Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19344
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And then Lori. | Sonra Lori. Ve sonra da Lori. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Then me. | Sonra ben. Sonra ben. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Maybe if we can stop this mechanic from getting killed, we can break the chain... | Belki tamircinin ölümünü durdurursak, zinciri kırabiliriz... Belki de şu tamircinin ölmesini engelleyebilirsek, zinciri kırabiliriz... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| ...and the rest of us will be safe. | ...ve kalanlarımız da kurtulur. ...ve geri kalanımız da güvende olur. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| But how? I mean, we don't even know his name. | Ama nasıl? Daha adamın adını bile bilmiyoruz. Ama nasıl? Yani, adını bile bilmiyoruz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| We know nothing about him. But we do know where he works. | Hakkında hiçbir şey bilmiyoruz. Ama nerede çalıştığını biliyoruz. Hakkında hiçbir şey bilmiyoruz. Ama nerede çalıştığını biliyoruz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Grandstate Customs. | Grandstate Customs. Grandstate Customs. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Gotta finish up that differential. | Şu ayırmayı bitirmeliyim. Diferansiyeli bitirmem gerek. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Bond that to the fiberglass on it. | Şunun üzerine fiberglass kaplama yap. Üzerine cam elyafı yapıştır. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Done with that impact? Yeah, hold on a second. | Onunla işin bitti mi? Evet, bir saniye bekle. Akisle işin bitti mi? Evet, biraz bekle. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| You just want that spot welded, right? | Kaynak aletini mi istiyorsun? Sadece nokta kaynağı istiyorsun, değil mi? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Hey. Can you give me a hand with this test probe? | Hey, bana şu test ucunu uzatabilir misin? Test sondasında yardım eder misin? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Good stuff, man. | Güzel mal, adamım. İyi iş, dostum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Hey! Are you okay? | Hey! İyi misin? İyi misin? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Who's the fucking moron? | Kim o geri zekalı? Kim bu geri zekalı? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| You. What are you doing here? | Siz. Burada ne yapıyorsunuz? Sen. Ne işi var burada? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Trying to find you. | Seni bulmaya çalışıyoruz. Seni bulmaya çalışıyordum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Look, man, I'm sorry for being blunt, but your life's in danger. You're gonna die. | Direk mevzuya girdiğim için üzgünüm ama, hayatın tehlikede. Sanırım öleceksin. Bak dostum, açık sözlü olduğum için üzgünüm ama hayatın tehlikede. Öleceksin. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Three of the people who left that stadium before that accident... | Kazadan önce stadyum dışına çıkan insanlardan üç tanesi... Kazadan önce stadyumdan ayrılan 3 kişi... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| ...they're now dead. | ...şu an ölüler. ...artık ölü. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| I'm sorry, but we think that you're gonna be next. | Üzgünüm, ama sıradakinin siz olduğunu düşünüyoruz. Özür dilerim, ama sıradaki kişinin siz olacağını düşünüyoruz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| You're serous? | Ciddi misiniz? Ciddi misiniz? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Andy. | Andy. Andy. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| You know you can't have these people here. Take them outside. No visitors in here. | Bu çocukları burada bulunduramayacağını biliyorsun. İnsanların içeri gitmesine izin veremezsin. Dışarı çıkar onları. Ziyaretçi giremez. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Look, man, I'm trying to put my life back together, okay? | Bak, adamım, hayatımı toparlamaya çalışıyorum, tamam mı? Bak dostum, hayatımı eski düzenine sokmaya çalışıyorum, tamam mı? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| I mean, watching Nadia die like that in front of me... | Yani, Nadia'nın gözümün önünde ölümünü izlemek... Yani, Nadia'nin gözlerimin önünde o şekilde ölmesi... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Hey, I know exactly how you feel. | Hey, nasıl hissettiğini çok iyi biliyorum. Duygularını anlıyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| I lost my wife and my daughter in a car accident. | Karımı ve kızımı araba kazasında kaybettim. Ben de karımı ve kızımı bir araba kazasında kaybettim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| I was driving and I was drunk. | Ben kullanıyordum ve sarhoştum. Ben kullanıyordum ve sarhoştum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Every day, I ask my self how come it couldn't be me instead of them. | Her gün, kendime nasıl oldu da benim yerime onların öldüğünü soruyorum. Her gün kendime, onların yerine neden benim ölmediğimi soruyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| For a long time, I carried so much pain and anger... | Uzun zaman önce, çok fazla acı ve öfke taşıyordum... Uzun zaman içimde acı ve öfke taşıdım... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| ...it was actually destroying their memory. So now I try to live each day in their name. | ...aslında hafızanı katlediyor. ...bu aslında onların anılarını siliyordu. Ben de, her günü onların adına yaşıyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Hey, guys, I hate to break it to you, but I'm getting a really bad feeling. | Hey, çocuklar, sizden ayrılmak istemiyorum ama kötü şeyler hissetmeye başlıyorum. Beyler, sözünüzü böldüğüm için üzgünüm ama, şu an gerçekten kötü şeyler hissediyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Look, kid, I'm around dangerous equipment every day. | Bak, evlat, her gün etrafımda tehlikeli aletlerle çalışıyorum. Bak evlat, ben her gün tehlikeli aletlerin etrafındayım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| If I was meant to die, it would've happened by now. | Ölmem gerekseydi, şimdiye kadar ölürdüm. Ölecek olsaydım, şimdiye dek gerçekleşirdi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Look out! | Dikkat et! Dikkat edin! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Holy shit. You okay, Andy? | Kahretsin! İyi misin, Andy? Lanet olsun. İyi misin, Andy? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Well, I guess it's not my turn to die. | Sanırım ölüm sırası bende değil. Sanırım ölme sırası bende değil. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Y'all take care. | Kendinize iyi bakın. Kendinize iyi bakın. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Holy...! You all right? | Hay...! İyi misin? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Honey, I mean, if you can stop the next death... | Tatlım, sıradaki ölümü durdurabilirsen... Tatlım, sonraki ölümü engelleyebilirsen... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| I'm seeing clues, but I can't piece them together. | İpuçlarını görüyorum ama, onları bir araya getiremiyorum. İpuçları görüyorum, ama parçaları birleştiremiyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| You gotta think. Who's next? I don't know. | Düşünmelisin. Sıradaki kim? Bilmiyorum. Düşünmelisin. Sıradaki kim? Bilmiyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| We have to warn your friends. | Arkadaşlarını uyarmalıyız. Arkadaşlarını uyarmak zorundayız. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| How? Wel, which one s next? | Nasıl? Sıradaki kim? Nasıl? Sıradaki kim? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| They both die in the collapse. I don't know. Nick, think. Focus. | İkisi de yıkıntıda öldü. Bilmiyorum. Nick, düşün. Odaklan. İkisi de çöküntüde öldü. Bilmiyorum. Nick, düşün, konsantre ol. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| One of them had to be first, even if it was one second before the other one. | Biri diğerinden bir saniye bile önce ölse, içlerinden biri ilk olmalı. Diğerinden bir saniye bile olsa, birisi daha önce olmak zorunda. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Was it Hunt, or was it Janet? | Hunt mıydı, yoksa Janet miydi? Hunt mıydı, yoksa, Janet miydi? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| You gotta find Janet. | Janet'i bulmalısın. Janet'i bulmalısın. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| I'm gonna find Hunt. Okay? | Ben de gidip Hunt'ı bulacağım. Ben de Hunt'ı bulacağım. Tamam mı? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Oh, God. Faster, go faster. | Daha hızlı, daha hızlı. Tanrım. Daha hızlı, daha hızlı. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Go faster, go faster. Pick it up, pick it up. Don't be lazy. Faster, faster. | Daha hızlı, daha hızlı. Yukarı, daha yukarı. Tembelleşme. Hızlan, hızlan. Daha hızlı, daha hızlı. Al onu, al onu. Tembelleşme. Daha hızlı, daha hızlı. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Stop moving, stop moving, stop moving. Move. Oh! | Dur, dur, dur. Zıpla! Kıpırdama, kıpırdama. Şimdi devam et. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| No, come on. Wake up. No, we're not done. I'm not done. | Hadi, uyan. Ben daha boşalmadım. Olamaz, hadi. Uyan. Hayır, bitirmedik. Ben boşalmadım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| No, no. | Hayır, hayır. Hayır. Hayır. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Are you fucking kidding me? | Benimle dalga mı geçiyorsun? Dalga mı geçiyorsun? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| I finished, like, four minutes ago. | Dört dakika önce boşalmıştım. 4 dakika önce falan boşaldım ben. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Ever play "Donkey Punch"? Dick. | Eşek Yumruğu'nu oynamış mıydın? İbne. "Maymunu tokatlama" oynamadın mı hiç? Pislik herif. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Excuse me, miss, but could you help a struggling artist? | Pardon, bayan, ama hayatla boğuşan bir sanatçıya yardım eder misimiz? Affedersiniz bayan, hayata tutunmaya çalışan bir sanatçıya yardım eder misiniz? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Sure. | Tabii ki. Tabi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Thanks. Have a nice day. | Sağolun. İyi günler. Teşekkürler. İyi günler. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Let's see what we got here, Browning. | Bakalım ne kadar vermiş, Browning. Bakalım ne kadar var, Browning. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| A penny? That's some bullshit. | Kuruş mu? Dilenciye para veriyor sanki. Kuruş mu? Saçmalık. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Oh, damn it. | Kahretsin! Lanet olsun. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Great. | Güzel. Harika. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Come on, you custom piece of shit. | Hadi ama, seni özel yapım hurda. Hadi, seni lanet olası. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Come on, pick up the phone. Come on. | Hadi, telefonu aç, hadi. Hadi, aç şu telefonu. Hadi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Aah. Where are you at? Come on. | Neredesin? Neredesin be? Hadi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| This is Hunt. You know what to do. | Ben Hunt. Ne yapacağını biliyorsun. Ben, Hunt. Ne yapacağınızı biliyorsunuz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Hunt, listen to me, buddy, listen. No water, okay? Stay away from water. | Hunt, beni dinle dostum. Suya yaklaşma, tamam mı? Sudan uzak dur. Hunt, beni dinle dostum. Suya girmek yok, tamam mı? Sudan uzak dur. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| You have three messages marked urgent. | Üç acil mesajınız var. Acil olarak işaretlenmiş 3 mesajınız var. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| That's funny, huh? | Komik mi? Komik, değil mi? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Give me the gun. No, ha, ha. | Silahı ver. Hayır. Silahı bana ver. Olmaz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Give me the fucking gun. | Ver şu silahı. Ver şu silahı dedim! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Fucked up my phone. | Kahrolası telefon. Telefonumun içine sıçtın. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Perfect. | Çok iyi. Mükemmel. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Hey, Lori, I'm at the car wash. I'll call you back. | Hey, Lori, araba yıkamadayım. Seni sonra ararım. Alo, Lori, oto yıkamadayım, Seni ararım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Janet, wait. Wait. Shit. | Janet, bekle. Bekle. Kahretsin. Janet bekle, bekle! Lanet olsun! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Do you know if there's a car wash around here? | Yakınlarda bildiğin araba yıkama var mı? Buralarda oto yıkama yeri biliyor musun? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Yeah, there's one on 18th. We gotta go there. | Evet, 18. sokakta bir tane var. Oraya gitmeliyiz. Evet, 18. sokakta bir tane var. Oraya gitmeliyiz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Yes. I own you, machine. | Evet, ben senin sahibinim, makine. Evet. Sana borçluyum be cihaz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Lori? | Lori? Lori? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| What's so mportant? Don't go near water. | Nedir bu kadar önemli olan? Suya yaklaşma! Nedir bu kadar önemli olan? Suya yaklaşma. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| What? Water? | Ne? Su mu? Ne? Su mu? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Don't go near water! Water? Lori? | Suya yaklaşma. Su mu? Lori? Suya yaklaşma! Su mu? Lori? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Wait. Lori? | Bekle, Lori? Bekle. Lori? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| No service. | Sinyal yok. Sinyal yok. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Shit. | Kahretsin. Lanet olsun | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Come on, come on, come on. | Hadi, hadi, hadi. Hadi, hadi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Come on. | Hadi. Hadi be. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Lord, no. | Tanrım, hayır. Tanrım, olamaz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Close! | Kapan! Kapan be! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Oh, stop it! Oh, my God, no! | Dur! Aman Tanrım, olamaz! Kesin şunu! Aman Tanrım, olamaz! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Oh, God! Help me! | Tanrım! imdat! Tanrım! Yardım edin! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Please! Somebody, please! | Lütfen! Kimse yok mu? Lütfen, biri yardım etsin, lütfen! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Pick up the phone, Janet. | Telefonu aç, Janet. Aç telefonu, Janet. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Oh, God! Help! | Tanrım! İmdat! Tanrım! İmdat! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Oh, my God! Oh, my God! | Tanrım! Tanrım! Aman Tanrım! Aman Tanrım! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| We're a most there. | Neredeyse geldik. Neredeyse geldik. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Oh, shit. Fore! | Kahretsin. Dikkat! Lanet olsun. Dikkat! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 |