• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182504

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You know, later perhaps... Belki biliyorsundur... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
you'll have to take off your clothes tüm elbiselerini çıkarmak zorunda kalabilirsin Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Women are troublesome Kadınlar hep sorun yaratır Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
If I don't give you medication now, Herkes kötü niyetli olamaz, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
you'll pass out because of the poison Ne olursa olsun güvenini kaybetme Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
You won't know Gerçekten ne olacağını Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
what I've done to you Kimse tahmin edemez Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I'd say it's quite lethal poison Çok etkili bir zehirmiş Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Do you have medical knowledge? Tıbbi bilgin var mı? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I don't know it Doktorluğu bilmem Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
but I know how to survive Ama nasıl hayatta kalınacağını bilirim Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
It hurts very much Çok acıyor Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Drink it İç hadi Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Hypnotizing medicine uyku ilacı Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
After you've passed off... Uyuduktan sonra... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
you won't feel pain when I scrape your wound Seni tedavi ederken acı hissetmezsin Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
What if I become unconscious? Peki ya uyanamazsam ? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
If you don't drink, Eğer içmezsen, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
you'll pass out because of the pain Zaten acıdan öleceksin Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I've prepared these dishes myself Yemekleri bizzat ben hazırladım Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Are they delicious? Lezzetliler mi ? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Delicious indeed Elbette Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Come on Al Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
You tidy up the house yourself? Evi tek başına mı topladın? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
This is the first time I feel like home here İlk defa burası gerçekten bir eve benzemiş Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Right Hatırladım ! Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I've some fruits kept cool in the water Soğuması için suya biraz meyve bırakmıştım Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Let me do it Ben hallederim Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
There's a red and big grape in the hill Tepenin iri kırmızı üzümleri... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Very delicious gerçekten çok lezzetlidir Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I'll get some for you to try tomorrow Yarın sana biraz getiririm Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I've recovered İyileştim sayılır Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I ought to leave tomorrow Yarın evime dönmeliyim Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
In March, the goats are happy with the long grass Martta, keçiler çayırlarda oynaşırlar Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Who will feed the wolf in the freezing winter Dondurucu kışta kurtları kim besleyecekti Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
People pity the goat and leave the wolf along Ne yazık, insanlar keçileri kurtlardan uzak tutuyor Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
The heaven is unpredictable and the world is cold Cennet bir bilinmez ve Dünya çok soğuk Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Stop drinking Bırak içmeyi ! Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
or you'll be drunk Yoksa sızıp kalacaksın Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Drunk and sleepy I am. Please leave Sızmak istiyorum zaten, rahat bırak beni Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
One has got to leave sooner or later Herkes er yada geç gidecektir Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
We live in two different worlds Biz ayrı dünyaların insanlarıyız Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
It happened that we met each other İlk tanıştığımız zamandı.... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Since the day I've met you Seni ilk gördüğüm andan beri... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I know, that the day of parting will come Bir gün ayrılacağımızı biliyordum Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I saw this beautiful narcissus Bu güzel çiçekleri gördüm Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I took home... Onları güzelce alıp... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
and planted it for you senin için saksıladım Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Some day if & when we meet again... Bir gün gene karşılaşırsak... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
please tell me Lütfen söyle bana Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
how the flower is growing Çiçeklerin nasıl büyüdüğünü Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I don't know when you'll come again Ne zaman ve nerede karşılaşacağımızı... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
and we'll meet again Bilememek ne kadar üzücü Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
how I may send you home Seni nasıl evine göndereceğimi Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Inside please Lütfen buyrun ! Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Hanghu Hanghu Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Do you want a room? Bir oda ister miydiniz? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
We need two 2 oda istiyoruz Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Okay. Please come with me Peki, lütfen benimle gelin Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
You take this room Siz bu odayı alın Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
From here how far is it to the Brocade Villa? Buradan Brokar Konağı ne kadar uzaklıkta? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
You mean the house of... Yani en büyük silahşörün... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
the greatest swordsman? evini mi soruyorsunuz ? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
It takes 3 days to reach there Buradan 3 günlük uzaklıkta Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Sir, what else do you need? Başka bir arzunuz efendim? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Nothing. Thanks Yok, Sağol ! Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I'll be at your service anytime Bir arzunuz olursa çağırırsınız Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
It takes 3 days to go to your home Eviniz 3 günlük uzaklıkta Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
3 days later, 3 gün sonra, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
where are you going? Siz nereye gideceksiniz? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
It's very quiet Çok sessiz Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
What are we waiting for? Neyi bekliyoruz biz ? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
We're waiting for 3 dark nights 3 koyu geceyi ve 1 ayrılığı... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
and one parting beklemekteyiz Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Xiao Xiao Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Tonight I'll treat you to a drink Bugece sana bir içki ısmarlayacağım Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Because it's a tradition Çünkü bu bir tür teşekkür etme... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
to say thank you geleneği olur Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
You've no need to thank me Teşekkür etmenize gerek yok Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
because you don't owe me anything Çünkü bana borçlu değilsiniz Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Miss Chen... Chen Hanım... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
If I'm not wrong, you're the Plum, Yanılmıyorsam, Sizler Erik, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Orchid, chrysanthemum and Bamboo, Orkid, kasımpatı ve Bambu'sunuz, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
the Fourth Lethal Swords of Leng Family Leng Ailesinin ölümcül silahşörleri Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Yes, we are Evet ! Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I've never been an enemy of your family Sizin ailenizin düşmanı değilim Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Yet, why do you want to kill me? Peki neden beni öldürmek istiyorsunuz? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
We're not qualified to kill you Seni öldürmek için yeterli değiliz Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
One who wants to kill you is in the Bamboo Grove Seni öldürmek isteyen kişi Bambu koruluğunda bekliyor Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Mr. Lian Lian Bey ! Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Xiao is here Xiao burada Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Step aside Siz çekilin Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Ever since I lost the Deer Cutting Blade, hava kesen kılıcın kayboluşundan beri, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I knew there'd be a battle between you & I İkimizin arasında bir düello olacağı belliydi Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
You took away Chen Bijun Chen Bijun'ı kaçırıp alıkoydun Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
The battle becomes unavoidable Artık dövüş kaçınılmaz oldu Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I need it to wash away my shame Utancımı ancak kan temizler Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
What did you think we had done? Ona ne yaptığımı sanıyorsun ? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
You guys didn't do anything Ona birşey yapmış olamazsın... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
because I trust Chen very much Çünkü Chen'e güvenim sonsuz Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182499
  • 182500
  • 182501
  • 182502
  • 182503
  • 182504
  • 182505
  • 182506
  • 182507
  • 182508
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim