biliyorsun. Janet çok kıskanıyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Speaking of, she's walking up right now. I'm gonna run, okay? | İsmi geçmişken, buraya geliyor. Ben de kalkıyorum, tamam mı? Şu an buraya geliyor. kapatmam gerek, tamam mı? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Tell her I said hi. I will. | Benden selam söyle. Söylerim. Selamımı söyle. Söylerim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Love you. Love you too. Be home soon. | Seni seviyorum. Bende seni seviyorum. Evde görüşürüz. Seni seviyorum. Ben de. Çok geçmeden evde olurum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hi. Hi, ha, ha. | Selam. Selam. Selam. Selam. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
John Doe, the unknown survivor of the speedway crash... | Yarış pisti kazasının kimliği bilinmeyen kurtulanı, John Doe... Yarış pisti kazasında kurtulan, ismi John Doe sanılan kişinin... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...has finally been named now that his family's been notifled. | ...sonunda kimliği tespit edildi ve ailesine haber verildi. ...ailesinin teşhisiyle kimliği belirlendi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Jonathan Groves was rescued in the rubble. | Jonathan Groves molozların altında kurtarıldı. Jonathan Groves döküntüler arasından kurtarıldı. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
George, how fast can you meet me at the hospital? | George, hastaneye gidiyorum, ne kadar hızlı gelebilirsin? George, ne kadar kısa sürede benimle hastanede buluşabilirsin? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Look, man, we got the order wrong. | Düzeni yanlış anlamışız. Bak dostum, sırayı yanlış yaptık. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Remember that guy who sat in front of me? The cowboy? | Benim önümde oturan Kovboy'u hatırlıyor musun? Önümde oturan adamı hatırlıyor musun? Kovboyu? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
He didn't die, which means he's next. Look, just be there in five. I'm on my way. | Ölmedi, yani sıradaki o. 5 dakika içinde orada ol, ben yoldayım. O ölmemiş, yani sıradaki o. 5 dakika sonra oradayım. Şu an yoldayım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
You feeling okay, Mr. Suby? | Kendini iyi hissediyor musun, Bay Suby? İyi misin, Bay Suby? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Ha. Why do you care? | Neden umursuyorsun? Sana ne ki? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
You know how many of your kind I killed in Korea? | Kore'de senin ırkından kaç kişi öldürdüğümü biliyor musun? Senden kaç tane öldürdüm ben Kore'de biliyor musun? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I'm Chinese, sir. Ha, same difference. | Ben Çinliyim, bayım. Aynı boksunuz. Ben Çinliyim, efendim. Aynı şey. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I need you in PT 3 right now. | Sana PT3'de ihtiyacım var. Seni şimdi Fiziksel Eğitim 3. sektöre istiyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Okay. And I do mean now. | Tamam. Hemen. Tamam. Ve şimdi diyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Thank you. | Tamam. Sağol. Tamam. Teşekkür ederim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Be back in a few minutes to get you into that tub. | Seni sıcak suya sokmak için birkaç dakikaya kadar dönerim. Seni küvete sokmak için birkaç dakika içinde dönerim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hey. Somebody. Hey. Help. | Yardım edin. İmdat. Biri yardım etsin. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Forgot to turn the water off. | Musluğu kapatmayı unuttu. Suyu kapatmayı unuttu. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Help. | İmdat. Yardım edin. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Help. Somebody help. | İmdat. Yardım edin. İmdat. Biri yardım etsin. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Dr. Finn, extension 2861. Somebody help. | Biri yardım etsin. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
George. George. | George. George. George. George. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Where's Lori? | Lori nerede? Lori nerede? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I've been calling and texting all afternoon. She's not picking up. | Öğleden beri arıyorum mesaj yazıyorum, cevap vermiyor. Tüm gün boyunca aradım, mesaj attım. Telefonu açmıyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Maybe it won't matter. Come on. | Belki de görmemiştir. Hadi. Belki de olmayacak. Gidelim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
How can there be someone eşse on the list? He didn't eave the racetrack with us. | Listede nasıl başka birisi daha olabilir? Yarış pistini bizimle terk etmedi. Listede başka biri nasıl olabilir? Yarış pistini bizimle beraber terk etmedi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |