• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182223

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
you got change for a penny? ...uyuşturucu satıcıları adam oldu? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Frankie Tahoe may have been worthless in the eyes of God and society, Frankie Tahoe, halkın ve Tanrının gözünde beş para etmez biri olabilir... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
but he was an exceptional drug dealer. ...fakat olağanüstü bir uyuşturucu satıcısıydı. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You all right? You're looking a little pale. Sen iyi misin? Biraz rengin soldu gibi. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Richie, un bicchiere d'acqua. Richie, su getirin. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You gotta be careful. The stress will kill you. Kendine dikkat etmelisin. Stres seni öldürür. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I don't want any water. Su falan istemiyorum. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You all right? I'm fine. İyi misin? Bir şeyim yok. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Looked like you were having a heart attack. Kalp krizi geçiriyorsun sandım. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You scared me for a second there. Okay, so, the way I figure, Korkuttun beni be. Neyse, ne diyordum... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
your little batting practice cost me at least 100 grand a year. ...senin ufak beyzbol antremanın bana senelik en az 100 bin dolara mâl oldu. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Profit. Kârdan. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Maybe you can write if off on your taxes. Belki vergi yerine sayabilirisin. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
All right, smartass. Bana bak, ukalâ. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
The only reason you and your boy Friday Biraz merak ediyorum da... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
aren't lying inside a couple of chalk outlines right now ...sen ve adamın Cuma içten içe yalan söyleyerek, anında yazıyorsunuz... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
is because I'm a little curious. ...gibi geliyor. Bir sebebi olmalı. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
If your actions were justified, maybe we could work something out. Eğer suçsuz olduğun ispatlanabilse, o zaman belki beraber bir şeyler yapabilirdik. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
So, what did Frankie do? Kill your mother? Fuck your father? Söylesene Frankie ne yaptı? Anneni mi öldürdü? Babanı mı becerdi? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I have it on a good source that he was out to kill me. Çok iyi bir kaynaktan beni öldürmek istediğini öğrendim. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I'd check that source if I were you. Senin yerinde olsam, o kaynağı kontrol ederdim. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Frankie didn't wipe his ass without getting the go ahead from me. Frankie benden emir almadan hayatta g.tünü tehlikeye atmazdı. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
If he was planning on killing anyone, I would have known about it, Eğer birisini öldürmeyi planlasaydı, kesin haberim olurdu... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
'cause I would've had to okay it. ...çünkü benim onayım gerekli. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
The way I see it, there are several options to consider. Seçmen için işte sana birkaç seçenek. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Option A, you pay off the debt. Seçenek A, borcunu ödersin. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
We'll say, 100 grand for the next five years. Önümüzdeki beş sene için, yılda 100 bin papel. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Option B, you work off the debt. Seçenek B, borcun için çalışırsın. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I could always use a couple of good leg breakers. Her zaman bir kaç bacak kırıcısına ihtiyacım olur. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Then, of course, there's the unpleasant option C. Sonra, tabi ki, hoş olmayan seçenek C. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
That would be the aforementioned chalk outline? Bu galiba beni listenden karalama olmalı? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
If there's enough of you left to chalk. Eğer o kadar zamanın kalmışsa. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You know, there is an option D. Might be a long shot, but it does exist. Biliyormusun, bir de D seçeneği var. Kazanma ihtimalı az ama var. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Are you fucking serious? Sen ciddi misin .mına koyayım? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You're a little fish. Splash, splash, splash. Küçük bir balıksın. Şıpır, şıpır, şıpır. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I'm a shark. Ben ise köpekbalığıyım. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Bank account, body count, I got you beat on all counts. Bankada param var, bir ton adama sahibim, Seni her türlü s.kerim. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I am the ever present threat lurking just out of sight. Ben tam bir görünmez tehlikeyim. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
By the time you realize I'm there, it'll be too late. Orada olduğumu farkettiğin an, senin için çok geç olur. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I will drag you down. Seni perişan edeceğim. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Like that bitch at the beginning of Jaws. Okay. "Jaws" filminin başındaki o or.spu gibi. Tamam. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Nino, let me explain something to you. I ain't no bitch. Nino, sana bir şey açıklamama izin ver. Artık or.spunuz değilim. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I'm Roy Scheider. Ben Roy Scheider'ım. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
We all know what happened to Jaws when he messed with Roy Scheider. Hepimiz Jaws'a, Roy Scheider'la uğraştığında ne olduğunu biliyoruz. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
The shark got blowed up. He got blowed the fuck up. Köpekbalığı y.arrağı yemişti. Roy, ağzını yüzünü s.kmişti. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You listen to me. I don't give a fuck who you are, Beni dinle. kim olduğun s.kimde bile değil... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
what you have or who you fucking killed! ...ne olduğun ya da kimi öldürdüğün! Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Fuck this shit. S.ktiret şu b.ku. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
So you wanna tell me how Bollino knew your name? Bana Bollino'nun adını nereden bildiğini söyleyecek misin? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
What? You think I'm fucking stupid? Ne? Aptala mı benziyorum? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I asked you a question. Do you think I'm stupid? Sana bir soru sordum. Aptala mı benziyorum? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Son of a bitch! What's the matter? Or.spu çocuğu! Sorun mu var? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
That's the guy I saw outside of the bodyguard's apartment building. Bu adamı korumaların kaldığı binanın önünde gördüm. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You sure? Yeah, I'm positive. Emin misin? Evet, adım gibi. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Marisa? Fuck. It's going to voicemail. Motherfucker! Go, go! Marisa? S.ktir. Telesekreter çıkıyor. .mına koyayım! Gazla, gazla! Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Just give me a minute, will you? Bana bir dakika ver, olur mu? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Listen, I need you to take Julian over to your mother's. Dinle, Julian'ı annenin evine götürmeni istiyorum. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
No, no. Nothing's gonna happen. Just do it, okay? Please? Hayır, hayır. Bir şey olmayacak. Sadece dediğimi yap, tamam mı? Lütfen. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Nice wallpaper, Jeff. Really works. Güzel duvar kağıdı, Jeff. Sahiden işe yarıyor. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Charlie, now, what did you have to do that for? Charlie, bak şimdi, vurmaya ne gerek vardı? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Our employer would like to have a little talk with you, Bizim patron seninle biraz muhabbet etmek istiyor... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
ask you some questions. ...bazı sorular falan soracak. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Think of it as a little chit chat, a t�te � t�te, as it were. Çene çalma, geyik yapma gibi düşün. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Should you try to hinder us from transporting you to said employer, Seni götürmemize engel olmaya çalışırsan... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
we have been instructed to shoot you on the spot. ...alnının ortasından vurmamız için talimat aldık.. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
So, for now, just relax. Yâni, şimdi, sadece rahatla. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Breathe. Nefes al ver. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Think happy thoughts. Mutlu şeyler düşün. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Easy. Hey, easy with him, huh? Yavaş ol. Hey, kibar davran, ha? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Now, if you stay calm, cool and cooperative, Eğer sakin olursan, rahat olup iş birliği yaparsan... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
you may even live to see tomorrow. ...belki yarına kadar yaşarsın. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Come on, hurry up. Move. Hadi, acele et. Yürü. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Hey, man. You know it. You know, I'm only doing my job. Hey, adamım. Biliyorsun. Biliyorsun, sadece işimi yapıyorum. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You know what'll happen to you if you kill me, right? Beni öldürürsen başına gelecekleri biliyorsun, değil mi? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Your boss set the pace. I'm just trying to keep up. Patronun ilk adımı attı. Ben sadece devam ettiriyorum. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
That was for blasphemy. Bu dinime küfrettiğin için. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
What are we doing here, Vincent? What's going on? Burada ne yapıyoruz, Vincent? Neler oluyor? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
That backpack looks heavy. Sırt çantan ağır görünüyor. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Joshua, take Jeff's backpack for him, would you, please? Joshua, çantasını taşır mısın, lütfen? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
It's not that heavy. Let go of the bag, Jeff. Ağır falan değil. Çantayı bırak, Jeff. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Let's all sit down. Hadi oturalım. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Let's see if we can answer each other's questions. Neden soru sormaca oynamıyoruz? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You go first. İlk sen başlıyorsun. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
'Cause it's a safe place to talk. Joshua, you're up. Çünkü konuşmak için güvenli bir yer. Joshua, sıra sende. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Vincent? How much did you owe Frankie Tahoe? Vincent? Frankie Tahoe'ya ne kadar borcun vardı? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Back on the shit, Jeff? Nope. Bu b.ka yine mi sardın, Jeff? Hayır. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
No, Vincent, I was... Oh, God. Hayır, Vincent, Ben... Of, Tanrım. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
All right, let me guess. Frankie Tahoe gave you a line of credit, Pekâla, tahmin etmeme izin ver. Frankie Tahoe sana biraz kredi açtı... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
and you got in over your head. Am I right? ...ve sen haddini aştın. Doğru muyum? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I imagine Frankie was the kind of guy that didn't mind pushing pretty hard İş haraç kesmeye geldiğinde Frankie'nin bu kadar dişli çıkabileceğini... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
when it came to collecting a debt. ...aklımın ucundan bile geçirmemiştim. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Probably looked forward to bills coming due. Muhtemelen yaklaşan faturaları için aranıyordu. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
And I imagine he considered working people over Kendimce, çalıştığı insanlardan avantasını... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
to be one of the perks of being a drug dealer. ...kapmak için uyuşturucu satmaya başladığını düşündüm. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
What up, Jeff? Noldu, Jeff? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You know, little Katie really starting to blossom, right? Biliyormusun, küçük Katie gerçekten serpilmeye başlamış, değil mi? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
There is nothing sweeter than some untapped pussy. Delinmemiş .mcıktan daha güzel hiç birşey yoktur. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I like that little bald shit, you know what I'm saying? Tüysüz .mcığına bayıldım, neden söz ediyorum anlıyor musun? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Fresh, right out of the oven. Taze, fırından yeni çıkmış. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
That's some grade A cherry shit, man. You wanna take a little sniff? 1. kalite kiraz .mcık, adamım. Koklamak ister misin? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182218
  • 182219
  • 182220
  • 182221
  • 182222
  • 182223
  • 182224
  • 182225
  • 182226
  • 182227
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim