• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18590

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What do you got for me here? Bakalım bana ne getirdiniz? Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Thirty five, forty, tall, dark? 35 40 yaşlarında, uzun, esmer ha? Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
I'm not letting you out of here until you give me more than this. Bundan daha fazlasını söylemeden buradan gitmenize izin vermem ona göre. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Did you or did you not see his face? Yüzünü gördünüz mü görmediniz mi? Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Yes, I did. Evet, gördüm. Güzel. Bir yere varıyoruz o zaman. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Here. Look these over carefully. Alın. Şunlara dikkatlice bakın. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
This is bullshit! Miss Marchant, you haven't even looked at half of these. Saçmalık bu! Bayan Marchant, daha yarısına bile bakmadınız. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
I can't remember his face, okay? Since the accident— Yüzünü hatırlamıyorum, tamam mı? Kazadan bu yana Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
I apologize if I'm rattling your cage... Rahatsızlık verdiysem kusura bakmayın... Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
but I'd rather the next time we meet you weren't lying on a slab. ...ama bir sonraki görüşmemizde yerde yatmamanızı tercih ederim. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
I can't recognize faces anymore. Do you understand? Artık yüzleri tanıyamıyorum. Anlıyor musunuz? Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Since the accident I— Kazadan beri... Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
That that man could be right in front of me and I wouldn't know it. O adam tam karşımda da olabilir ama onu tanıyamam. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Please, don't waste your time trying to scare me... Lütfen vaktinizi beni korkutmakla geçirmeyin... Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
because I am. I already am. ...çünkü korkuyorum. Zaten korkuyorum. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Call the hospital. They'll explain. Hastaneyi arayın. Onlar size durumu açıklar. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Hey, Nicky. Hey, Nicky. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Lanyon, I've been trying to reach you for the last two hours. Lanyon, iki saattir sana ulaşmaya çalışıyordum. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Man, it's Wednesday. Nicholas. No cell. Dostum bugün Çarşamba. Nicholas. Cep telefonu yok. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Guess who just woke up and walked in? Bil bakalım kim ayıldı ve ofise geldi? Anna Marchant. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Dammit, not a diet Pepsi. Kahretsin, bir tane bile diyet Pepsi kalmamış. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
So, what's the story? You got any leads? Pekâlâ, olay nedir? Herhangi bir ipucu var mı? Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
So, this face blindness... Şu yüz körlüğü hastalığı... Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
is it temporary or permanent? ...geçici mi yoksa kalıcı mı? Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
They have no freaking idea. Onlar da bilmiyor. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Well, she's the only one who's seen him, and she can't recognize anybody? Onu tek gören tanık o ve kimseyi tanıyamıyor. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
You gotta admit it's pretty far out. Sen de kabul edersin ki çok acayip bir durum. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
How's the kid doing? Ufaklık ne durumda? Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
He still hasn't uttered a word. Hâlâ tek bir kelime bile etmedi. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
We have no lead, no ID. Jorgensen in forensics... Ne bir ipucu, ne bir kimlik var. Jorgensen, Federaller'in... Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
The guy is a freaking ghost. Herif tam bir hayalet. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
You're the mind reader with the fancy diploma. Süslü diploması olan bir zihin okuyucususun. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
The guy has to kill women to be able to touch them. Well, that's sad. Adam kadınlara dokunabilmek için onları öldürmek zorunda. Bu çok üzücü. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
The melancholy killer theory? Melankolik katil teorisi mi? Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
I mean, come on. You gotta give me more than that. Hadi ama. Bundan fazlasını vermelisin. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
He weeps because his sexual compulsions disgust him. He— Ağlıyor çünkü cinsel dürtülerinden tiksiniyor. Adam... Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
he only kills so they won't see him as he truly is. ...kendisinin gerçek yüzünü görmelerini istemedikleri için kurbanlarını öldürüyor. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Anna Marchant saw him. Anna Marchant onu gördü. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Yeah, and she she survived. I think he's gonna be really interested in her. Evet, hayatta kaldı. Sanırım ona gerçekten kancayı takacak. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Let me head down the Mission. Have another crack at that hobo who fished her out. Bırak da Mission'a gideyim. Onu denizden çıkaran herifle iki çift laf da ben edeyim. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Good luck. We got nothing out of him but sea shanties. Bol şanslar. Denizci şarkılarından başka bir şey söylemedi. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Hey, there. Selam tatlım. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
It was just a bad dream. Kötü bir rüya gördüm. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Hey, it's okay. Tamam, geçti. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Look, they need me at the office this morning but— Bak, bu sabah bana ofiste ihtiyaçları var ama... Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Now, if you want, I can— İstersen sana... Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
No, it's okay. I'm— Hayır, yok bir şey. Ben... Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
I'm fine. ...iyiyim. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
You gave me quite a ride, old boy. Seni görmek için epey bir yol teptim moruk. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Why weren't you down at the Mission? Neden Mission'da değildin? Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
It's dirty there. Orası kirli. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Might not be the Savoy but at least it's safe. Savoy gibi olmayabilir ama en azından güvenli. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Anything could happen to you down here. Burada başına her iş gelebilir. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
And what do you care, huh? Neden umurunda olsun ki? Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
I got some questions and this time I really need the answers. Birkaç sorum olacak ve bu sefer gerçekten bazı cevaplara ihtiyacım var. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
The soonest I can get out is on Tuesday's red eye from Buenos Aires. Buenos Aires'ten en erken ancak Salı akşamı gece uçuşuyla dönebilirim. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Look, I'll take you to dinner. I'll spoil you rotten. Bak, seni yemeğe götüreceğim. Ne istersen yapacağım. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Well, that sounds great. You know what? Çok güzel olur. Bak ne diyeceğim? Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Why don't you come meet me at school? I start back on Wednesday. Okuluma gelsene. Çarşamba başlıyorum. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Okay, any cfeIays I'll call you. Pekâlâ, gecikecek olursam ararım. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Can you call me on Bryce's Blackberry? Do you have that number? Beni Bryce'ın Blackberry'sinden arayabilir misin? Numara sende var mı? Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
I ha ve it, I ha ve it. Now listen... Var, evet var. Şimdi beni dinle... Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
I wish I could've been there for you. Keşke yanında olabilsem. Önemli değil baba. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Hello. Kimsiniz? Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
It's us, chica. Open up! Biziz bebeğim. Aç kapıyı! Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Hi, Sleeping Beauty. Selam Uyuyan Güzel. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Know who we are this time? Bu sefer kim olduğumuzu hatırlıyor musun? Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Oh, yeah. I mean, absolutely. Evet, kesinlikle. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
I was just really zoned out last time. Geçen sefer gerçekten konsantrasyonumu kaybetmiştim. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
I mean, I'm— Yani... Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
really fine. ...ben gerçekten iyiyim. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Well, look. You made the front page. Bak. Ön sayfaya çıkmışsın. "KURTULAN KADIN" Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
You're famous, bebe. Meşhur oldun bebeğim. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
God, I got away. Tanrım, paçayı kurtarmışım. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
In heaven there's no beer. Let's drink it all right here. Cennette hiç bira yok. Öyleyse hepsini burada içelim. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
In heaven there's no beer. Let's drink it all right here! Cennette hiç bira yok. Öyleyse hepsini burada içelim. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Look who's back. Hello, handsome. Bakın kim gelmiş. Selam yakışıklı. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
You feel like remembering? Hatırlayacak olursan diye. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
There's a two six in it for ya. Right? İki tane altılı da benden olsun, tamam mı? Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Or I'll text you. Ya da mesaj atarım. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Martinis at 11 a. M. Saat 11'de martini. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
It's almost midnight in Shanghai. Şangay'da neredeyse gece yarısı. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Just drink up. İçelim gitsin. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Nina, you did not just post that pic. Nina, bu resmi paylaşmış olamazsın. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
I look squinty. No, no, delete Şaşı çıkmışım. Hayır, hayır, sil şunu. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
I don't think so! Hiç sanmıyorum. Lütfen ama. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Okay, chica. Tamam, bebiş. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Do you see anything? Bir şey görüyor musunuz? Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Just reminds me of Europe After the Rain by Max Ernst. Max Ernst'ün "Yağmurdan Sonra Avrupa" resmini hatırlatıyor. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
So, what was I supposed to see exactly? Yani, tam olarak neyi görmem gerekiyor? Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Well, I I I guess if I really have, uh, proso— Şey, sanırım gerçekten bende proso Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Prosopagnosia. Prosopagnosia. Evet. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Well, you tell me. Öyleyse anlatın bakalım. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Can you or can you not see people's faces? İnsanların yüzlerini görebiliyor musunuz göremiyor musunuz? Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Well, of course I can see people's faces. Tabii ki insanların yüzlerini görebiliyorum. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
It's just that they keep changing all the time. Sadece sürekli değişiyorlar. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
So, you have the answer to your question. Öyleyse sorunuzun cevabını biliyorsunuz. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Cinnamon candy? Tarçınlı şeker? Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
But there must be some sort of treatment. Medication or— Ama bir çeşit tedavi olmalı. İlaç ya da... Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
Face blindness isn't something you just catch, Miss Marchant. Yüz körlüğü öylece kaptığınız bir hastalık değil Bayan Marchant. Faces in the Crowd-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18585
  • 18586
  • 18587
  • 18588
  • 18589
  • 18590
  • 18591
  • 18592
  • 18593
  • 18594
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim