Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18522
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You heard the man. He needs evidence. | Adamı duydun Kanıta ihtiyacı var . | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I knew he was big shot. | Taşaklı olduğunu biliyordum. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
He's terrorist, right? | O bir terörist dimi? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Heh. Americans, it's always terrorist. | Heh. Amerikalılar Her zaman teröristtirler. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
You people must miss the Cold War. | Siz soğuk savaşı kaçırmamalıydınız. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
At least we wore uniforms. | En azından üniforma giyiyorduk. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
You no trust me? Don't take it personally. | Bana güvenmiyormusun? Kişisel algılama | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
That's why you are lucky | Bana rastlamış olman | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
you ran into me when you did, my friend. | senin için büyük şans dostum. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I can show you the way. | Sana yolu gösterebilirim. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
How do you say, not normal way, but back way, the back... | Nası dersiniz, Normal yol değil, Ama arka yol, Arka ... | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
And you take me with you to America? | Ve sen de beni Amerikaya götürüceksin? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
That is the deal. | Anlaşma bu. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
We're making deals? | Anlaşma mı yapar olduk? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I do for you, you for me. Is fair? | Ben sana çalışıyorum sen de bana Adil değil mi? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
No. Not fair. | Hayır değil. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Then you can find him yourself. | O zaman kendin bulursun yolu. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Should be easy, all alone, | Eminim çok kolay olur, | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
with the entire prison guard population looking for you. | Yapayalnız ve tüm gardiyanlar seni arıyorlarken. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
And you absolutely know where he is? | Ve sen kesin biliyorsun Öyle mi? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I bring him his medicine every day. | Ona hergün ilaclarını ben götürüyorum. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
What medicine? | Ne ilacı? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Needles and insulin for blood sugar. You know. | Bilirsin işte. Kan şekeri için iğneleri ve insülini. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
He's diabetic? Yes. | Åeker hastası mı? Evet. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
If you're not being straight with me... | Eğer bana dosdoğru olmazsan | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I don't understand. "Being straight"? | Anlamadım " Dosdoğru "? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
If you take me anywhere besides Martin's cell... | Martinin hücresinden başka bir yere götürürsen | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I understand. | Anladım | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
So we have a deal? | Anlaşmamız var mı yani? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Lev? | Lev? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Yes, sir. Get in here. | Evet, efendim. Gir şuraya. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
What the fuck is that? | Bu ne amk? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
That's north stairwell, between Two and Three. | 2. ve 3. kat arasındaki merdiven boşluğu | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I will have it fixed immediately. | Hemen tamir edicem şimdi. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
He's not trying to get out. | Kaçmaya çalışmıyor. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Is okay here. No video. | İyi mi orda Video yok. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
How much further? | Ne kadar uzakta? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Not much now. Just here. | Çok değil. Hemen şurada. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
At the end, on the right. | Bitişinde sağ tarafta. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
That door, then into another. | Bu kapı ardından diğeri. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Hey. I thought solitary was in the basement? | Hey. Ben bodrumda olduğunu düşünmüştüm? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I don't know what you know. I only know he's here. | Ne biliyorsun bilmiyorum Ben sadece burada olduğunu biliyorum. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
The key? | Anahtar? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
This opens all doors. | Bu tüm kapıları açar. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Is better than Black Amex. | Black Amexten daha iyi mi?. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Not another step. | Diğer adımda değil. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
The American is in the gym. | Amerikan spor salonunda . | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Who just said that? | Kim dedi bunu? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
You better hurry. Alexi! Come in. | Acele etsen iyi olur. Alexi! | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Copy, warden. What are your instructions? | Anlaşıldı, Müdürüm . Emirleriniz nedir? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Change of plans. | Planlar değişti. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
This way! | Buradan. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Alexi, come in. Are you there? Report! | Alexi, Ordamısın? Cevap ver! | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Alexi! | Alexi! | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I'll give you my car if you answer him. | Cevap verirsen sana arabamı veririm. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Colonel, may I have a word? | General, Birşey söyleyebilir miyim? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
You said you wanted evidence. | Kanıt istediğinizi söylemiştiniz . | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Here, this is moments before the attack. | İşte, saldırıdan biraz öncesi | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Okay, um... | Tamam . Umm... | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Here, the keycard that got us inside the prison | İşte, Anahtar kartı bizi | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
and through the first three doors, | hapishaneye sokuyor ve ilk 3 kapıda sorunsuz çalışıyor | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
suddenly stops working. And then... | ve aniden çalışmıyor. Ve sonra ... | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Here. The lights turn on. | İşte. Işıklar kapanıyor. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Blinds the team and the guards enter, blasting. | Takımı kör edip içeri dalıyorlar | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
They knew we were coming. | Geldiğimizi biliyorlardı . | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
They let us in. | Bizi içeriye terk ettiler. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
They knew which route we were going to take. | Kullanıcağımız rotayı tamamen biliyorlardı. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
They waited for the entire team to get inside the stairwell | Takımımızın tamamının içeri merdiven boşluklarına girmelerini beklediler | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
and then they attacked. | ve saldırdılar. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Colonel, there's an informer among us. | General, Aramızda köstebek var. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Did I ask you to do this? | Sizden bunu yapmanızı istedim mi? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
No. You said you wanted... | Hayır. sadece kanıt ist... | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Have you shown it to anyone? | Kimseye gösterdin mi bunları? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Have you told anyone what you just told me? | Kimseye söyledin mi? Sadece bana mı söyledin? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Your father was a great hero here in Chechnya, Alexi. | Alexi, baban çeçenistanda muhteşem bir kahramandı | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
You must be a great disappointment to him. | Bu senin için büyük bir hayal kırıklığı olmalı | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
We should alert the perimeter guards | Çevredeki korumaları uyarmalıyız. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
the American is on his way. | Amerikan ilerliyor. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
He's not going to the perimeter. | Çevresinden gitmicek. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Sasha, take two of your best men to solitary. | Sasha, en iyi 2 adamını al. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Bring the prisoner here, I want him in my quarters. | Mahkumu buraya getir, Onu odamda istiyorum. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Yes, warden. | Tamam müdürüm. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Are you still here? | Hala oradamısın? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Where is that fat son of a bitch? | Nerde bu amk şişman orospu çocuğu? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Which one is he in? | Hangisinin içinde? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Shit, no signal. | Hay amk, Sinyal yok. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
That good, huh? | Bu iyi he? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Oh. Heh. Yeah. | Oh. Heh. Evet. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Pentagon will spend $500 on a hammer | Pentagon bir hammera 500 dolar harcıyor | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
but when it comes to coffee, | ama kahveye gelince, | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
that's where they're gonna ease the tax payers' burden. | orada vergi mükelleflerinin yükünü hafifletiyorlar. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Look, we got off on the wrong foot, all right? | Bak yanlış yoldan indik dimi? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I'm not usually this big a prick. | Genellikle bu kadar büyük hıyar değilim | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
How big of a prick are you usually? | Genellikle ne kadar hıyarsın? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Look, you impressed me in there. All right? | Bak beni orada etkiledin. Tamam mı? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
You convinced me. Thanks. | Beni ikna ettin. Saol. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
How well do you know the colonel? | Albayı nasıl bilirsin? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Pretty well, actually. | Aslında iyi bilirim. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
He and my father served together. | O ve babam birlikte hizmet ettiler. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
We haven't spoken in years, so... | Yıllardır konuşmadık pek... | Extraction-1 | 2013 | ![]() |