• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181975

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The body doesn't want to hold on to these things. Köpeğin bunlara takılı kalmanı istemezdi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It just wants to let it go. Unutup işine bakmanı isterdi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You don't think I'm disgusting? Mide bulandırıcı olduğumu düşünmedin. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm not some immortal whore? Ben halatsız bir fahişe değilim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You mean immoral? Ahlaksız mı demek istedin? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Yeah, that's what I mean. Evet, kasdettiğim oydu. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I think when it comes to pleasure, Konu, zevk meselesi olunca, Women in Trouble-1 2009 info-icon
if it feels good and you're not hurting anyone, Eğer seni iyi hissettiriyorsa ve kimseyi incitmiyorsan, Women in Trouble-1 2009 info-icon
then forget about morals. Ahlaki kuralları unut gitsin. Women in Trouble-1 2009 info-icon
What your mother did Annenin yaptığı şey, Women in Trouble-1 2009 info-icon
that was immoral. Işte o ahlaksızlık. Women in Trouble-1 2009 info-icon
She had my uncle shoot Ringo in the head. Amcama Ringo'yu başından vurmasını söylemiş. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Well, that's just pure evil. Bu tam şeytani bir kötülük. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I think I'm cured. Sanırım ıslah oldum artık. Women in Trouble-1 2009 info-icon
No, I think I just I needed to tell somebody. Hayır, sadece birilerine anlatma ihtiyacı hissediyordum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Sweetie, don't mention it. Tatlım, lafı bile olmaz. Women in Trouble-1 2009 info-icon
No, I need to pay you back somehow. Hayır, sana bir şekilde borcumu ödemeliyim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Do not be silly. Saçmalama. Women in Trouble-1 2009 info-icon
No, I would feel so much better Hayır, böylece çok daha iyi hissedeceğim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
if you'd just lie down and let me give you head. Şuraya uzan ve senin için birşeyler yapmama izin ver. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It would mean so much to me. Bunun benim için anlamı çok büyük. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You should be doing this with Bambi. Bence bunu gidip Bambi için yapmalısın. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Look, I could use the practice. Bak, benim için de pratik olur. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Come on, my treat. Hadi ama, benim ikramım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I have to pee first. Önce işemem gerek. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Blessed Mary, mother of mercy, Kutsal Meryem, merhamaetin anansı, Women in Trouble-1 2009 info-icon
no matter what Bambi says about you not being a virgin, Bambi senin bakire olmadığını söylese de Women in Trouble-1 2009 info-icon
I still believe in you Sana hala tüm kalbimle inanıyorum Women in Trouble-1 2009 info-icon
and implore your divine guidance. Ve senden kutsal rehberliğini diliyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
help me not to barf all over that nice Canadian girl Bana bu kanadalı kızın üstüne kusmamam için bana yardım et. Women in Trouble-1 2009 info-icon
as I pay her back for her kindness. Böylece kibarlığının karşılığını ödeyebileyim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I always wanted to learn Chinese. Her zaman çince öğrenmek istemilimdir. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I don't know why, but ever since I was a little girl. Neden bilmiyorum ama ta çocukluğumdan beri. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Darby? Darby? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Is Holly still here? Holly hala burda mı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
This is her friend Bambi. Bu onun arkadaşı Bambi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Hey, Bambi. Come on in. Merhaba Bambi, içeri girsene. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You're not wearing any pants. Iç çamaşırın yok. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It was... really stuffy in here. Yapılacak işler vardı evde. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Holly's in the bathroom. Holly banyoda. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I think the Valium didn't sit well. Sanırım sakinleştirici biraz dokunmuş. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Or maybe some Mexican food. Ya da yediği Meksika yemeği. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Poor thing's been through a lot today. Bugün tuhaf şeyler peşimizi bırakmadı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Do you want a drink? Içki ister misin? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I could use a beer. I'm fine. Bir bira alabilirim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You and Darby... Sen ve Darby... Women in Trouble-1 2009 info-icon
On and off. Idare ediyoruz. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I couldn't tell. Hiç belli olmuyor. Women in Trouble-1 2009 info-icon
How about you and... Sizden ne haber? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Holly's totally straight. Holly tamammen düz fikirli. Women in Trouble-1 2009 info-icon
We're super tight, though. Yine de çok sıkıfıkıyız. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Starsky and Hutch tight. "Starsky and Hutch" kadar yakın. Women in Trouble-1 2009 info-icon
What are you doing here? Sen ne arıyorsun burda? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I came back to the bar. Bara geri geldim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Rita told me what happened. Rita olanları anlattı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Of course I came back. Elbette senin için. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It's past midnight. Saat gece yarısını geçti. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It's officially your birthday. Artık resmen senin doğumgünün. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Technically, it was my birthday yesterday, Teknik olarak, dün benim doğumgünümdü. Women in Trouble-1 2009 info-icon
but it's the thought that counts. Ama varsayılan fikir bu. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Your birthday's on the 16th, Holly. Doğumgünün ayın 16'sı , Holly. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Right. Yesterday. Doğru. Dün. Women in Trouble-1 2009 info-icon
No, today is the 16th. Hayır, bugün 16'sı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Today is my birthday? Bugün benim doğumgünüm mü? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Happy birthday, you goofball. Doğumgünün kutlu olsun sersem. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I got the whole day planned. Tüm günü planladım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Let's go get some sleep. Hadi gidip biraz uyuyalım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Thank you so much for coming. Of course. Geldiğin için çok teşekkür ederim. Elbette. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I had no right to call you like this. Seni böyle rahatsız etmeye hakkım yok. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I do have friends. Arkadaşlarım var. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I am not a weirdo. Ucube değilim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Stop apologizing. It's fine. Özür dilemeyi bırak, sorun değil. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I just couldn't deal with any of them tonight. Bu gece hepsiyle birden başa çıkamadım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I don't sleep much anyway. Çok fazla uyumam zaten. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It's so late. You must think I'm crazy. Vakit çok geç, deli olduğumu düşünüyorsudur. Women in Trouble-1 2009 info-icon
She was driving, not drunk, Araba kullanıyordu, sarhoş değildi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
and somehow lost control of the vehicle Nasıl olduysa aracın kontrolünü kaybetti. Women in Trouble-1 2009 info-icon
and smashed into a telephone pole. Ve bir telefon klübesine çarptı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
The car is totaled. Araba haşat oldu. Women in Trouble-1 2009 info-icon
She's got a bunch of broken bones, Bir sürü kırık kemiği var. Women in Trouble-1 2009 info-icon
and they won't let me see her. Ve onu görmeme izin vermiyorlar. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Okay, let's not panic till the doctor comes out. Tamam, doktor gelene kadar panik yapmayalım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Coffee or tea? Kahve mi çay mı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Thank you. You're an angel. Teşekkür ederim sen bir meleksin. Women in Trouble-1 2009 info-icon
She's so big. Çok büyümüş. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You don't have to whisper. Fısıldamana gerek yok. Women in Trouble-1 2009 info-icon
She sleeps through earthquakes. Deprem olsa uyanmaz. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I got a call from Addy's shrink's husband, Addy'nin psikoloğunun kocasından telefon geldi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
the shrink I was telling you about. Sana bahsettiğim psikolog. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Somehow they contacted them first, Bir şekilde önce onlarla irtibata geçmişler. Women in Trouble-1 2009 info-icon
and then I had to pick up Charlotte at a sleepover, Ben de Charlotte'u derin uykudan uyandırıp geldim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
and by the time I got here, Ve buraya geldiğimde, Women in Trouble-1 2009 info-icon
they were already rushing her into the operating room. Onu çoktan ameliyathaneye almışlardı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
She was probably on the phone. Muhtemelen telefonla konuşuyordu. Women in Trouble-1 2009 info-icon
She gets so distracted. Bu yüzden dikkati dağılmış. Women in Trouble-1 2009 info-icon
And the last conversation I had with her, Ve onla yaptığım son konuşma.. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I was such a bitch. Ben tam bir pisliğim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Let's talk about something else. Hadi başka birşeyden bahsedelim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You're eating right? Taking care of yourself? Yemek yiyorsun değil mi? Kendine dikkat et. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Since I last saw you, I took a shower, Seni son gördüpümden bu yana, bir duş aldım, Women in Trouble-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181970
  • 181971
  • 181972
  • 181973
  • 181974
  • 181975
  • 181976
  • 181977
  • 181978
  • 181979
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim