Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181858
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We'll make a fisherman of you yet. | Senden bir balıkçı yapacağım. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Arch and flick. Arch and flick. | Kamburlaştır ve vur. Kamburlaştır ve vur. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Ah, we got him. We got him. | Ah,onu yakaladık. Yakaladık. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
He's a beauty. I'll get the net. | Çok güzel. Ben ağı getireyim. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Ah, he's a beauty. | Ah, çok güzel. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Look, Molly. I caught one. | Bak, Molly. Bir tane yakaladım. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Well done, lass. He's a grand'un. | Aferin. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
So, how did it go off? | Peki nasıl geçti? | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
They got on very well, I think. | Çok iyi anlaştılar bence. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
But how could anyone not like Cynthia? | Ama insan Cynthia'yı nasıl sevemez ki? | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Aye, when she puts herself out to please. | Evet, kendini beğendirmek istediği zaman. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Do you think that she's right for him, Molly? | Sence ona uygun mu, Molly? | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Right for Roger? | Roger için mi? | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
She's a very charming young girl, but I don't quite understand her. | O çok güzel bir kız ama onu tam olarak anlamıyorum. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Why should she want all this secrecy? | Bunun neden sır olarak kalmasını istiyor? | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
I don't think I understand her either, but I do love her. | Ben de onu anladığımı sanmıyorum ama onu seviyorum. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
How is Osborne? Was he there? No, I think he had to go and see... | Osborne nasıl? Orada mıydı? Hayır, sanırım gidip şeyi görmesi gerekti... | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
...do something else. | ...işi vardı sanırım. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Molly, this business with Cynthia and Roger took me by surprise. | Molly, bu Cynthia ve Roger işi şaşırttı beni. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
If there's anything else of this sort in the offing, | Ufukta böyle başka bir mesele varsa | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
I think you'd better tell me at once. | bana söylesen iyi edersin. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
If you mean you're afraid that Osborne thinks of me | Eğer Osborne'un beni düşündüğünden korkuyorsan | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
as Roger does of Cynthia, you're quite mistaken. | aynı Roger ve Cynthia gibi,çok yanılıyorsun. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Osborne and I are friends. We could never be anything more. | Osborne ve ben arkadaşız. Daha fazlası da olamaz. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
That's all I can tell you. | Sana söyleyebileceğimin hepsi bu. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
That's quite enough, little one. | Benim için yeterli, küçüğüm. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
That's a great relief. | Çok rahatladım. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Oh, Papa. Oh, there, there, there. | Oh, Baba. Oh, canım benim. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
There's nothing the matter, is there? | Bir sorun yok, değil mi? | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
No. Only I wish I could have you all to myself more often. | Hayır.Keşke seninle başbaşa daha çok vakit geçirebilsek. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Run along, now. | Gidelim hadi. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
I'm very glad you won't be carried off by any young man just yet awhile. | Şimdilik hiçbir genç adamın seni alıp götürmeyeceğine sevindim. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Roger Hamley. | Roger Hamley. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Carry on. | Söylememe izin verirseniz, ikiniz de çok güzel görünüyorsunuz. Devam edin. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
A good pair of English legs here. | Bunlar kuvvetli İngiliz bacakları. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
My dearest Cynthia, | Canım Cynthia'm, | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
it's just as well I was as strong as an ox when I set off. | yolculuğa başladığımdan bir öküz kadar kuvvetli hissediyorum kendimi. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
This country is extraordinary and a constant challenge. | Bu ülke sıradışı ve her daim bir mücadele var. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Every day new hazards and new adventures. | Her gün yeni tehlikeler ve yeni maceralar. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
I'm learning the language and, more importantly, | Dili öğreniyorum ve daha da önemlisi | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
how to survive in this wonderful land. | bu ülkede nasıl hayatta kalacağımı öğreniyorum. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Miss Kirkpatrick! A letter from Africa! | Bayan Kirkpatrick! Afrika'dan bir mektup var! | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
He sends you his best regards. | Sana selamlarını söylüyor. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
And his compliments to you, Mama. | Ve sana da saygılarını , anne. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Where is he, Cynthia? What does he say? | Nerede o, Cynthia? Ne diyor? | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Where? I didn't look exactly. Somewhere in Abyssinia. | Nerede mi? Tam olarak bakmadım. Habeşistan'da bir yerde. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Um, Huron? Does that make you any the wiser? | Şey, Huron?Sana bir şeyler çağrıştırıyor mu? | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Harar, perhaps? Yes, I think you're right. | Harar, belki de? Evet, sanırım haklısın. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
You are clever! Fancy knowing anything about Abyssinia. | Çok zekisin!Habeşistan hakkında bir şey bildiğini düşünsene. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
I looked in the world atlas. I wanted to make a picture of where he was. | Dünya atlasına bakmıştım.Nerede olduğunu gözümde canlandırmak istedim. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Is he well, Cynthia? | O iyi mi, Cynthia? | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Well enough. He says he has a touch of fever. Fever? | Yeterince iyi.Biraz ateşi varmış. Ateş mi? | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Yes, but he thinks he'll acclimatise soon. | Evet ama yakında adapte olacağını düşünüyor. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
But who will take care of him? I don't think he gets much caring for. | Ama ona orada kim bakar? Bakım gördüğünü sanmıyorum. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
It's pretty much sink or swim in Abyssinia. No doctors or nurses there. | Habeşistan'da ya batarsın ya çıkarsın. Ne doktor vardır ne de hemşire. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Still, he has plenty of quinine with him. | Yine de yanında yeterli miktarda kinin var. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
But he's on the mend now. But what if he isn't? | Ama artık iyileşiyor. Peki ya iyileşmiyorsa? | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Oh, no, we mustn't think that. | Oh, hayır,böyle düşünmemeliyiz. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
You must have been worrying about him. | Onun için çok endişelenmiş olmalısın. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Well, as a matter of fact, I haven't been worrying about him. | Şey, aslında, pek de endişelenmiyordum. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
You see, I made my mind up before he went not to worry. | Görüyorsun, o gitmeden önce endişelenmeyeceğime karar vermiştim. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
If anything did, well, you know, go wrong, | Eğer bir şeyler, bilirsin işte, yanlış giderse | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
it would be over before I heard of it. Don't say that! | ben duymadan önce çoktan bitmiş olur. Böyle söyleme! | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Moderate your tone, dear. | Sesini alçalt, canım. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
What Cynthia's saying is only common sense. | Cynthia'nın söylediği çok mantıklı. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
What is the point of worrying about what one can't help and may never happen? | Elinden hiç bir şeyin gelmediği ve belki de asla olmayacak bir şey için niye endişelenesin ki? | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
He does say he's feeling better now. | Artık daha iyi hissettiğini söylüyor. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
What else does he say? I mean, things I may hear. | Başka neler diyor? Yani, bana anlatabileceğin şeyler. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Well, lover's letters are so silly, and I think this is sillier than usual. | Sevgililerin mektupları çok aptalca olur ve sanırım bu normalden de aptalca. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Here's a piece you may read. | Bu kısmı okuyabilirsin. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
I couldn't get on with this myself. | Bu kısmı ben pek anlayamadım. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
It's all about Aristotle and Pliny, and some beetle he's found | Aristo ve Pliny hakkında bir şeyler ve bir böcek bulmuş | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
that proves something or another. | bir şeyleri ispatlıyormuş. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Yes, do take it with you if you like. | Evet,istiyorsan yanına al. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Now, I must get this hat finished before I go out. | Dışarı çıkmadan önce bu şapkayı bitirmeliyim. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Oh, God, let him live. | Oh,Tanrım, lütfen yaşasın. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Let him live. | Yaşasın. Babam size ne zaman isterseniz araba gönderebilir. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Even if I never set eyes on him again. | Onu bir daha göremesem bile. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Grant he may come home safe, and be happy. | Sağ salim ve mutlu bir şekilde evine dönsün. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
A former pupil of mine, a Mr Coxe, wants to pay us a visit, Hyacinth. | Eski bir öğrencim,Bay Coxe, bizi ziyaret etmek istiyor, Hyacinth. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
He's relinquished the profession, I'm relieved to hear, | Mesleği bırakmış ve çok sevindiğim bir şey | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
and has come into a great deal of money. | oldukça para kazanmış. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
It's such a pleasure to meet my husband's former pupils, Mr Coxe. | Kocamın eski öğrencileriyle tanışmak çok güzel, Bay Coxe. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
He's spoken to me so often about you. | Bana sizden çok bahsetti. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Indeed, ma'am? Well, I was very happy here. | Gerçekten mi, madam?Burada çok mutluydum. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Um, is Miss Gibson still at home? I should very much like to... | Şey,Bayan Gibson hala evde mi? Çok isterim... | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Oh, yes. She'll be coming directly, with my own daughter, Cynthia. | Oh, evet.Hemen gelecek, kendi kızım Cynthia'yla birlikte. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Mr Coxe? | düşünerek bencilce davrandım. Bay Coxe? | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Is it you? Yes. | Siz misiniz? Evet. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
You remember me. I was so afraid you wouldn't. | Beni hatırlıyorsunuz. Hatırlamayacağınızdan korkmuştum. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Well, you're so much grown. | Çok büyümüşsünüz. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
So much more, um, well, I suppose I mustn't say what I was going to. | Hem de çok. Sanırım devamını getirmemeliyim. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
This is Miss Kirkpatrick, my step sister. | Bu bayan Kirkpatrick, üvey kardeşim. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Mr Coxe. | Bay Coxe. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
How do you do, Mr Coxe? | Nasılsınız, Bay Coxe? | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
Mr Gibson, I dare say you'll be surprised, sir, at what I want to say, | Bay Gibson, şu anda söyleyeceklerime şaşıracaksınız, efendim, | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
but I think it the part of an honourable man, | ama sanırım onurlu bir erkek olarak, | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
as you said yourself, sir, a year or two ago, | sizin de dediğiniz gibi, efendim, bir iki yıl önce, | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
to speak to the father first. | ilk önce babayla konuşmalıyım. | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |
And as you, sir, stand in the place of a father to Miss Kirkpatrick, | Ve siz, efendim, Bayan Kirkpatrick'in babası sayılacağınız için, | Wives and Daughters-4 | 1999 | ![]() |