• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181842

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and I'm never happier than when I'm at the Towers. hiç bir yerde Towers'takinden daha mutlu değilim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I think you met my little Molly here on one of your visits. Sanırım buraya ziyaretlerinizden birinde küçük Molly'imle tanıştınız. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Yes. Yes, indeed. Evet. Evet, gerçekten de. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I can still see her sweet face on my pillow. Onun yastığımdaki tatlı yüzünü hala görebiliyorum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
You were very kind to her, I believe. I wished I could thank you at the time. Ona nazik davrandınız,buna inanıyorum. Keşke o zaman size teşekkür edebilseydim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
There's a slight irregularity, but nothing to cause concern, Lady Cumnor. Belli belirsiz bir düzensizlik var ama sorun yaratmaz, Leydi Cumnor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I'll make up a draught for you to take at night. Geceleri almanız için bir içki yaparım size. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Apart from that, plenty of light dishes, nothing too rich, no game and no strong cheese. Bundan başka, hafif yemekler yiyin, ağır peynirler yasak. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Try to walk every day, half a mile, no more. And don't sit up too late at night. And that's all. Her gün yürümeye çalışın,yarım mil, fazlası olmaz.Gece geç saatlere kadar kalmayın.Hepsi bu kadar. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Thank you, Mr Gibson. Teşekkür ederim, Bay Gibson. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Such a pleasure being told what to do for once. Bir kereliğine bana yapacaklarımı söyleyen biri olması çok hoş. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
How, um... Şey... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
How do you find Clare, now that you see her again? Do you think she looks well? Clare'i nasıl buldunuz,onu tekrar gördüğünüze göre? Sizce iyi görünüyor mu? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Very well indeed. The years have been kinder to her than they have to me, I think. Gerçekten de öyle. Yıllar bana davrandıklarından daha iyi davranmış,sanırım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, don't despair with yourself, Mr Gibson. Oh,kendinizi üzmeyin, Bay Gibson. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Ladies like an active man, such as yourself, to look a little weather beaten. Bayanlar hareketli erkekleri sever, sizin gibi,biraz fırtına yemiş. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Clare's had a difficult time of it, you know, and managed very bravely, Clare çok kötü zamanlar geçirdi ve çok cesurca altından kalktı, Wives and Daughters-1 1999 info-icon
bringing up a daughter single handed as you have yourself, indeed. kızını tek başına yetiştirdi sizin gibi aslında. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
How is she getting on, that little woman of yours? O nasıl, sizin küçük kızınız? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well enough, I think. Oldukça iyi, sanırım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But it's been borne in of me of late how much she misses by not having a mother's care. Ama son zamanlardan bir annenin ilgisini çok özlüyormuş gibi geliyor bana. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Even Lord Hollingford said something of the sort in passing the other day. Lord Hollingford bile geçen gün buna benzer bir şeyler söyledi. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Perhaps I've been selfish thinking I could give the girl all she needs Belki de ona ihtiyacı olduğu tüm ilgi,sevgi ve korumayı verebileceğimi Wives and Daughters-1 1999 info-icon
in the way of care and affection and guidance in life. düşünerek bencilce davrandım. Bay Coxe? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
You know, her happiness means more to me than anything. Onun mutluluğu benim için her şeyden önemli. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well, perhaps her happiness and your comfort might be secured by the same means. Belki onun mutluluğu ve sizin rahatınızı tek bir şey karşılayabilir. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Aye... Perhaps they might. Evet... belki de öyledir. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Ah, look, there he goes. Look, a heron. Ah,bakın,işte orada. Bakın,bir balıkçıl. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I've never seen a heron before, only in pictures. Daha önce hiç görmemiştim,sadece resimlerde. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Rooks don't like him. Rooks and herons are always at war. Ekin kargaları onları sevmez. Balıkçıllarla her zaman savaş içindedirler. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
If my boy Roger was with us he'd tell you a deal of things like that. Oğlum Roger bizimle olsaydı bundan daha fazlasını söyleyebilirdi. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
You could show him a cobweb and he'd tell you what sort of spider made it. Ona bir örümcek ağı göstersen hangi örümceğin yaptığını söyleyebilir. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
It's a pity they don't reckon such things at the university. Üniversitede bu tür şeylere önem vermemeleri yazık. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
If they did, Roger would be top of the class. Değer verselerdi Roger sınıf birincisi olurdu. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But Mr Osborne Hamley is very clever, isn't he? Ama Bay Osborne Hamley çok zeki,değil mi? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, yes, Osborne's a bit of a genius. I was saying at the magistrate's meeting: Oh, evet, Osborne bir çeşit dahi.Sulh hakimlerinin toplantısında kendim demiştim: Wives and Daughters-1 1999 info-icon
"I've got a son who'll make a noise at Cambridge or I'm very much mistaken." "Cambridge'de büyük ses çıkartacak bir oğlum var ya da feci şekilde yanılıyorum." Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Mrs Hamley let me read his poems. Did she? Did she? Bayan Hamley şiirlerinin okumama izin verdi. Öyle mi? Öyle mi? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And did you like them? Oh, yes. Peki sevdin mi? Oh, evet. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I can't be reading poetry myself. Ben şiir okumam. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I understand they're very good, very deep, you know, but... Çok iyi olduklarını anlıyorum, çok derin,bilirsin, ama... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Roger's a good lad too, you know. A good steady lad. Roger da iyi bir çocuk.Düzgün bir çocuk. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I'll mark a line from here to here. Buradan buraya sınır çekeceğim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Ah, there's my pet project. I'm going to drain all that land yonder. Ah, işte benim kıymetli projem. Oradaki toprağın hepsini kurutacağım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Good work for the men, good work for the land. Something to leave behind me when I'm gone. Adamlar için iyi,toprak için iyi. Öldüğümde arkamda bir şey bırakmış olurum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well, that's what we're here for, we're told. Bu yüzden buradayız. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Leave the world a better place than the way we found it, eh? Dünyayı bulduğundan daha iyi bir şekilde bırak, değil mi? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Dammit! What's the blessed boy about? Lanet olsun!Bu çocuğun derdi ne? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I was told he's as good as won it already. Kazanacağı söylenmişti bana. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I'm afraid he didn't do well enough in his examination. Korkarım ki sınavda pek iyi iş çıkaramamış. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
He said himself he was sure to be high up among the rankers, Alaylılar arasında yüksek not olacağından emin olduğunu kendisi söylemişti, Wives and Daughters-1 1999 info-icon
or whatever you call 'em. By jibs an' all. ya da ne deniyorsa. Ve bu çok zor bir durum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
How could he have gone and failed it? He didn't fail. Sınavdan nasıl kalmış olabilir? Kalmadı. Bey nasıl? Morali çok bozuk. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Molly, come here, my love. Molly, gel buraya, canım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
You mustn't let it upset you. He'll soon be himself again. Sizi üzmesine izin vermeyin. Yakında yine eski haline döner. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Roger's returned to tell us that Osborne has done very poorly in his examination. Roger bize Osborne'un sınavda çok kötü iş çıkardığını söylemeye gelmiş. Ama ona sormama izin verecek misiniz,efendim? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
It's quite unexpected and the Squire has taken it very badly. Bu beklenmeyen bir şey ve Bey de çok kötü karşıladı bunu. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
He doesn't understand about Cambridge. He was never at college himself. Oh... Cambridge'i pek anlamıyor.Kendisi üniversiteye hiç gitmedi. Oh... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Poor, poor Osborne. Zavallı, zavallı Osborne. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But he can sit again, can't he? One failure isn't the end of everything. Ama hala sınava girebilir, değil mi? Bir kere kalması her şeyin sonu değil. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Of course, you're quite right. But Roger says he has very little chance of a fellowship. Elbette,çok haklısın. Ama Roger üniversitede çok az şansı olduğunu söylüyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And the Squire... Ve Bey... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
He'd put all his hopes on that. Bütün umutlarını buna bağlamıştı. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I don't think Mr Roger should've told. Bence Bay Roger söylememeliydi. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
He had no need to begin so soon about his brother's failure. Erkek kardeşinin başarısızlığını bu kadar çabuk anlatmasına gerek yoktu. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
No, my dear, you don't understand. Roger is a good boy. Hayır, canım,anlamıyorsun. Roger iyi bir çocuk. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But it's such a comfort having you here, child. Ama senin burada olman çok rahatlatıcı,çocuğum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And you being a fourth at dinner is a blessing, too. Ve yemekte bize dördüncü kişi olarak katılman da bir nimet. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
At times like this a stranger in the house is a wonderful help. Böyle zamanlarda yabancı birinin bulunması çok yardımcı oluyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Get out of me sight! Gözümün önünden çekil! Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Fetch a bottle of Burgundy with the yellow seal, Robinson. Bir şişe Burgundy getir, Robinson. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
If you please, sir, there's not above six bottles of that left. Efendim, ondan altı şişeden fazla kalmadı. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
It's Mr Osborne's favourite. Fetch a bottle of it as I told you. Bay Osborne'un en sevdiği. Sana söylediğimi yap. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Mr Osborne's likes and dislikes have been law in this house long enough, in my opinion. Bay Osborne'un sevip sevmedikleri şeyler bu evde çok uzun süredir kanun oldu. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
How is your father, Miss Gibson? Babanız nasıl, Bayan Gibson? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And when he next deigns to favour us with his company, I shall tell him so meself. Ve bir dahaki sefere bizi ziyaret etmeye tenezzül ederse,ona da aynı şeyi söyleyeceğim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Your father is well? Yes. Quite well, thank you. Babanız iyi mi? Evet.Çok iyi,teşekkür ederim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I shall look forward to having a talk with him when he has time. Zamanı olduğunda onunla konuşmaya can atıyorum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
He's the cleverest man in the county, I think. Bence ülkedeki en zeki adam. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And has the best science library, apart from Lord Hollingford, of course. Ve en iyi bilim kitaplığı onda, Lord Hollingford'dan sonra elbette ki. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, he's a good man, Gibson. Oh, o iyi bir adam, Gibson. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Never felt the need to go to Cambridge and dash his family's hopes. Cambridge'e gidip ailesini hayal kırıklığına uğratma ihtiyacı duymadı hiç. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
My dear... Well... Canım... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I don't suppose he failed his tripos, or whatever you call it, on purpose. Tripos(cambridge üniversitesinde şeref payesi sınavı)'dan kaldığını sanmıyorum ya da ne deniyorsa onu. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But he might have had the courage to come home and tell us so himself, Ama zavallı Roger'ın yükü yüklenmesine izin vermek yerine eve gelip Wives and Daughters-1 1999 info-icon
instead of leaving poor Roger there to bear the brunt of it. kendisi söyleyecek kadar cesaretli davranabilirdi. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Perhaps that's what he meant to do if given the chance. Belki de fırsat verilseydi o da bunu yapardı. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I didn't get any pleasure from it, Miss Gibson, if that's what you imagine. Bundan hiç zevk almadım,Bayan Gibson, eğer demek istediğiniz buysa. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I wish it had been I that failed my examination, rather than Osborne, Keşke sınavdan kalan Osborne değil de ben olsaydım, Wives and Daughters-1 1999 info-icon
for then no one would have taken it amiss. o zaman kimse hata olarak görmezdi bunu. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
That's an unusual dress, Molly. Ne sıradışı bir elbise, Molly. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Is it the tartan of your father's clan perhaps? No. Belki de babanın zevkidir bu tartan(kumaş türü)? Hayır. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Papa said it was not like any proper tartan he'd seen. Babam bunun daha önce gördüğü tartanlara benzemediğini söyledi. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
He said it was quite outlandish. Çok değişik olduğunu söyledi. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But Miss Rose said it was very popular last season in London. Ama Bayan Rose geçen sene Londra'da çok popüler olduğunu söyledi. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well, I think it's very pretty. Bence oldukça güzel. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Don't you, Roger? Very. Sence, Roger? Çok güzel. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Seems a shame to wake her. Onu uyandırmak içimden gelmiyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I can call back later. Oh... Daha sonra gelebilirim. Oh... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, but you mustn't leave in this rain. Oh,ama bu yağmurda gitmemelisiniz. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181837
  • 181838
  • 181839
  • 181840
  • 181841
  • 181842
  • 181843
  • 181844
  • 181845
  • 181846
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim