Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19340
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hold on, you're leaving?! | Dur, gidiyor musun? | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
She might be in danger. | Tehlikede olabilir. | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
This has never happened before. | Bu daha önce hiç olmadı. | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
Right now, yeah. | Şu anda evet. | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
Roy, would you come to the control room, please? | Roy, kontrol odasına gelir misin, lütfen? | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
What is with your timecard? Let's talk about my timecard. | Mesai kartın ne öyle? Evet, mesai kartımı konuşalım. | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
Hey, I'm not going anywhere. Hey! We gotta move! Gotta move! | Ben bir yere gitmiyorum. Hey! Buradan gitmeliyiz! | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
Roy! You okay down there? | Roy! Orada iyi misin? | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
I don't know. I don't know. It just happened so fast. | Bilmiyorum. O kadar hızlı oldu ki. | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
Excuse me. We don't have to wait for them, do we? | Affedersiniz. Beklememiz gerekmiyor, değil mi? | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
I'll let you know. Okay, thank you. | Size haber veririm. Tamam, sağ olun. | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
Veal's ready, take it out. | Dana eti hazır, götür. | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
Pan coming through. | Tava geliyor. | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
Whoa, watch yourself. | Hey! Dikkat et. | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
Whoa, hey! | Hop, dur! | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
Hey, clean that grate. | Ocağı temizle. | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
Not done yet, Sam. | Henüz bitmedi, Sam. | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
I'm like twice your size. Not really. | Senden iki kat iriyim. Pek sayıImaz. | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
I'll remove him. Fuck you. I'll remove myself. | Ben onu indiririm. Hadi be. Kendim inerim. | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
Get off him! | Dokunma ona! | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
Everybody just stay where you are. | Herkes olduğu yerde kalsın. | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
We'll be pulling away from the gate as soon... | Bayanlar baylar, birazdan kapıdan ayrılacağız ve... | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
The cabin lights have been dimmed for takeoff. | Kalkış için kabin ışıkları karartıldı. | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
I know Roy wasn't the easiest guy to work with. 1 | Roy'la çalışmak pek kolay değildi, biliyorum. | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
You all just be careful now. | Hepiniz dikkatli olun. | Final Destination 5-3 | 2011 | ![]() |
Oh, I saw it last night. 1 | Geçen gece gördüm. | Final Destination 5-4 | 2011 | ![]() |
Shit. Has Dennis seen it? | Kahretsin. Dennis gördü mü? 1 | Final Destination 5-4 | 2011 | ![]() |
Just leave me alone, Isaac. Hey, Moll? Moll? Look at me. | Beni rahat bırak, lsaac. | Final Destination 5-4 | 2011 | ![]() |
Never matters. "I'm sorry, because I... " | Hiçbir zaman. Şunu de yeter: "Özür dilerim, ben..." | Final Destination 5-4 | 2011 | ![]() |
Hey, Stan, how's it going? | Hey, Stan, nasıl gidiyor? | Final Destination 5-4 | 2011 | ![]() |
So if you don't like it, then you can... I can what? What? I can what? | Hoşuna gitmiyorsa... Ne? | Final Destination 5-4 | 2011 | ![]() |
Listen, if you think I'm gonna sit here... | Dinle, ahbap, burada oturup... 1 | Final Destination 5-4 | 2011 | ![]() |
She's superstitious. | Batıl inançları var. | Final Destination 5-4 | 2011 | ![]() |
Hey, Katrina, how you doing? | Hey, Katrina, nasılsın? | Final Destination 5-4 | 2011 | ![]() |
Sam! | Sam! Ölümün listesinden çıkmak için adam öldürmek. Ciddi misiniz? | Final Destination 5-4 | 2011 | ![]() |
I told you, I saw it coming. I don't know how. | Söyledim size, olacağını gördüm. Nasıl bilmiyorum. | Final Destination 5-4 | 2011 | ![]() |
...doesn't like to be cheated. | ...aldatılmaktan hoşlanmaz. | Final Destination 5-4 | 2011 | ![]() |
Hey, coach! How was that? | Hey, koç! Bu nasıldı? | Final Destination 5-4 | 2011 | ![]() |
Oh, I saw it last night. | Geçen gece gördüm. | Final Destination 5-5 | 2011 | ![]() |
Never matters. "I'm sorry, because I..." | Hiçbir zaman. Şunu de yeter: "Özür dilerim, ben..." | Final Destination 5-5 | 2011 | ![]() |
ROY: You know, I'm just trying to make sense of it here. | Durumu anlamaya çalışıyorum. | Final Destination 5-5 | 2011 | ![]() |
So if you don't like it, then you can... ROY: I can what? What? I can what? | Hoşuna gitmiyorsa... Ne? | Final Destination 5-5 | 2011 | ![]() |
... to help you reach your true potential... | Kurumsal ekibinizle çalışarak... | Final Destination 5-5 | 2011 | ![]() |
... through working as part of your corporate team. | ...gerçek potansiyelinizi ortaya çıkaracaksınız. | Final Destination 5-5 | 2011 | ![]() |
GIRL 3: Hey, coach! How was that? | Hey, koç! Bu nasıldı? | Final Destination 5-5 | 2011 | ![]() |
Move, move, move. | Hadi, hadi, hadi! Hadi, hadi, hadi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Tell me again why we chose this over seeing the movie. | Tekrar eder misin, neden sinemaya gitmek yerine buradayız? Film izlemek yerine neden bunu seçtik, bir daha söyler misin? Bu adamlar odaklanmalarını bir mili saniye bile kaybederlerse... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
If these guys lose focus for even a millisecond... | Bu adamlar odaklanmalarını bir mili saniye bile kaybederlerse... Bu adamların bir anlık dikkati dağılsa... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...you have to scrape them off the fence with a shove. | ...onları tellerden kazımak zorunda kalırlar. ...onları asfalttan kürekle kazımak zorunda kalırsın. Kürekle! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
You come hoping to see a crash? | Buraya kaza görme ümidiyle mi geldin? Buraya kaza görme umuduyla mı geldin? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
No, I would like to see them complete... Of course it's to see a crash. | Hayır, acaba yarışı tamamlayabiliyorlar mı... Tabii ki kaza görmeye geldim. Hayır, nasıl yarıştıklarını görmeye... Tabi ki kaza görmeye geldim! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
You're suck, Hunt. Come on! | Sen hastasın, Hunt. Hadi! İğrençsin, Hunt. Hadi! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Look, here comes Nick with our stuff. | Bak, Nick bizim yiyecekleri almış geliyor. Nick, siparişlerimizle birlikte geliyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hey, bud. There he is. 1 | Selam, dostum. İşte adamım. 1 Selam dostum. İşte geldim. 1 | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Yes. | İşte bu. Evet. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hi, babe. Hey. | Selam, tatlım. Selam. Selam bebeğim. Selam. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God. Ha, ha. | Aman Tanrım. Aman Tanrım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Uh, time to lay off the Funyuns, Nicky boy. Oh, thanks, buddy. | Soğan halkalarından vaz mı geçiyoruz, Nicky? Soğan halkalarını bırakma zamanı, Nicky. Sağ ol, dostum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Ah, great. Yeah! A right! | Ne hale gelmiş. Harika! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God. Oh. Here. Want a drink? | İçmek ister misin? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Oh. Is that straight up Jack? It's his buddy Jim. | Bu normal Jack mi? Onun dostu Jim. Buzsuz Jack mi bu? Bu, onun kardeşi, Jim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Maybe later, yeah? Hey, sport. | Beki daha sonra. Hey yakışıklı. Belki sonra alırım, olur mu? Hey, sporsever. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Can my girl use your binoculars? | Benim kız senin dürbünü kullanabilir mi? Kız arkadaşım dürbününüzü kullanabilir mi? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Well, they're not really binoculars exactly. They're more... | Aslında bu dürbün değil, daha çok... Bu tam olarak bir dürbün değil aslında... daha çok... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Drink as much as you like. | İstediğin kadar içebilirsin. İstediğin kadar içebilirsin. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Go, go, go. | Hadi, hadi, hadi! Hadi, hadi, hadi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Whoa. Easy, fellas. | Sakin olun, millet. Sakin olun arkadaşlar. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Craig Perry shuts the door as Mark Helfrich trles to overtake him. | Mark Helfrich sollamaya çalışırken, Crai Perry geçmesine izin vermiyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hey, thanks for making me take a study break. | Hey, çalışmaya mola vermemi sağladığın için teşekkürler. Mola vermemi sağladığın için teşekkürler. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I really, really needed this. | Buna gerçekten ihtiyacım vardı. Buna gerçekten çok ihtiyacım vardı. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me. Pardon me. | Müsaade edin. Pardon. Affedersiniz. Pardon. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
That was a close call. | Bu çok yakındı. Kıl payı kurtuldu. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Well, great. What did I just miss? | Ne kaçırdım şimdi ben? Harika, az önce ne kaçırdım? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Can you see, ma'am? I'm sorry, not really. | Göremiyor musunuz, bayan? Üzgünüm ama, evet. Görebiliyor musunuz, hanımefendi? Üzgünüm, pek değil. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Would you like me to move down a bit? Would you mind? | Biraz aşağı kaymamı ister misiniz? Sakıncası yoksa lütfen. Biraz kaymamı ister misiniz? Sakıncası yoksa. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Be glad to. Thanks, man. | Memnun oldum. Sağol, dostum. Seve seve. Sağ ol, dostum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Thank you. And I thought chivalry was dead. | Sağol. Ben de şövalyelik öldü sanırdım. Teşekkür ederim. Centilmenliğin öldüğünü sanıyordum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Heh. That's not true. I have my cowboy right here. | Doğru değil. Benim kendi kovboyum var. Bu doğru değil, benim kovboyum tam burada. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Get a room, guys. | Kendinize bir oda bulun çocuklar. Bir oda bulun, çocuklar. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hey. Put these in. | Hey. Şunu takın. Bunları takın. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Mom, not tampons. Put these... Put them in. | Anne, tampon olmaz. Takın şunları. Anne, tampon olmaz. Takın dedim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Nick. Nick. | Nick. Nick. Nick. Nick. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
This tickles. Aw, Mom. | Gıdıklıyor. Anne! Eğlendirici. Anne. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
No, no, no. She put tampons in their ears. | Hayır, hayır, hayır. Çocukların kulaklarına tampon taktı. Olmaz, olmaz. Çocukların kulaklarına tampon takıyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
That's just wrong, man. | Yanlış işler bunlar, dostum. Bu çok yanlış, dostum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I can't see now. | Göremiyorum. Şu an göremiyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hey, down in front, asshole. | Hey, eğilsene, pislik! Otur aşağı, pislik! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Approaching the halfway point. | Yarı yol çizgisine yaklaşılıyor. Yarışın ortasına yaklaşılıyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
There goes the neighborhood. | İşte komşu geliyor. Komşu geliyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Sir. | Bayım. Efendim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I need you to move your foot. Thank you. | Ayağınızı çekmeniz gerek. Sağol. Ayağınızı almanızı istiyorum, teşekkür ederim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hey, how old is this place? | Hey, bu mekan ne kadar yaşlı? Burası kaç yıllık? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
You got me. | Ne bileyim ben. Hiçbir fikrim yok. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Come on, let's go. Go, go, go. | Hadi, çabuk. Hadi, hadi, hadi. Hadi, gidelim. Hadi, hadi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Tire up. | Lastikler! Lastikler tamam. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
What's that? | O da ne? Bu ne böyle? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Is it safe to sit here? | Burada oturmak güvenli mi? Burada oturmak güvenli mi? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Of course. There's a fence there. We're fine. | Tabii ki. Orada tel var. Güvendeyiz. Tabi, parmaklıklar var, sorun yok. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Re ax. | Gevşe. Gevşe biraz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Did you feel that? | Sen de hissettin mi? Bunu hissettin mi? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |