• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182509

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
we've been invincible, .. olduğumuzu ve dövüş dünyasına Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
in the boxers world for 60 years? hükmettiğimizi duymadınız mı ? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
It's because you didn't sell yourselves Çünkü o zamanlar kendinizi... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
...at that time ...başkalarına satmıyordunuz Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Right. It's really The Nether Palm Evet, işte benim "cehennem Ayamı" tadacaksınız Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Not only you meet my Nether Palm, Ama sadece Cehennem ayam olmayacak, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
but also expose yourself in this room Bu oda özel buz taşından yapıldı Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
that is built with Icy Stone Suyu aniden donduracak güçte ! Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
When the light is out, Duvarlara yaklaşırsanız, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
the cold air will invade you Soğuk size işleyip donduracak.. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
If you survive from my Nether Palm, Cehennem ayamdan kurtulsanız bile, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
you'd probably die of the cold frost Derin soğuktan ölmüş olacaksınız Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Xu Ruzi? Xu Ruzi? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I'm Mr. Tian Ben o ünlü şanlı saygın Tian Beyim Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
We never expect... Sizin gibi saygın bir... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
such a reputed boxer Savaşçının, dövüş dünyasına böyle zalimlik eden... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
could be the most notorious villain bir zorba olacağını ... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
in the boxers world asla ve asla ummazdım. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Don't you believe? İnanamadın mı? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
As I come from a reputed family, Saygın bir aileden gelmeme rağmen, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I make use of this to do bad things Tüm bu kötülükleri yapabildim Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Since I'm from reputed family, Aslında saygın bir aileden geldiğim için, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I get the notion that... Dövüş dünyasına... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I can perhaps rule the boxers world hükmetme fikri geldi aklıma Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
with the name of our family Böylece ailemin saygınlığı artacaktı Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
The people are foolish. They're all addicts İnsanlar aptaldır. Hepsi bağımlıdır... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
of wine, sex, money or fame paraya, şöhrete, kadına, içkiye bağımlıdır Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I just gave away the Deer Cutting Blade Havayı kesen kılıcı dışarıya vermemle Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
The boxers would kill each other for it Tüm savaşçılar onun için birbirleriyle savaşacaktı Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Even the greatest of heroes like you guys Sizin gibi seçkin kahramanlar bile Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
were getting involved in the matter bu meseleye dahil olabildi işte Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
You must wonder... Baygın olduğunuzda... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
why I didn't kill you, Neden sizi öldürmediğimi Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
...when you passed out! ...merak ediyorsunuzdur Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
It's because you're still useful to me Çünkü sizi kullanmak istiyorum Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
To be frank, Dürüstçe, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I want to buy you Sizi Satın almak istiyorum Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I've known already Biliyordum zaten, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
the so called good guys Sizin gibi "iyi görünümlü" kişilerin Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
...all have ruthless hearts ...merhametsiz kalpleri vardır Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
This is my last warning Bu son ikazım olacak Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
You'd better sell yourselves Kendinizi bana satsanız iyi olur Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I tell you honestly Size dürüstçe söyleyim Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
You're no match for me ikinizin toplamı bile benim dengim olamaz Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
You'll definitely be killed by my last move Son hamlemi yaptığımda ikinizde ölmüş olursunuz Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
You may try Görelim ! Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
This is the Deer Cutting Blade Bu havayı kesen kılıç Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
The Double Swords of Lian Family Lian Ailesini çifte kılıcıyla tanışın Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I think you've heard about it Sanırım duymuş olmalısınız Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
No matter what you hold in your hands Ne tuttuğunuzun bir önemi yok Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
...you'll be eventually killed ...her durumda öleceksiniz Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Let's take a look at this place Hadi içeriye ! Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
The message is right Gerçekten doğruymuş ! Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Two of you are the most lethal boxers Siz ikini en üstün savaşçılarsınız Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Mr. Tian, stop Tian bey, bırakın artık ! Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
You'd pay for what you did Yaptıklarınızla yüzleşin ! Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Why act against fate? Neden kaderinizi kabullenmiyorsunuz ? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Mr. Tian Tian Bey Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
The last move Hani son hamleniz... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
My dear, it's terrible Hayatım, çok korkunç Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Lady Feng and others are all dead Feng hanım ve herkes ölmüş Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Nothing Önemli değil Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I just stroke your vital points Sadece düğüm noktalarınızı kitledim Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Did you ask about the last move? Son hamlemi mi soruyordun ? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
She's my last move O benim son hamlemdi Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Her surname is Xu, her sister, Soyadı Xu, onun ablası, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
and my adopted daughter as well ve benim evlatlığım Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Didn't you hear it? Duymadınız mı? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I did it because I belong to the Xu Family Xu Ailesine aitim, o nedenle bunu yaptım Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I'm his daughter Onun kızıyım Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I should have known earlier Önceden tahmin etmeliydim Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
If you didn't have good flying skill, Eğer kung fu'un olmasaydı, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
how could you survive jumping off a cliff? Uçurumdan atlarken nasıl sağ kalabilirdin ki? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
The marriage between you and me? Peki ama aramızda evlilik ? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I set all these up Hepsi bir kurmacaydı Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Didn't I mention before? Daha önce söylemedim mi? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
People are foolish İnsanlar aptaldır Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
People are addicts of money, sex or fame İnsanlar herhangi bir şeye bağımlı olabilir Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
The Deer Cutting Blade Havayı kesen kılıca Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
A pretty woman yada güzel bir kadına Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Heroes like two of you here... Sizin gibi kahramanları... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
were fooled by me easily kandırmam çok daha kolay oldu Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
What's about the wolf den? Peki ya onca yaşadıklarımız kurmaca mıydı ? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Was it a part of your father's plan? Babanın planının parçası mıydı? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
He brought me to the den Sana sığınmam babamın planıydı Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
But there's something out of the plan Ama plan dışı şeylerde oldu Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
That was afterwards Asıl ondan sonra... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I fell in love with a wolf Sana aşık olmuştum Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Mr. Lian, I'm sorry Lian Bey, çok üzgünüm Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
And you gerçekten çok üzgünüm Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I've been with you for two years 2 yıldır sizinle yaşadım Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
but I've never loved you Ama sizi hiç sevmedim Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I know you really love me Beni sevdiğinizi biliyorum Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
That's why I must apologize to you O yüzden sizden özür diliyorum Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
In fact you knew already Aslında zaten biliyordunuz Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
A goat isn't necessarily lovable than a wolf Aşk sadece çocukça bir oyundur Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
A human could be more cruel than a wolf Yetişkinlerin hayatı çok daha acımasızdır Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Why did you trust me so much? Neden bana bu kadar çok güvendin? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Do you know why? Nedenini biliyorsun Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Well Ne hoş ! Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182504
  • 182505
  • 182506
  • 182507
  • 182508
  • 182509
  • 182510
  • 182511
  • 182512
  • 182513
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim