• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183947

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Stuart's come here a couple of times. Stuart bir kaç defa geldi buraya. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
He always brought clothes to the children. Her zaman çocuklara elbiseler getirirdi. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
In one of the visits, I told him he reminded me of my father. Bir defasında ona, onun bana babamı hatırlattığını söyledim. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Your father was a priest, Norman. Senin baban papazdı, Norman. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Both wanted to change the world. İkisi de dünyayı değiştirmek istiyorlardı. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
My father battled sin and Stuart, injustice in the world. Babam günahla, Stuart ise dünyadaki adaletsizlikle çarpıştı. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
I'm sure Tuti didn't come here to listen to your philosophy! Eminim ki Tuti senin bu düşüncelerini dinlemeye gelmiyordur buraya! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
He was a son visiting his father. O sadece babasını ziyaret etmek için geliyordu. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Last time he left, I thought... En son buradan ayrıldığında... Zuzu Angel-1 2006 info-icon
I knew I'd never see him again... onu bir daha göremeyeceğimi hissetmiştim... Zuzu Angel-1 2006 info-icon
So soon!! Çok yakında! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
The last time he said he'd get married. En son evleneceğini söyledi. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
The girl... S�nia. Kızın adı... Sônia. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Yeah! He spoke highly of her, said she was wonderful, Evet, devamlı ondan bahsediyordu onunla gurur duyuyordu, Zuzu Angel-1 2006 info-icon
very altruistic. Çok fedakar bir kızmış. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Tuti! Tuti, my son, behave! Tuti! Tuti, evlat, nazik ol! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Don't be naughty! That's not what I taught you! Serseri olma! Ben sana böyle öğretmedim! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Great! You can kiss the bride! Harika! Gelini öpebilirsin! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
To the newlyweds! Gelin ve damada! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
It's all settled then, Jo�o! Her şey hazır mı, João! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Don't worry, boss, we finish tomorrow. Endişelenmeyin, yarına bitiririz. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Please, don't forget! Thank you. Lütfen, dikkat edin teşekkürler. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
What happened, Tuti? What happened, son? Ne oldu, Tuti? Ne oldu oğlum? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
I need to talk to you. Oh, my God! Seninle konuşmalıyım. Aman Allahım! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
What happened? Say it! Neler oldu? Söyle! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
S�nia was arrested. Sônia tutuklandı. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Her father is in the Army. He'll release her. Babası Ordu'da,onu oradan çıkaracaktır. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
You don't get to do anything. Bir şey yapman gerekmiyor. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
If you never want me to get involved, Eğer benim bir şey yapmam gerekmiyorsa, Zuzu Angel-1 2006 info-icon
what are you doing here, Tuti? Neden bana geldin, Tuti? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
That's crazy, Tuti. Bu çok saçma, Tuti. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Mom, you don't understand... Yes, I understand. Anne anlamıyorsun... Evet anlıyorum. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
A bunch of medium class kids from Rio de Janeiro "decided" that Rio de Janeiro'da bir düzine orta sınıf genç Brezilyada imkansız bir Zuzu Angel-1 2006 info-icon
they'd make a revolution in Brazil, and my son is one of them. Devrim yapmaya karar veriyorlar, ve oğlum da onlardan biri. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Sorry! I shouldn't have come. It was a moment of weakness. Üzgünüm buraya gelmemeliydim çok zayıf hissetmiştim kendimi. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
It'd be good if you all had more moments of weakness, Keşke harika düşüncelerin ama imkansız hayallerin olduğunu, Zuzu Angel-1 2006 info-icon
to understand you have great feelings, but terrible ideas, kid. Anlaman için hep böyle zayıf hissetsen kendini evladım. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
It was out of weakness. I shouldn't have come. Bu zayıflığın dışında bir histi hiç gelmemeliydim. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
I hope you have more moments of weakness. Umarım kendini zayıf hissettiğin daha çok zamanın olur, Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Then I'd see you more often. Ben de seni daha çok görürüm. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
The shop will be great. Mağazan harika olacak. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Gotta go, mom. gitmek zorundayım anne. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Stuart left, disappeared O gece Stuart gitti ve sokakların Zuzu Angel-1 2006 info-icon
on the streets and I didn't hear from him for a long time. Karanlığında yok oldu, çok uzun zamandır ondan haber alamadım. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
One day, I heard S�nia was released, Daha sonra sonia'nın serbest bırakıldığını duydum, Zuzu Angel-1 2006 info-icon
and both were living anonymously. İkisi de saklanarak yaşıyorlarmış. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
S�nia! My son! Sonia! Evladım! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Tuti! How I miss you! Tuti! Seni çok özledim! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Let's go up. I've got something important to say. Yukarıya çıkalım, sana söylemem gereken bir şey var. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
What happened? Let's go up. Ne oldu? Yukarı çıkalım. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
What is it? Is anybody else here? Neden? Burada başka kimse var mı? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
No, I'm alone. Hayır yalnızım. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Turn it off. Kapat hadi. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
S�nia is leaving Brazil tomorrow. Sônia yarın Brezilyadan ayrılacak. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
And so are you! Yani sen de! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
No, I can't. Hayır ben gidemem. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
S�nia's just been released, she can't possibly stay. Sonia yeni serbest bırakıldı, buralarda kalması uygun değil. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
I'm not running away. I'm going to spend some time abroad, Tamamen gitmiyorum sadece dışarıda biraz zaman geçireceğim, Zuzu Angel-1 2006 info-icon
then I'll come back. You're playing with fire. Sonra geri döneceğim. Ateşle oynuyorsunuz. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
It's definite, mom. Kesinlikle anne. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
We want to stay here today. We had a problem and have no other place. Bu gece burada kalmalıyız, bir sorun çıktı ve gidecek başka yerimiz de yok. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
We've been walking for 5 hours around town. 5 saattir şehrin etrafında yürüyoruz. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Can we stay? Kalabilir miyiz? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
You're so rational! Ne kadar da mantıklı davranıyorsunuz! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
I'm sure you won't miss each other. Eminim ki birbirinizi hiç özlemezsiniz. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Sorry! I don't even know what I'm saying anymore. Üzgünüm artık ne konuştuğumun bile farkında değilim. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
I'll fix you something to eat. Size yiyecek bir şeyler hazırlayım. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
What was it, Ms. Angel? neden bakıyorsunuz, Bayan. Angel? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
What is it, mom? Ne yapıyorsun, anne? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
You don't want S�nia to travel in these awful clothes. Sonia'nın bu perişan kıyafetlerle dolaşmasını istemezsin değil mi. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
I don't believe it, Ms. Angel! İnanamıyorum, bayan. Angel! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Paris demands more from Zuzu Angel's daughter in law. Paris Zuzu Angel'ın gelininden çok şey bekleyecektir. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
She's going by way of Paraguay. Paraguay üzerinden gidecek. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Try it out, S�nia. Dene bunu, Sônia. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Calm down! Nobody arrives before 8 o'clock. Rahatlayın! 8 den önce kimse gelmez buraya. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
I'll come at 7. Get some rest. Ben saat 7 de geleceğim biraz dinlenin. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Tuti... Tuti... Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Are you getting pretty for the French guys? Fransız erkekleri için mi böyle süsleniyorsun? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
You fool! Seni şapşal! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
A jealous revolutionary? Kıskanç bir devrimci öyle mi? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Soninha, Sonia, Zuzu Angel-1 2006 info-icon
even if everything goes wrong, her şey kötü gitse bile, Zuzu Angel-1 2006 info-icon
we'll win. Don't worry! Biz kazanacağız. Endişelenme! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Even if we don't see each other again... Birbirimizi bir daha görmesek bile... Zuzu Angel-1 2006 info-icon
No! I'll come back. I promise you. Hayır geri döneceğim, söz veriyorum Zuzu Angel-1 2006 info-icon
OK! Everything may happen, Tamam! Her şey olabilir, Zuzu Angel-1 2006 info-icon
but I want you to know I love you, Bilmeni istiyorum: seni seviyorum, Zuzu Angel-1 2006 info-icon
and our dreams are worth any sacrifice. Ve hayallerimiz her türlü fedakarlığa değer. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
But we don't need to suffer today. Bu gece üzgün olmamıza gerek yok dimi. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Not today! Bu gece değil! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
You mean Stuart is now in jail? Stuart’ın şu anda hapiste olduğunu mu söylüyorsun? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
If we hope for the best... Bu en iyi olasılık... Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Your son? Yes. senin oğlun? Evet. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
I was dispirited on my way back from Norman's house. Norman'ın evinden dönerken hayal kırıklığına uğramıştım. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Out of despair, I believed Stuart Umutsuzca Stuart'ın babasının yanında Zuzu Angel-1 2006 info-icon
was hidden in his father's. Saklandığına inanıyordum. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
With all my hopes gone, it was clear Tüm ümitlerimin bitmesi dışında Zuzu Angel-1 2006 info-icon
that something serious had happened to my son. Artık oğlumun başına ciddi bir şeyler geldiğini biliyordum. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
But I couldn't imagine what was in store for me in Rio. Ama Rio'da beni neyin beklediğini hayal bile edemezdim. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
"Madam, "Madam, Zuzu Angel-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183942
  • 183943
  • 183944
  • 183945
  • 183946
  • 183947
  • 183948
  • 183949
  • 183950
  • 183951
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim