• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183945

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What are you doing locked in here? Burada kapı kilitli ne yapıyorsunuz? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Studying... Çalışıyoruz... Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Didn't you have anything better to do? Yapacak daha iyi bir şeyleriniz yok mu? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
And this picture in the paper? Gazetedeki bu haber de ne? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Students demonstrate in rio Öğrenciler Rio'da gösteri düzenlediler, Zuzu Angel-1 2006 info-icon
We taught the imperialist pigs a lesson. Emperyalist domuzlara bir ders verdik. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Who are the pigs? Domuzlar kim? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
The IMF is one of them. USAID... Bir tanesi IMF. USAID... Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Rockfeller. But yesterday they learned something. Rockfeller. Fakat dün bir şey öğrenmiş oldular. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
What did they learn? Ne öğrendiler? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
We taught them a lesson. Onlara bir ders verdik. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
So I heard on the radio. Onu radyoda ben de duydum. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Two windows shattered at Sears and one at a Bank! İki cam parçalandı bir tanesi de bankanın camı! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
The gringos must know they won't get away with exploiting Brazil! Yabancılar Brezilyayı kullanamayacaklarını öğrendiler! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
The population backed us up. People are really dissatisfied! Kalabalık bize destek verdi. İnsanlar gerçekten çok mutsuz şu anda! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
How can you be so na: L: Ve? Nasıl böyle şeyler yapabilirsiniz? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Ms. Angel, there's no freedom! Bayan. Angel, özgürlüğümüz yok! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Artists are being persecuted. Sanatçılara zulüm ediliyor. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
The fascists beat actors in 5 plays! 5 tane oyunda faşistler oyuncuları dövmüşler! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
The people will put an end to this! İnsanlar bu işe bir son verecek! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
You are so mistaken. Çok yanılıyorsunuz. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
My seamstresses, for example. Benim terzilerim, mesela. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
They come to work like sardines, and get on the bus before dawn. Sabah erkenden otobüslere biniyorlar balıklar gibi işlerine geliyorlar. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
They have neither the time, nor the wits to back you up. Sizi destekleyecek ne zamanları ne de fikirleri var. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Do you defend the dictatorship? Diktatörlüğü mü savunuyorsunuz? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Was that what I said? Was it, Tuti? Benim söylediğim bu mu? Öyle mi, Tuti? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
You know it wasn't. Biliyorsunuz ki değildi. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
I said everybody is trying to survive. Herkes hayatta kalmak için çabalıyor diyorum. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Nobody has time for politics. Kimsenin politikaya zamanı yok. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
People will realize, sooner or later, that capitalism is coming to an end İnsanlar er ya da geç kapitalizmin tüm dünyada artık sonunun geldiğini Zuzu Angel-1 2006 info-icon
all over the world. Anlayacak. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Is that what you study, Mr. Student? Çalıştığınız ders de bu muydu, bay öğrenci? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
I'm not just a student! I have an ideology. I'm socialist. Ben sadece öğrenci değilim! Bir inancım var. Ben sosyalistim. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
You should help him come to his senses instead of backing up this madness. Bu çılgınlığı bırakıp mantıklı davranması için ona yardım etmelisin. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
She agrees with me. O da bana katılıyor. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
We chose not to close our eyes to injustice in the world. Dünyadaki adaletsizliğe gözlerimizi kapamak istemiyoruz. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
One of them was polite... Bir tanesi nazikti... Zuzu Angel-1 2006 info-icon
And the other aggressive. I know how it works, Zuzu. diğeri de ise kızgın. Nasıl olduğunu bilirim, Zuzu. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
One bites, the other licks. It's their technique in tor... Biri ısırır, diğeri yalar. Bu onların işkence tek... Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Torture? işkence tekniği? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
It's a fact. Bu doğru. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Zuzu, the Army denies that Stuart or "Paulo" Zuzu, Ordu Stuart ya da "Paulo" diye birinin yakalandığını Zuzu Angel-1 2006 info-icon
was arrested. Kabul etmiyor. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
They say nobody was arrested in the last three days. Son üç gün içinde kimsenin tutuklanmadığını söylüyor. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Can't you come up with a writ? Yazılı bir emir çıkartamaz mısınız? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
No. The dictatorship abolished writs in case of political crimes. Hayır. Diktatörlük politik suçlarda yazılı emir vermeyi yasakladı. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Now they can keep the prisoner for 45 days without any notice. Şu anda mahkumu 45 gün boyunca sebepsiz tutabilirler. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Doesn't the fact that Tuti is American help? Tuti'nin Amerika için çalıştığı doğru mu? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Does his father have any contacts at the embassy? Babasının elçilikle hiç ilişkisi var mıydı? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Forget Norman. He went to Minas to open an orphanage. Norman'ı unutun. Yetimhane açmak için Minas'a gitti Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Fraga, tell me what I need to do. Fraga, ne yapmam gerektiğini söyle. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
I've always handled things by myself. Her zaman işlerimi kendim halletmişimdir. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Especially, my children. Özellikle çocuklarımla ilgili olanları. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
These clothes are remarkable. Bu elbiseler olağan üstü. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
I tried to do something typically Brazilian. Klasik Brezilya usulü olmasına çalıştım. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
If I wore one of these, Bosco would kill me! Bunlardan birini giysem, Bosco beni öldürürdü! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
I still make by order. Hala sipariş usulü, geleneksel Zuzu Angel-1 2006 info-icon
More traditional clothes. Kıyafetler tasarlıyorum. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
If you want, don't even schedule. Just show up! Eğer istersen çekinme sadece söyle! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Bosco is coming soon. Bosco yakında geliyor. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
If we have your son, I'm sure he's being well treated. Eğer oğlunuz elimizdeyse eminim burada aklı başına gelmiştir. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
I can't thank you enough, General. Size çok minnettarım, General. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
It's a war. Savaştayız. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
A war against revolution. Gelişmeye karşı bir savaş. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
That's why our prisoners are treated according to the Geneva Convention. Bu yüzden tüm mahkumlarımızı Cenevre Anlaşmasına göre yargılıyoruz. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
To the letter! Prosedüre göre! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
I come here every day to check on the prisoners. Her gün mahkumları kontrol etmek için buraya geliyorum. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Some time ago, there was this girl who kept on crying. Bir süre önce devamlı ağlayan bir kız vardı. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
I asked her why she cried so much. Ona neden bu kadar çok ağladığını sordum. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
She told me her husband was killed here, Bana kocasının da benim barakalarımda, Zuzu Angel-1 2006 info-icon
in my barracks. Tutuklu olduğunu söyledi. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Can you believe it? And put both in the same cell. Ne yaptım biliyor musun? İkisini de aynı hücreye koydum. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Everyday, I visited them and asked if they were OK. Her gün onları ziyaret edip hal hatır sordum. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
But when he went to court, Fakat mahkemeye çıkarıldığında, Zuzu Angel-1 2006 info-icon
the lad said he was brutally tortured here. Kocası burada vahşice işkence gördüğünü söyledi. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Can you believe it? I got mad: İnanabiliyor musun? Deliye döndüm: Zuzu Angel-1 2006 info-icon
"What kind of talk is that? "Bu nasıl bir konuşma? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
I treated you like my children, and you put me through this?" Ben sana kendi çocuğum gibi davrandım, şimdi senin bana yaptığına bak " Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Later, he admitted the lawyer told him to say that Ama daha sonra avukatının tavsiyesini dinleyerek, Zuzu Angel-1 2006 info-icon
to get rid of the sentence. İfadesini değiştirdi. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Excuse me! Did you see a prisoner named Paulo around? Affedersin! Etrafta Paulo isminde bir mahkum gördün mü hiç? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Say it, son. Konuş,evlat. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
No! I don't know who is... Hayır! Hiç öyle bir mahkum... Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Stuart? peki Stuart? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
No, madam! Never seen. Hayır, madam! Hiç görmedim. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
I knew your son wasn't here. Oğlunun burada olmadığını biliyordum. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
But I wanted you to see for yourself. Ama senin gelip kendi gözlerinle görmeni istedim. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
And I didn't like what I saw! Ama ben gördüğümden hoşlanmadım! Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Do you think I believe those clean and pressed sheets? Sizce bu kadar temiz ve ütülü çarşaflara inanır mıyım? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
They seem fake to me, General. Bence hepsi sahte, General. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Madam, your son must have left Brazil. Madam, oğlunuz Brezilya'dan çoktan ayrılmıştır. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
He didn't leave. Ayrılmadı. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
I'm responsible for the Army. Orduya karşı sorumluluğum var. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Have you been to the Navy or the Air Force? Hiç deniz yada hava kuvvetlerinde bulundunuz mu? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Ms. Angel, Bayan. Angel, Zuzu Angel-1 2006 info-icon
why do you think your son is here at the Air Base? Neden oğlunuzun burada, hava üssünde olduğunu düşünüyorsunuz? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
The Army says he's not there, but I know he's been arrested. Ordu onun burada olmadığını söylüyor ama biliyorum ki oğlum ellerinde. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Sorry. Aslında. Zuzu Angel-1 2006 info-icon
What I meant to say was: Asıl sormak istediğim: Zuzu Angel-1 2006 info-icon
Why do you think your son's been arrested? Neden oğlunuzun tutuklanmış olduğunu düşünüyorsunuz? Zuzu Angel-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183940
  • 183941
  • 183942
  • 183943
  • 183944
  • 183945
  • 183946
  • 183947
  • 183948
  • 183949
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim