Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182564
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You do not worry, it'll stop. Really? | Bunu durdururuz endişelenmeyin. Gerçek? Endişelenmeyin. Onu durduracağım. Gerçekten mi? Endişelenmeyin, düzelteceğim Gerçekten mi? Endişelenmeyin, düzelteceğim Gerçekten mi? Endişelenmeyin. Onu durduracağım. Gerçekten mi? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I just spent half a billion of dollars to get him indestructible. | Sadece savunma yıkılamaz onu elde etmek için yarım milyar dolar harcadım. Onu sırf yenilmez yapmak için yarım milyar dolar harcadın. Onu yok edilemez yapmak için yarım milyar dolar harcadım. Onu yok edilemez yapmak için yarım milyar dolar harcadım. Onu sırf yenilmez yapmak için yarım milyar dolar harcadın. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Sir? Yes. | Efendim? Evet. Komutanım? Evet? Efendim? Evet. Efendim? Evet. Efendim? Evet. Efendim? Evet. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Young mutant you look ... I have found. | işte size Genç mutant ... buldum Aradığınız genç mutant var ya. Onu bulduk. Aradığımız genç mutantı bulduk. Aradığımız genç mutantı bulduk. Aradığınız genç mutant var ya. Onu bulduk. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
General Logan is the only missing piece of the puzzle. | General! Logan bulmacanın tek eksik parçası General. Logan bu bulmacanın asıl parçası değil. General, Logan bu bulmacanın tek eksik parçası. General, Logan yapbozun tek eksik parçası. General, Logan yapbozun tek eksik parçası. General, Logan bu bulmacanın tek eksik parçası. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Must evacuate the building. Please, please �ntorce�i Washington. | Binanın tahliye olmalısı gerekiyor... Lütfen, lütfen Washington'la konuşun. Yeteneklerini vücudundan çıkarmamız gerek. Üssü boşaltacağız. Lütfen, Washington'a geri dönün. Üssü boşaltacağız. Lütfen, Washington'a geri dönün. Yeteneklerini vücudundan çıkarmamız gerek. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
We have work to do. | Yapacak işlerim var Yapacak işlerimiz var. Yapmamız gerekenler var. Yapmamız gereken işler var. Yapmamız gereken işler var. Yapmamız gerekenler var. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I talk, you talk you, he? | Ben, sen, sen konuş konuş o? Yo hablo: Konuşurum, tu hablas: konuşursun, el habla? Yo Habla: Konuşuyorum. Tu Hablas: Konuşuyorsun. Yo hablo: Konuşurum. Tu hablas: Konuşursun. El habla? Yo hablo: Konuşurum. Tu hablas: Konuşursun. El habla? Yo Habla: Konuşuyorum. Tu Hablas: Konuşuyorsun. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
We translate anyone? | Biz kimsenin tercüme? Kim çevirecek. Kim çevirecek. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Summers? | Summers? Summers! Summers! | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Stand up and let down your glasses. | Ayağa kalk ve gözlüklerini çıkart. Ayağa kalk ve gözlüklerini çıkar. Ayağa kalk ve şu gözlüğü çıkar. Kalk ayağa ve gözlüklerini çıkar. Kalk ayağa ve gözlüklerini çıkar. Ayağa kalk ve şu gözlüğü çıkar. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Then you can segment them in detention, | sonraki saat Bir fiil 100 kere çekiceksin daha sonra Okul sonrası tutuklandığında takarsın onu. O zaman, okuldan sonra bekleme cezası esnasında... O zaman onları okuldan sonra... O zaman onları okuldan sonra... O zaman, okuldan sonra bekleme cezası esnasında... | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
after hours when you conjugate a verb 100 times. | daha sonra gözlerini dinlendirebilirsin... ...bu fiili 100 kere yazarken takabilirsin. ...bu fiili 100 kere yazarken takabilirsin. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Anyone else? | Başka Hiç Kimse? Kim çeviriyor. Kim çeviriyor. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
He speaks up. | Konuşmasın. O konuşur. O konuşur. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Very good. He speaks up. | Çok iyi. Konuşmasın. Güzel. O konuşur. Ella habla? Güzel. O konuşur. Ella habla? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Sure was Victor? Yes. | Victor olduğuna eminim? Evet. Victor olduğuna emin misin? Evet. Victor olduğuna emin misin? Evet. Victor olduğundan emin misin? Evet. Victor olduğundan emin misin? Evet. Victor olduğuna emin misin? Evet. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Damn! | Kahretsin! Allah kahretsin. Hadi be! Hadi be! | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, man. | Adamım üzgünüm Üzgünüm, adamım. Üzüldüm, dostum. Üzüldüm, dostum. Üzgünüm, adamım. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
What the hell happened to him after you've left me? | Ne oldu ona sonra beni terk etti? Terkedip gittikten sonra ne oldu ona? Ben işi bıraktıktan sonra ona ne halt oldu? Ben işi bıraktıktan sonra ne yaptı. Ben işi bıraktıktan sonra ne yaptı. Ben işi bıraktıktan sonra ona ne halt oldu? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
It was hopeless. | Bu iflah olmaz. Kötüleşti. Kötüleşti. Kötüleşti. Kötüleşti. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
He thought that you abandoned. | o nu Terk ettiğimizi düşündü.. Onu yüzüstü bıraktığını düşündü. Kendisine ihanet edildiğini düşündü. Kendisine ihanet edildiğini düşündü. Onu yüzüstü bıraktığını düşündü. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I thought all this. | Düşündüm. Yani, hepimiz böyle düşündük. Hepimiz böyle hissettik. Hepimiz böyle hissettik. Yani, hepimiz böyle düşündük. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
But Victor wanted to demonstrate that was better than you. | Ama Victor bize daha iyi olduğunu göstermek istedi Fakat Victor senden daha iyi olduğunu kanıtlamak istedi. Ama Victor, senden daha iyi olduğunu kanıtlamak istedi. Ama Victor, senden daha iyi olduğunu kanıtlamak istedi. Fakat Victor senden daha iyi olduğunu kanıtlamak istedi. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
He began to hunt and to kill everything's out in her way. | o avlanmak için öldürmeye başladı her şeyi dışladı. Karşısına çıkan her şeyi avlayıp öldürerek devam etti. Yoluna çıkan herkesi öldürmeye başladı. Yoluna çıkan herkesi öldürmeye başladı. Karşısına çıkan her şeyi avlayıp öldürerek devam etti. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I renun�at and I after a few months. I supported them to gather. | Ben ve renunşat birkaç ay sonra. Onları toplamak için destekledik. Dört ay sonra ben de istifa ettim. Onların peşine düşemezdim. Aylar sonra ben bile onun peşinden gidemez oldum. Birkaç ay sonra ben de işi bıraktım. Onları avlamalarına dayanamadım. Birkaç ay sonra ben de işi bıraktım. Onları avlamalarına dayanamadım. Aylar sonra ben bile onun peşinden gidemez oldum. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Who to pick? Let a and a. | Kim için? Bir ve bir. Kimlerin peşine? Unut gitsin. Kimin peşinden? Onu yalnız bırak. Kimleri. Boş ver. Kimleri. Boş ver. Kimin peşinden? Onu yalnız bırak. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Who to pick, John? | Kim için, John? Kimin peşinden, John? Kimleri, John? Kimleri, John? Kimin peşinden, John? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Damn, John! | Kahretsin, John! Hadi John! Lanet olsun, John! Söyle! John! Söyle! John! Lanet olsun, John! | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I hunted those like us, Logan. | O bizim gibi avlanabilmektedir, Logan. Kendi türümüzü avladık, Logan. Kendi türümüzü avladık, Logan! Kendi türümüzü avladık, Logan! Kendi türümüzü avladık, Logan. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
We have a place reserved in hell for the things I did in November. | kasımda yaptığı şeyler için cehennemde yeri var. Bizim için cehennemin derinliklerinde özel bir yer ayrıldı. Yaptıklarımız için cehennemde özel bir yer olacaktır. Yaptığımız için cehennemde özel yer ayrılmıştır bize. Yaptığımız için cehennemde özel yer ayrılmıştır bize. Yaptıklarımız için cehennemde özel bir yer olacaktır. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Mutan�i? | Mutanşi? Mutantlar mı? Mutantlar? Mutantlar? Mutantlar mı? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Why? | Ne? Neden? Neden? Neden? Neden? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Stryker says that we can make a difference. | Stryker diyor bu bir fark yaratabilir. Stryker bir şeyleri değiştirebileceğimizi söylemişti. Stryker farklı bir şeyler yaptığını söylüyor. Stryker dünyayı değiştireceğimizi söyledi. Stryker dünyayı değiştireceğimizi söyledi. Stryker farklı bir şeyler yaptığını söylüyor. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
That protect people from the bad. | Bu kötü insanları korumak. İnsanları kötülerden koruyabileceğimizi. İnsanlarını kötülerden koruduğunu. İnsanları kötülerden koruyacağımızı. İnsanları kötülerden koruyacağımızı. İnsanlarını kötülerden koruduğunu. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
How it r�pui Victor, Logan? | Victor ve Logan nasıl ? Victor'ı nasıl indireceğiz, Logan? Victor'u nasıl yeneceksin, Logan? Victor'ı nasıl halledeceksin? Victor'ı nasıl halledeceksin? Victor'u nasıl yeneceksin, Logan? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
May �ii remember that thing in Africa? I remember Africa, what about her? | Afrikada olanları hatırlıyormusun? Hatırlıyorum Afrikanın neyi hakkında? Afrika'daki şu görevi hatırlıyor musun? Evet, hatırlıyorum. Ne olmuş? Afrika'daki şu maddeyi hatırlıyor musun? Evet, Afrika’yı hatırlıyorum. Ne olmuş? Afrika'daki işi hatırlıyor musun? Evet, ne oldu ki? Afrika'daki işi hatırlıyor musun? Evet, ne oldu ki? Afrika'daki şu maddeyi hatırlıyor musun? Evet, Afrika’yı hatırlıyorum. Ne olmuş? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Vai de mine! | minerali! Vay canına! Yok artık! Vay! Vay! Yok artık! | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
What have you done? | Ne yaptın? Ne yaptılar sana? Sana ne yaptılar böyle? Ne yaptılar sana? Ne yaptılar sana? Sana ne yaptılar böyle? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Do not ask. | Sorma. Sorma! Sorma. Sorma. Sorma! | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Zero said something to an island. I know something about this? | Zero dedi bir adada bir şey. Bu konuda bir şeyler biliyor musun? Baksana. Zero bir adadan söz etti. Bu konuda senin bildiğin bir şey var mı? Zero ada hakkında bir şeyler söyledi. Bu konuda bir şey biliyor musun? Sıfır bir adadan bahsetti. Bir şey biliyor musun? Sıfır bir adadan bahsetti. Bir şey biliyor musun? Zero ada hakkında bir şeyler söyledi. Bu konuda bir şey biliyor musun? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
No. | Hayır Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
But you can tie Dukes. | Fakat Dukes bağladı. Ama belki Dukes biliyordur. Belki Dukes biliyordur. Belki Dukes biliyordur. Ama belki Dukes biliyordur. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
They were two good friends. Fred Dukes? | İki iyi arkadaş vardı. Fred Dukes? Zero ile sıkı dostlar. Fred Dukes mu? İkisi iyi arkadaşlardı. Fred Dukes? İkisi iyi arkadaşlardı. Fred Dukes? Zero ile sıkı dostlar. Fred Dukes mu? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Where is it? It's here. | Nerede? Bu var. Nerede o? Buralarda. Nerede o? Burada. Nerede o? Burada. Nerede o? Buralarda. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Come to talk with him. Hold you a. | Onunla konuşmak için gel. Beklet. Gidip konuşalım şununla. Acele etme. Gel o zaman onunla konuşalım. Dur bakalım. Gel o zaman onunla konuşalım. Dur bakalım. Gidip konuşalım şunla. Acele etme. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
He never passed the fourth round. | O, dördüncü turda geçti Saat dörtten önce uğramaz. Daha dördüncü turu geçmedin. Daha dördüncü turu geçmedin. Saat dörtten önce uğramaz. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Must warn you, developed a food problem. | Seni uyarmak zorundayım bir problemi var. Ama seni uyarmalıyım, yeme konusunda biraz düzensiz. Baştan uyarıyorum. Aşırı yemek yemeye başladı. Baştan uyarıyorum. Aşırı yemek yemeye başladı. Ama seni uyarmalıyım, yeme konusunda biraz düzensiz. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
All have mechanisms for adaptation. Trying to bring back him in shape. | Adaptasyon mekanizması var. Onu geri getirmek için çalışıyorsun. Hepimizin karmaşık vücut yapıları var. Onu şekle sokmaya çalışıyorum. Ama artık birçok yöntemimiz var. Onu eski formuna sokmak için. Ama artık birçok yöntemimiz var. Onu eski formuna sokmak için. Hepimizin karmaşık vücut yapıları var. Onu şekle sokmaya çalışıyorum. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Come on, if you want to get in shape, you must move it. | bir şekilde almak istiyorum Hadi, bunu taşıman gerekir. Hadi, zayıflamak istiyorsan biraz hareket et. Hadi, zayıflamak istiyorsan biraz hareket et. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I told you that I do not move it. | Umarım bu hareket etmiyordur . Kıpırdamasını söyledim. Kıpırdamasını söyledim. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Fred Dukes? I think the thing is he ate Fred. | Fred Dukes?Ben o şeyin Fred'i yediğini düşünüyorum. Fred Dukes? Bu yaratık? Bu Fred olamaz. Fred Dukes mu bu? Buna ne olmuş böyle? Fred Dukes? Sanırım bu şey Fred'i yemiş. Fred Dukes? Sanırım bu şey Fred'i yemiş. Fred Dukes mu bu? Buna ne olmuş böyle? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Whatever you do, not tell anything about weight. | Ne olursa olsun, ağırlık hakkında bir şey söyleme. Yardım almak istiyorsan, kilosundan bahsetme. Ne yapacaksan yap ama kilosuyla ilgili bir şey söyleme. Ne yapacaksan yap ama kilosuyla ilgili bir şey söyleme. Yardım almak istiyorsan, kilosundan bahsetme. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Fat, that is, Fred. | Hey, Yağ, yani, Fred. Hey şişko! Fred! Hey, tombul Fred. Hey, etleç, yani, Fred. Hey, etleç, yani, Fred. Hey, tombul Fred. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I see that you remember that girl when was 50 kg. | O kızın zamanında 50 kg olduğunu hatırlayın hatırlayamadım. Şu kız 45 kilo mu çekiyprdu? Gördüğüm kadarıyla sevgilinin 50 kg olduğu zamanı anımsatıyorsun. O kızın bir zamanlar 50 kilo olduğunu hatırlıyorum. O kızın bir zamanlar 50 kilo olduğunu hatırlıyorum. Gördüğüm kadarıyla sevgilinin 50 kg olduğu zamanı anımsatıyorsun. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
How funny are you, Logan. I know where is Victor? | Ne Kadar komik sin, Logan. Victor nerede biliyormusun? Bu çok iyi. Hala şakacısın Logan. Her zaman olduğun gibi hâlâ komiksin, Logan. Hala çok komiksin, Logan. Victor nerede biliyor musun? Hala çok komiksin, Logan. Victor nerede biliyor musun? Her zaman olduğun gibi hâlâ komiksin, Logan. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I have no idea. | Hiçbir fikrim yok Hiç bir fikrim yok. Hiçbir fikrim yok. Bilmiyorum. Bilmiyorum. Hiçbir fikrim yok. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
What island sl�bu�ule? | Ne adası? Ada da neyin nesi, Narin? Peki ya ada, sıska oğlan? Peki ya ada, sıska oğlan? Ada da neyin nesi, Narin? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Take care not to hit the door you go, Logan. | Logan kapının dışına git. Kapıyı arkandan çarpıp gider misin Logan? Çıkarken dikkat et de kapı sana çarpmasın, Logan. Çıkarken dikkat et de kapıya toslama, Logan. Çıkarken dikkat et de kapıya toslama, Logan. Çıkarken dikkat et de kapı sana çarpmasın, Logan. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Come on, umblatule tell me where is Victor. For old times' sake. | Hadi, umblatule bana Victor nerede olduğunu söyle eski zamanların hatrına. Victor'ın nerede olduğunu söyleyene kadar bir yere gitmeyeceğim. Hadi ama, tombul, bana Victor'un nerede olduğunu söyle. Geçmişin hatırına. Victor nerede söyle. Eski günlerin hatırına, be "dayı". Victor nerede söyle. Eski günlerin hatırına, be "dayı". Hadi ama tombul, bana Victor'un nerede olduğunu söyle. Geçmişin hatırına. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Have you done any inflated? | Sen her hangi bir şişkinliğe sahip oldunmu? Sen bana Blob mı dedin? Sen bana tombul mu dedin? Az önce bana "ayı" mı dedin? Az önce bana "ayı" mı dedin? Sen bana tombul mu dedin? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
No! | Hayır! Hayır ama... Hayır! Hayır! Hayır! Hayır! | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I told you I I can not say anything about weight. | Sana söylemiştim Ağırlık hakkında birşey söylüyeyim. Şişkoluğundan bahsetmemeni söylemiştim. Neden Blob dedin ona? Kilosundan bahsetme demiştim. Sana demedim mi, kilosuyla ilgili bir şey söyleme diye? Sana demedim mi, kilosuyla ilgili bir şey söyleme diye? Kilosundan bahsetme demiştim. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Why did you bloated? | Neden şişirilmiş mi? Neden ona tombul dedin ki? Niye "ayı" dedin ki ona? Niye "ayı" dedin ki ona? Neden ona tombul dedin ki? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I said bloated, I have been told. | Ben şişirilmiş, söyledim söyledi. Blob demedim Bob dedim! Tombul demedim, dostum dedim. "Ayı" demedim, "dayı" dedim. "Ayı" demedim, "dayı" dedim. Tombul demedim, dostum dedim. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Goddamn it! | Lanet olsun! Hay böyle işe... Hay böyle işe... Lanet olsun! | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I have an idea. | Bir fikrim var. Dur, dur. Bir fikrim var. Dur, dur. Bir fikrim var. Bir fikrim var. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
That you think that's a good idea? Trying to help you, Logan. | İşte bu iyi bir fikir olduğunu düşünüyorum? Logan sana yardım etmeye çalışıyorum. Bu senin beyninin bir fikri mi? Sadece yardım etmek istiyorum Logan. Fikir dediğin şey bu mu? Yardımcı olmaya çalışıyorum, Logan. Güzel fikrin bu muydu? Yardım ediyorum, Logan. Güzel fikrin bu muydu? Yardım ediyorum, Logan. Fikir dediğin şey bu mu? Yardımcı olmaya çalışıyorum, Logan. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Dukes does not like you too, and you know it. | Dukes bıraktığın gibi çok olursa sen bu nu biliyorsun Dukes seni fazla sevmez sen de biliyorsun. Biliyorsun, Dukes seni çok da sevmiyor. Biliyorsun, Dukes seni çok da sevmiyor. Dukes seni fazla sevmez sen de biliyorsun. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
The feeling is mutual. | Bu duygu karşılıklı olduğunu. Duygularımız karşılıklı. Demek duygularımız karşılıklıymış. Demek duygularımız karşılıklıymış. Duygularımız karşılıklı. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Use the manu and parties, a little dance with him. | Partiler ve olan onunla biraz dans yapalım.. Eldivenleri kullan, onunla birazcık dans et. Şu eldivenleri kullan, dans et onunla. Şu eldivenleri kullan, dans et onunla. Eldivenleri kullan, onunla birazcık dans et. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Let him free and rage. | Ateş ve öfke onu özgür bıraktı Bırak da sana sinirlensin. Öfkesini açığa çıkart. Öfkesini açığa çıkart. Bırak da sana sinirlensin. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I think that if it and make it you'll say all I want you to know. | Seni tanıyorum istiyorsan yardım edeyim Biliyorum. Bunu yaparsan öğrenmek istediğin her şeyi söyleyecektir sana. Sanırım siniri geçince bilmek istediklerini sana söyleyecektir. Öfkesi yatışınca sana bilmek istediklerini söyler. Öfkesi yatışınca sana bilmek istediklerini söyler. Sanırım siniri geçince bilmek istediklerini sana söyleyecektir. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Look and you to him. | Işte sen ve. Pekala. Seyret bakalım. Hadi ama, şuna baksana. Bak bir şuna. Bak bir şuna. Hadi ama şuna baksana. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I can see the bottom of the shirt front. | ben t şrt ünün altından göbeğini görüyorum Göbeği tişörtünden fırlayacak gibi duruyor. Nasıl olabilir böyle bir karın kası? Nasıl olabilir böyle bir karın kası? Göbeği tişörtünden fırlayacak gibi duruyor. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Jesus, like he ate a cornfield maize. | İsa gibi bir mısır tarlası mısır yedim. Şuna bak. Christ'in hatırası uğruna bir koroner felaketine dalmış. Tanrım, sanki koca bir mısır tarlasını silip süpürmüş. Tüm bir mısır tarlasını mideye indirmiş gibi. Tüm bir mısır tarlasını mideye indirmiş gibi. Tanrım, sanki koca bir mısır tarlasını silip süpürmüş. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Have a fair enough order to remove him from here? | Bir fuar için yeterli buradan onu kaldırmak için? Bu adamı buradan çıkarabilecek büyüklükte bir sedye var mı? Bu adamın buradan çıkabileceği büyüklükte bir kapı var mı? Bu adamın buradan çıkabileceği büyüklükte bir kapı var mı? Bu adamı buradan çıkarabilecek büyüklükte bir sedye var mı? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Do not you worry stretcher for him. | sedye getirmemi istermisin. Bu işimize yaramaz. Asıl onu torbadan çıkarabilir miyiz Sedye için sen canını sıkma. Onun buradan çıkması için endişelenme. Onun buradan çıkması için endişelenme. Sedye için sen canını sıkma. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
You are a bastard. | Sen bir piçsin Sen bir hıyarsın. Pisliğin tekisin. Şerefsizin tekisin. Şerefsizin tekisin. Pisliğin tekisin. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Knock it mar! | Buna vur! Kıçına bağır. Sakatla şunu. Vur bakalım. Vur bakalım. Sakatla şunu. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I let him give. | Ona izin ver. Hadi sen gel. Hadi sen gel. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
What would you be? Want to dance with me? | Ne oldu? Benimle dans etmek ister misin? Dikkat et. Dans etmek ister misin? Ne istersin? Benimle dans etmeye ne dersin? Dans etmek ister misin? Dans etmek ister misin? Ne istersin? Benimle dans etmeye ne dersin? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
What's good | Ne iyi Harika. Bunları hissedebiliyorum. Bak bu iyiydi. Bu biraz acıttı bak. Bu biraz acıttı bak. Bak bu iyiydi. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Both? No longer can? | ikiside?artık? Ne olacak bil bakalım? Yoksa işe yaramıyor mu? Ne oldu? Pek bir işe yaramıyor mu? Ne oldu? Pek bir işe yaramıyor mu? Yoksa işe yaramıyor mu? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Now we can talk, brought him exactly where I wanted. | şimdi konuş, tam olarak nerede. Görüyor musun hep konuşuyor. Sen de doğru olanı yapmalısın. Şimdi konuşabilirsiniz işte, onu istediğin kıvama getirdin. Artık konuşturabiliriz onu, tam da istediğimiz durumda. Artık konuşturabiliriz onu, tam da istediğimiz durumda. Şimdi konuşabilirsiniz işte, onu istediğin kıvama getirdin. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
You whose side are you? | sen kimin tarafındasın? Kimin tarafındasın sen? Kimin tarafındasın ki sen? Kimin tarafındasın ki sen? Kimin tarafındasın sen? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Now, where is Victor? | şimdi,Victor nerede? Victor nerede? Victor nerede? Victor nerede? Victor nerede? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
It's pretty dark for sunglasses, do not you think? | Güneş gözlüğü için çok koyu düşünmüyorsun ? Sence gözlük takmak için biraz karanlık değil mi? Burası güneş gözlükleri için fazla karanlık değil mi? Burası güneş gözlükleri için fazla karanlık değil mi? Sence gözlük takmak için biraz karanlık değil mi? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Please do not kill me! | lütfen beni öldürmeyin! Lütfen yapma! Yapma! Lütfen yapma! Lütfen, beni öldürme! Lütfen! Dur! Lütfen! Dur! Lütfen, beni öldürme! | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Victor is on the island with Stryker, do this together. | Victor Stryker ile adada, birlikte olmalı. Victor... Stryker'la... Adada. Birlikte çalışıyorlar. Victor, Stryker ile... Victor adada. Stryker ile birlikte çalışıyor. Victor adada. Stryker ile birlikte çalışıyor. Victor, Stryker ile... | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
What? | Ne? Ne...Ne? Ne? Ne? Ne? Ne? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Victor walk with Stryker? | Stryker ile Victor görüşüyolarmı? Victor Stryker ile beraber mi? Victor Stryker ile mi? Victor Stryker ile mi? Victor Stryker ile beraber mi? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Tiai not it? | Tiai değil? Bilmiyor muydun? Bilmiyor muydun? Bilmiyor muydun? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Now no longer remained than Logan. | şimdi artık Logan kaldı. Sadece Logan kaldı. Ben... Geriye sadece Logan kaldı. Artık sadece Logan kaldı. Artık sadece Logan kaldı. Geriye sadece Logan kaldı. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I think you're in up to him. | Ben seni onun için düşünmüyor. Sanırım ona güveniyorsun. Sanırım ona güvene bilirsin. Sanırım ona güvene bilirsin. Sanırım ona güvene bilirsin. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I got busy and before, right? | işlerim yoğun meşgulüm? Daha önce yaptım. Değil mi? Daha önce de güvendim, değil mi? Daha önce de güvendim, değil mi? Daha önce de güvendim, değil mi? Daha önce de güvendim, değil mi? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Yes, you e. | evet, sen. Evet, güvendin. Evet, güvendin. Evet, güvendin. Evet, güvendin. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Understanding our is still valid, right? | Bizim hala geçerli olduğumuzu biliyorum? Anlaşma hala geçerli, değil mi? Anlaşmamız hâlâ geçerli, değil mi? Anlaşmamız hala geçerli değil mi? Anlaşmamız hala geçerli değil mi? Anlaşmamız hâlâ geçerli, değil mi? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Of course. | Tabii ki. Elbette. Tabii ki. Tabii ki. Elbette. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Now pack it and numbered it, Captain. | Yüzbaşı o numaralandırılmış paket. Şimdi, onu sar ve paket yap, yüzbaşı. Şimdi onu paketle, kumandan. Şimdi onu paketle, kumandan. Şimdi, onu sar ve paket yap, yüzbaşı. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |