Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18717
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No more of this Kurt shit. Yeah. | Kurt olayını da bırak. Evet. O Kurt saçmalığını da kes. Tamam. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Leia! Leia! | Leia! Leia! Leia! Leia! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Han, come over here. | Han, buraya gel. Han, gel buraya. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I suck. | Sıçtım. Çok beceriksizim. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, maybe we get out of the woods before nightfall, | Gece çökmeden ormandan çıksak iyi olur, Şu hayaletler falan yüzünden gece olmadan ormandan... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
on account of the ghosts and all. | hayaletleri filan düşünürsek yani. ...çıksak diyorum, olmaz mı? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, guys, look over there! | Millet, şuraya bakın! Beyler, şuraya bakın! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
It's a hot girl from Florida. | Florida'lı çıtır bir hatun. Florida'dan seksi bir kız. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
No, Chewie, don't! If you talk to her, you have to talk to her mom! | Yo, Chewie, yapma! Onunla konuşursan, anasıyla da konuşmak zorunda kalırsın! Hayır, Chewie, yapma! Onunla konuşursan, annesiyle de konuşmak zorunda kalırsın! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I see you've met my daughter. | Görüyorum ki kızımla tanışmışsın. Kızımla tanıştığınızı gördüm. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
You know, we were just mistaken for sisters over at the bar. | Biliyor musun bizi barda kardeş sanırlar. Barın orada bizi kardeş sandılar. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Chewie, get away from... | Chewie, ondan uzak ... Chewie, uzaklaş... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
How are we going to get out of here? | Nasıl kurtulacağız bundan NasıI kurtulacağız buradan? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Wait a second, guys. I got an idea. | Bi saniye, bi fikrim var. Durun biraz, çocuklar. Bir fikrim var. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Remember that laser I used to break Leia out of Jabba's handcuffs? | Leia'yı Jabba'nın kelepçelerinden kurtarırken kullandığım lazer vardı ya? Leia'yı Jabba'nın kelepçelerinden kurtarmak için kullandığım lazeri hatırladınız mı? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Well, here comes a little tiny saw! | İşte şimdi de minik bir testere çıkıyor! İşte size minik bir testere! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Whoa! What the hell are these? Hamsters? | Bunlar da ne? Hamster mı? Bunlar da ne? Hamsterlar mı? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God, they're adorable! | Aman tanrım, çok şirinler! Tanrım, çok güzeller! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Gold Guy. Gold Guy. Gold Guy. | Altın Adam. Altın Adam. Altın Adam. Altın Adam. Altın Adam. Altın Adam. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Gold Guy. Gold Guy. Gold Guy. | Altın Adam. Altın Adam. Altın Adam. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
What are they doing? I'm not sure. | Napıyorlar? Emin değilim. Ne yapıyorlar? Emin değilim. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
They seem to think I'm some sort of god. | Beni bir çeşit tanrı sanıyorlar sanırım. Beni bir tür tanrı sandılar sanırım. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
And they seem to think I'm Sum 41. | Beni de Sum 41 sanıyorlar. Beni de Sum 41 sanmış gibi görünüyorlar. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
♪ All the small things... ♪ | Tüm o küçük şeyler... Bütün küçük şeyler... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
That's Blink 182. | O Blink 182. O söylediğin Blink 182. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Sum 41 is the band that married Avril Lavigne. | Sum 41, Avril Lavigne'le evlenen grup. Sum 41, Avril Lavigne ile evlenen grup. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Seems like everybody would turn out a loser in that situation. | Öyle bir durumda herkes ayağa düşerdi. Öyle bir durumda herkes bir kaybeden olur gibi görünüyor. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Everybody did. | Herkes düştü. Öyle oldu. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Threepio, tell them to let us go. | Threepio, bizi bırakmalarını söyle. Threepio, bizi bırakmalarını söyle onlara. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
What the hell am I supposed to say? | Ne söylemem gerekiyor? Ne dememi bekliyorsunuz? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Tell them if they don't let us go, you'll become angry and use your magic. | Eğer bizi bırakmazlarsa çok sinirleneceğini ve büyü gücünü kullanacağını söyle. Eğer bizi bırakmazlarsa, sinirlenip büyü yapacağını söyle. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I'll get right on that. | Tamam anladım. Tamam, aynen öyle diyeyim. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
It's not working! | İşe yaramıyor! İşe yaramadı! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Is this your card? | Seçtiğiniz kart bu mu? Kartın bu muydu? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Luke! Han! Leia! | Luke! Han! Leia! Luke! Han! Leia! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Who braided your hair? | Saçını kim ördü? Saçını kim ördü? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Did the Ewoks braid your hair? Yeah. | Ewok'lar saçını mı ördü? Evet. Ewoklar saçını mı ördü? Evet. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
So, they use spears with wooden shafts and stone carved tips, | Yani, tahta saplı, taştan oyma uçları olan mızraklar kullanıyorlar, Ağaç çubuk ve oyulmuş taş uçlu mızrak kullanıyorlar... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
yet they clearly understand the finer points of cosmetology? | ama kozmetiğin en ince noktalarını mı biliyorlar? ...yine de kozmetiğin ince noktalarını anlamışlar mı? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I know, it's not as good as Empire. | Biliyorum, imparatorluktaki kadar iyi değil. Biliyorum, Empire kadar iyi değil. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
...born and raised... | ...doğdu ve büyüdü... ...doğdu ve yetişti... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
...most of my days... | ...çoğu günümü... ...günlerimin çoğu... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
...'maxing, relaxing all cool... | ...rahatlayıp gevşeyerek... ...maksimumda, müthiş rahatlayarak... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
...b ball... | ...basketbol... ...basketbol... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
...no good... | ...iyi değil... ...iyi değil... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
...trouble... neighborhood... | ...sorun... komşularla... ...sorun... çevre... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
...one little fight... | ...küçük bir kavga... ...küçük bir kavga... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
...scared... | ...korktum... ...korkmuş... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
...auntie and uncle in Bel Air. | ...Bel Air'deki amcam ve halam. ...Bel Air'da teyze ve amca. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
...DJ Jazzy Jeff homeless. | ...evsiz DJ Jazzy Jeff. ...DJ Jazzy Jeff evsiz. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Luke, are you okay? | Luke, iyi misin? Luke, iyi misin? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Leia, I've got something kind of messed up to tell you. | Leia, acayip birşey söyleyeceğim. Leia, sana anlatmam gereken seni berbat edecek haberlerim var. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
You're my sister. | Sen benim kızkardeşimsin. Sen benim kardeşimsin. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Somehow, I've always known. You have? | Nedense hep biliyordum. Biliyor muydun? Bir şekilde, hep biliyordum. Biliyor muydun? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Did you know when you kissed me on Hoth? | Hoth'ta beni öperken biliyor muydun? Hoth'da beni öptüğün zaman da biliyor muydun? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Well, that's pretty weird! | Evet. Birazcık garip! Evet. Bu epey garip! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I'm from Alderaan. It's kind of the Mississippi of the galaxy. | Ben Alderaan'lıyım. Orası evrenin Mississippi'si gibidir. Ben Alderaan'danım. Galaksinin Mississippi'si sayıIır. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Speaking of which, ladies and gentlemen, Mr. Darth Twitty. | Hazır söz açılmışken, bayanlar baylar, Darth Twitty. Bu arada, beyler ve bayanlar, Bay Darth Twitty. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
♪ He put his arms around her shoulder ♪ | Kollarını omzuna koydu Kollarını kadının omzuna koydu | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
♪ and with a voice that sounded older ♪ | ve kalınlaştırdı ses tonunu ve yaşIı gibi bir sesle | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
♪ he said "Mom, I got something on my mind." ♪ | "Aklıma bir şey geldi anne" şöyle dedi "Anne, aklımda bir şey var. " | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Imperial shuttle requesting permission | İmparatorluk gemisi zarif bir kelebek gibi... İmparatorluk gemisi, zarif bir kelebek gibi... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
to land like a dainty butterfly. | konmak için iniş izni istiyor. ...iniş yapmak için izin istiyor. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Permission granted. | İzin verildi. İzin verildi. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Nice. That was nice. | Güzel. Güzeldi. Güzel. Çok güzeldi. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Son. Hey, Dad. Haven't seen you in a while. | Selam oğlum. Selam baba. Görüşmeyeli bayağı oldu. Selam, evlat. Selam, baba. Uzun zamandır görüşmüyorduk. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I know. Sorry about that. | Biliyorum. Üzgünüm. Evet, biliyorum. O konuda çok üzgünüm. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
But I got you a new baseball. | Sana yeni bir top aldım. Ama sana yeni bir beysbol topu aldım. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Good. Our first catch of the day. | Güzel. Günün ilk kazancı . Güzel. Günün ilk yakalayışı. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, go wait in the AT AT. | Git AT AT'de bekle. Git AT AT'de bekle. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Now listen, since your mom's out of town and I have you for the weekend, | Dinle bak, hazır annen şehir dışındayken ve sen de haftasonu benimleyken, Dinle, annen şehir dışındayken ve haftasonu birlikte olduğumuza göre... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I thought it would be fun | düşündüm de imparatorla ben seni ...İmparator ve ben, seni... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
if the Emperor and I turned you over to the dark side of the Force. | Gücün karanlık tarafına çeksek hoş olmaz mıydı? ...Güç'ün karanlık tarafına çevirsek güzel olur diye düşündüm. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Daddy, if I may, I'd like to throw out another option. | Baba, izninle ben de bir seçenek söyleyeyim. Baba, izin verirsen, başka bir seçeneği öne sürmek istiyorum. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I sense the good in you. | Sendeki iyiliği hissediyorum. İçindeki iyiliği hissedebiliyorum. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hang out with me on the lighter side of the Force. | Benimle Gücün aydınlık tarafında takıl. Benimle Güç'ün aydınlık tarafında takıIsana. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
That's something. | O da iyi. Bu da bir şey. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
All right, so what do you say? You want to go see the Emperor? | Tamam, ne diyorsun? İmparatoru görmek istiyor musun? Pekala, ne diyorsun? Gidip İmparator'u görmek ister misin? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I don't know. Can we have tacos? | Bilmiyorum. Taco var mı? Bilmiyorum. Tako alabilir miyiz? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
No, Friday is taco night. | Hayır, taco Cuma günleri var. Olmaz, tako gecesi Cuma. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Oh, darn. | Hay bee. Kahretsin. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
But today is Friday! Yep! | Ama bugün Friday! Evvet! Ama bugün Cuma! Evet! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Gotcha! Oh, my God, we're going to have so much fun. | Kandırdım seni, acayip eğleneceğiz. İşte bu! Tanrım, çok eğleneceğiz. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
All right. Stand by to jump to lightspeed. | Tamam. Işık hızına atlamaya hazır olun. Pekala. Işık hızına çıkmak için hazır olun. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
When we arrive at Endor, we will destroy the Death Star | Endor'a vardığımızda, Ölüm Yıldızı'nı yok edeceğiz Endor'a vardığımızda, ÖIüm YıIdızı'nı yok edecek... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
and then begin setting up the Ewok reassignment camps. | ve Ewok kamplarını yeniden yapılandırmaya başlayacağız. ...ve sonra da Ewok görev atama kamplarını kurmaya başlayacağız. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I hate that stupid fish man. | Şu balık heriften nefret ediyorum. O aptal balık adamdan nefret ediyorum. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I say when we're done with this, we go over there and fry him up in a skillet. | Ben derim ki, şu işimiz bitsin, gidelim oraya tavada kızartalım onu. Bu iş bittiğinde, gidip onu bir tavada kızartalım derim. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
All right, here goes nothing. I'm going to sneak up on that guy. | Tamam, burada birşey olduğu yok. Şu herife yavaşça yaklaşacağım. Pekala, bakalım olacak mı. Gizlice şu adama yaklaşacağım. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey! Gotcha! | Hey! Kandırdım! Faka bastın! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Okay, you got me. | Tamam, kandırdın beni. Tamam, beni kandırdın. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, wait, you got something there. | Dur bakayım, şuranda birşey var. Dur, şuranda bir şey var. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God! I can't believe I fell for that. | Aman tanrım! Bunu yediğime inanamıyorum. Tanrım! Bu numaraya düştüğüme inanamıyorum. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I know. Now, excuse me, I have to make out with my girlfriend. | Şimdi, izninle, kızarkadaşımla oynaşmam gerek. Biliyorum. Şimdi kusura bakmazsan, kız arkadaşımla sevişmem gerekiyor. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Oh! Sorry! I'll leave you two alone. | Üzgünüm! Siz ikinizi yalnız bırakayım. Özür dilerim! İkinizi yalnız bırakayım. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Nah, it's just me by myself! Oh, my God! That's so cool! | Sadece ben varım! Aman tanrım, çok müthişti! Hayır, sadece ben varım! Tanrım! Çok iyiydi be! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, take your helmet off. I'll do "got your nose." | Kaskını çıkar. "Burnunu kaptım" numarasını yapayım. Kaskını çıkar. "Burnunu kaptım'ı" yapacağım. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
We're not supposed to take these off, but I really want to see that. | Aslında bunları çıkarmamamız gerek, ama bunu kesin görmem lazım. Aslında bunları çıkarmamamız gerekiyor ama gerçekten görmek istiyorum. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
What the hell? Your head is so small! | O ne lan! Kafan çok küçük! Bu da ne be? Kafan çok küçük! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, that's why we wear these big helmets. It's a lot more intimidating. | Evet, bu koca kaskı takmamızın sebebi de bu. Böyle çok daha korkutucu. Evet, bu yüzden bu büyük kaskları takıyoruz. Çok daha korkutucu. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |