Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18523
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Did you know his son? | Onun oğlunu tanıyormusun? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Yeah. Do you know Robert? | Yeah. Robert ı tanıyon mu? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Well, no. I mean, I heard the stories of his death. | Åeyy, hayır. Yani Onun ölümü hakkında bazı şeyler duydum | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I'm sorry. I figured you would have known. | Pardon. Biliyorsun sandım | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
How did he, uh...? | O nasıl, uh...? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Special Agent Black. | Özel ajan Black. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
The colonel would like to see you. | General sizi görmek istiyor. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Natalie Meyers. | Natalie Meyers. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
This is Sergeant Mercy Callo. | Bu Çavuş Mercy Callo. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I'm sorry, could you speak up? | Pardon, yüksek sesle konuşurmusun? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
This is Sergeant Mercy Callo. | Ben Çavuş Mercy Callo. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Look, I'm sorry, but you're breaking up. | Bak, üzgünüm sesin kesik geliyor. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Could you just repeat yourself? Mercy Callo. | Kendini tekrar edermisin lütfen? Mercy Callo. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Is this a joke? No. | Bu bir şaka mı? Hayır. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
You ask me insulting questions about my dead parents | Benim ölen ailem hakkında bana aşağılayıcı sorular sordun | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
and you think I'm going to ignore orders. | ve benim emirlere uymayacağımı düşündün. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Can we just skip to the part where you believe me now? | Bu kısmı geçebilirmiyiz lütfen. Bana şimdi inanıyormusun? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Holy shit. I knew you were alive. | Hassiktir Hayatta olduğunu biliyordum. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I'm in solitary, I'm about to intercept Martin. | Yalnız değilim Martini ele geçirmek üzereyim | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Warden Rudovsky! Warden Rudovsky! | Müdür Rudovsky! Müdür Rudovsky! | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Something's wrong. What's wrong? | Birşeyler dönüyor. Ne oldu? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Code Red. Prisoner's escaped. | Kırmızı alarm Mahkum kaçtı. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
♪ Hey ♪ | ♪ Hey ♪ | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I never learned to do this. | Bunu yapmayı bir türlü öğrenemedim. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Lose something? | Birşey mi kaybettin? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Where is that fat son of a bitch? | Nerede o şişko pezevenk? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Warden Rudovsky! | Müdür Rudovsky! | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
What's wrong? | Nedir? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Mercy, stay on the line, okay? | Mercy, Hatta kal, tamam mı? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Code Red. Prisoner's escaped. | Kırmızı alarm Mahkum kaçtı | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Colonel Harding? | General Harding? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Colonel Harding, I have Sergeant Callo on the line. | General Harding, Çavuş Callo hatta. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Come again? | Tekrar söyle? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I have Sergeant Callo on the line. | Çavuş Callo hatta. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Hello, Mercy? | Merhaba, Mercy? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Mercy, are you there? | Mercy, Ordamısın? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Sir? He's gone. | Efendim. Gitti. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Not so tough. | Çok sağlam değil | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Tough enough. | Yeterince sağlam. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Hands where I can see them. | Eller! Görebileceğim bir yere! | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
What did he say exactly? | Tam olarak ne söyledi? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
He said he was in solitary, | Yalnız olmadığını | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
attempting to intercept Martin. | Martini ele geçirmeye çalıştığını söyledi | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Was that all? Yes. Uh, no. | O kadar mı? Evet . Uh, Hayır. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
He said something was wrong. | Bir şeylerin ters gittiğini söyledi. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
No shit. What did he say? | Hassktr. Ne dedi? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
He didn't say what it was. | Ne olduğunu söylemedi. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Sir, we traced the number. | Efendim numaranın izini sürdük. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
The call definitely came from Inferno prison. | Arama kesinlikle inferno hapishanesinden gelmiş. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Thank you, sergeant. Why do you think he called you? | Teşekkürler Çavuş. Niçin seni aradığını düşünüyorsun? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I gave him my card before he left. | Gitmeden önce ona kartımı vermiştim. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Maybe it was the only number he had handy. | Elinde olan tek numara benimkidir belkide. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
And you believe it was him? Yes, sir, I do. | Ve sen o olduğuna inandın mı? Evet, efendim inandım. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Obviously he's trying to finish the mission. | Görünen o ki görevi tamamlamaya çalışıyor. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
We can't let him do this alone. | Bunu yalnız yapmasına izin veremeyiz. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Well, you got me at a disadvantage. You know my name. | Peki, Beni dezavantajlı yakaladın Sen benim adımı biliyorsun. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Now, who exactly are you? | Åimdi, Sen kimsin? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Okay. Guessing by your accent, I would say you're American. | Tamam. Aksanından Amerikan olduğunu söyleyebilirim. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Marines? CIA? | Denizci?CIA? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
None of the above? | Hiçbiri? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
The cuff's on the ground, by the guard. | Yerdeki gardiyanın kelepçeleri | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Take 'em and lock your wrists. | Al onları ve kendine tak. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
That explains why they were coming for me. | Bu benim için neden geldiklerini açıklıyor. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
To move me to keep you from getting me. | Yerimi değiştirip senin bulmaman için | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
What happened out in the world? | Bu dünyanın dışında neler oldu? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Take the cuffs and lock your wrists. | Al şu kelepçeleri ve kendine tak. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
And what if I don't? | Ve takmazsam? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Wow, you shoot the floor, that's very impressive. | Vaay yere ateş ettin Etkileyici | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Here's what I think is gonna happen. | Sana ne olacağını söyleyeyim | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
The big boy here already sounded the alarm. | Koca oğlan çoktan alarmı çalıştırdı. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
So right now, there's more guards coming as we speak. | Biz konuşurken daha çok gardiyan bize doğru geliyor. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
You want me alive, so you're not gonna shoot me. | Beni canlı istiyorsun Bu yüzden beni vurmayacaksın. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
And if they wanted me dead, they would've already killed me. | Ve onlar beni ölü isteselerdi çoktan zaten öldürürlerdi. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I'd say you're screwed, buddy. | Sıçtın diyebilirim yani dostum. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
That was some really pretty kicking. | Kabul edelim güzel tekmeydi. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
You like that? Yeah, yeah, it's pretty. | Hoşlandın mı? Evet evet çok hoştu. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Don't go nowhere. | Kımıldama. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I told you they would come. Shut your mouth. | Sana geliceklerini söylemiştim. Kapa çeneni. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Why don't you do some more kicking? | Niye biraz daha tekmelemiyorsun? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Oh, that'll work. | oh, bu olur. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I need a clear path out of here. | Temiz bir çıkış rotasına ihtiyacım var. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
If you think I'm going to help you get out, you're insane! | Sana yardım ediceğimi düşünüyorsan kafayı yemişsin! | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
How many guards have I already killed? | Åimdiden kaç gardiyan öldürdüm? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
How many more do you want to see me kill? | Kaçını daha öldürdüğümü görmek istiyorsun? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
You can spare them. | Onları bağışlayabilirsin. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
There is a passage. | Bir geçit var. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Put it on speaker. No shit. | Hapörllöre bağla Hayır. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Sergeant Callo? | Çavuş Callo? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
This is Natalie Meyers. | Ben Natalie Meyers. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Can you hear us? Is that you? | Bizi duyabiliyormusun? BU senmisin? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Yes, it's me. | Evet benim | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Mercy, it's Kyle. Are you okay? | Mercy, Ben Kyle. İyimisin? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I'm fine. I may have a way out | İyiyim Minimum direnç içeren | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
that should have minimal resistance. | çıkış yolu bulmuş olabilirim | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Sergeant Callo, this is Colonel Harding. | Çavuş Callo, Ben General Harding. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Do you have the package? Yes, sir. | Paketi ele geçirdin mi? Evet Efendim. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
But he has assured me he will not go willingly. | Ama istekli bir şekilde ilerlemiyeceğini söyleyebilirim | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Can you subdue him? | Zapt edebilicekmisin? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I can, but if I have to go up eight flights, | Edebilirim fakat | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
carrying a 200 pound man, I don't like my odds, sir. | bayıltıp 90 kilo adamı taşımam gerekirse oranlarım pek yüksek değil gibi. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |