• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181840

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Molly, you'll miss the party. Molly, partiyi kaçıracaksın. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
How do you do? How do you do? Very good to see you. Nasılsınız? Nasılsınız? Sizi görmek ne güzel. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, my goodness... Oh, Tanrım... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
You go outside. Go outside. Sen dışarı çık. Dışarı çık. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Clare, who's that little girl? Oh, dear... Clare, şu küçük kız kim? Oh, canım... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Poor little woman. She must have lost herself. Zavallı küçük kadın. Kendini kaybetmiş olmalı. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Who do you belong to, child? I'm Molly Gibson, please. Sen kimin kızısın,çocuğum? Adım Molly Gibson, efendim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I came with the Miss Brownings. Hollingford people. I see. Bayan Browning'lerle geldim. Hollingford'dan.Anlıyorum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
She's very pale, Clare. Çok solgun, Clare. ve biliyorsun ben güzel şeyleri ve güzel insanları severim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Take her into the house and let her lie down in your room. Onu eve götür ve odana yatır. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I'll send in some food for her. Yes, of course, Lady Harriet. Ona yemek gönderirim. Evet, elbette, Leydi Harriet. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Take your shoes off and lie on the bed. Ayakkabılarını çıkar ve yatağa yat. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
See what kind Lady Harriet has sent for you. Will you take a little? No? Bak Leydi Harriet sana ne göndermiş. Biraz alır mısın? Hayır? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Perhaps later... when you've had a little rest. Belki sonra...biraz dinlendikten sonra. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Please, ma'am, don't let them go without me. I'm to go back with the Miss Brownings. Lütfen,bayan,bensiz gitmelerine izin vermeyin.Bayan Browning'lerle gideceğim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Don't trouble yourself, dear. I'll take care. Tasalanma,canım. Ben ilgilenirim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Au revoir, mes amis. Güle güle,dostlarım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Did you see Pecksy's and Flapsy's hats? They looked so comical. Pecksy'in ve Flapsy'in şapkalarını gördünüz mü?Çok komik görünüyorlardı. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well, at least that's over for another year. Neyse,en azından başka yıl için söz konusu değil. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
It's turning quite chilly. Clare, get me my shawl. Hava çok soğudu.Clare, şalımı getir. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, bless us and save us. What's this in the bed? Oh,Tanrım.Yataktaki de ne? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I'm Molly Gibson, please. Adım Molly Gibson, efendim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh... Why, I quite forgot about you. Oh... seni tamamen unuttum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Never mind. You can stay for supper and go home in the morning. Aldırma. Akşam yemeğine kalıp sabaha eve gidersin. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But I must go home. My father will want me, I make his tea for him. Ama eve gitmeliyim.Babam beni ister, onun çayını ben yapıyorum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well, it can't be helped now. Artık elden bir şey gelmez. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
You shouldn't have overslept yourself in a strange house. Oh, come, don't cry. Yabancı bir evde bu kadar çok uyumamalıydın. Oh, hadi, ağlama. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I have a little girl who could think of nothing better than to stay in such a fine house, Bu kadar güzel bir evde olmaktan başka bir şey düşünemeyen küçük bir kızım var, Wives and Daughters-1 1999 info-icon
but I have to leave her at home when I come here. ama buraya geldiğimde onu evde bırakmak zorundayım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
All will be well, little one. Her şey düzelecek, küçüğüm. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Brush your hair and come down and have dessert with the other children. Saçlarını tara, aşağı gel ve diğer çocuklarla birlikte tatlı ye. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Who's that creature in the plain white frock? She looks quite wild and strange. Beyaz cüppeli bu yaratık da ne? Çok vahşi ve yabancı görünüyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
French, I dare say. One can get them for the children. Accents and so on. Fransız, sanırım. İnsan onları çocukken anlayabilir. Aksanları gibi şeylerden. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Bon soir, ma petite, comment tu t'appelles? İyi akşamlar küçüğüm, nasılsın? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I don't know French, ma'am. I'm only Molly Gibson. Fransızca bilmiyorum,efendim. Ben sadece Molly Gibson'ım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Ah, Gibson. I know, the doctor's child. Ah, Gibson. Biliyorum, doktorun çocuğu. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, oh, I know all about you, little woman. Ho ho ho. Oh, oh, senin hakkındaki her şeyi biliyorum, küçük kadın. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Who's been sleeping in my bed, eh? Benim yatağımda kim yatıyordu? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
What? Who's been sleeping in my bed? Ho ho ho. Ne? Kim yatıyordu yatağımda? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well, little Goldilocks, what have you to say in your defence? Peki, küçük Goldilocks,kendini savunmak için ne diyeceksin? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
If you please, my Lord, it was the lady they call Clare's bed, not your Lordship's. Lordum,Clare'in yatağıydı,sizin değil. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I stand rebuked, I stand rebuked. Her father is here. Azarlanıyorum, azarlanıyorum. Kızın babası geldi. Yani, neden yapmayayım ki...? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
You can make your escape, little woman. Kaçabilirsin, küçük kadın. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I dare say she'll be happier at home. Evde daha mutlu olur. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
So, what did you think of life among the rich folks? Pekala, zenginlerin arasındaki hayat hakkında ne düşünüyorsun? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
They were kind to me, but I hope I never have to go again. Bana nazik davrandılar,ama umarım tekrar gitmek zorunda kalmam. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Nor shall you, Goosey, if you don't want to. Gitmeyeceksin de,eğer istemiyorsan. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I'm so glad you came for me. Beni almaya geldiğin için çok mutluyum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Papa, I should like to get a long chain and fasten us to each end of it. Baba, uzun bir zincir alıp ikimizi iki ucuna bağlamak istiyorum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Then we could never lose each other. O zaman birbirimizi asla kaybetmeyiz. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
So I'm to go about the country like a donkey with a clog tied to my leg, is that it? Demek ki şehre ayağına nalın bağlanmış bir eşek gibi gideceğim, öyle mi? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I wouldn't mind being a clog so long as we were fastened together. Beraber bağlı olduğumuz sürece benim umurumda olmazdı. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Not so sure I'd care to be the donkey. Eşek olmayı o kadar umursayacağımdan emin değilim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Molly, love. Coming. Molly, canım. Geliyorum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And these as well, if you would, gentlemen. Before I return. Ve bunlar da, eğer yapabilirseniz,beyler. Ben dönmeden önce. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
D'you reckon I've any chance with her, Tom? Why ask me? How should I know? Sence onunla şansım olabilir mi,Tom? Neden bana soruyorsun?Ben nereden bileyim? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
She truly is the loveliest girl. O gerçekten de gördüğüm en güzel kız. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Maria. Yes, sir? Maria. Evet, efendim? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Maria, come here. Maria? Maria, buraya gel. Maria? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Give me that note. But it's for Miss Molly, sir. O notu ver bana. Ama Bayan Molly için, efendim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
He said I should give it into her own hands. Then you shall. Onun kendi ellerine vermemi söyledi. O zaman vereceksin. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Molly? Molly! Molly? Molly! Wives and Daughters-1 1999 info-icon
You're home early. Shall I get you some tea? Erken geldin.Sana biraz çay yapayım mı? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
What is it? Give her the note, Maria, then you may go. Nedir o? Ona notu ver,Maria,sonra gidebilirsin. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Have you any idea who that might be from? No. Kimden olabileceğine dair bir fikrin var mı? Hayır. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Good. Give it to me. İyi. Bana ver. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Off you go, Goosey, back to your scales. Gidebilirsin,ölçeğinin başına. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Am I not to know who it's from? Not at present. Kimden geldiğini öğrenmeyecek miyim? Henüz değil. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
My pupils and I are engaged in an ethical debate, Molly. Öğrencilerim ve benim aramda etik bir tartışma vardır, Molly. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Mr Coxe here was arguing for "kill or cure." Bay Coxe burada "öldür ya da iyileştir" üzerine tartışıyordu. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
If we cannot recover the patient, we should put him out of his misery. Eğer hastayı iyileştiremiyorsak, onu acıdan kurtarmalıyız. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, indeed, sir, I didn't quite say that. Well, you implied that, Mr Coxe. Oh,gerçekten,efendim,aslında tam olarak öyle demedim. Ama,ima ettiniz Bay Coxe. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And look how you've shocked poor Mr Wynne. Ve bakın zavallı Bay Wynne'i nasıl şok ettiniz. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Mr Wynne disapproves of homicide, I believe. Of course I do, sir. Bay Wynne cinayeti onaylamıyor,sanıyorum. Elbette onaylamıyorum, efendim. Evet? Altıyı on geçiyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
My own view is that it doesn't do to make away with profitable patients. Bence faydalı hastaları öldürmek işe yaramaz. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
As long as they pay their two and six a visit it's our duty to keep them alive as long as possible. Ücretlerini ödedikleri sürece bizim görevimiz onları mümkün olduğunca hayatta tutmaktır. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
If they can't pay, that's an entirely different matter. Eğer ödeyemiyorlarsa, bu tamamen farklı bir konu. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But, sir... Father. Ama, efendim... Baba. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Mr Wynne, you know Father sees old Mrs Grant every day, Bay Wynne, biliyorsunuz babam Bayan Grant'i her gün görüyor, Wives and Daughters-1 1999 info-icon
who hasn't got a penny and she has the most expensive medicine that can be got. kendisinin bir penisi bile yok ve olabilecek en pahalı ilaçları kullanıyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well, even I find it difficult to live up to my precepts all the time. Her zaman kendi kurallarıma göre yaşamayı zor bulsam da. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Never mind, Mr Wynne, your virtue does you credit. Aldırmayın, Bay Wynne,erdeminiz size itibar kazandırıyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Some men have no principles at all. Bazı adamların prensipleri yoktur. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well, gentlemen, time to get back to your slavery. Pekala beyler,işinize dönme vakti geldi. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Master Coxe, I have a prescription for you. Üstat Coxe, size bir reçetem var. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
One ounce of modesty, two ounces of duty, one grain of deference, Bir parça alçakgönüllülük,biraz görev, bir parça hürmet , Wives and Daughters-1 1999 info-icon
taken three times per day in aqua pura. günde üç kere alınır. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
That should cool the burning passion which I understand you to be suffering from. Bu sizin acı çektiğiniz ateşli tutkuyu söndürebilir. Bay Gibson, bu bilinirse Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I don't think it was the conduct of a gentleman, sir, Bence bu beyefendiye yakışan bir davranış değil, efendim, Wives and Daughters-1 1999 info-icon
to intercept my letter and open it and read words that were never addressed to you. mektubuma el koyup size yönetilmeyen sözcükleri okudunuz. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
If you had told me that you loved my daughter, that would have been honourable. Eğer bana kızımı sevdiğinizi söyleseydiniz, bu onurlu bir davranış olabilirdi. Bana görünenden başka şeyler varmış gibi geliyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Now I must write to your father and ask him to remove you from my household. Şimdi babanıza yazıp sizi benim evimden almasını istemeliyim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I beg you wouldn't do that, sir. I should've told you, sir, but... Bunu yapmamanız için yalvarırım,efendim. size söylemeliydim, efendim, ama... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well, I knew you'd be angry with me and forbid it. Şey, bana kızıp yasaklayacağınızı biliyordum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And I do love Miss Gibson, sir, very dearly. Who could help it? Ve Bayan Gibson'ı seviyorum,efendim, hem de çok.Kimin sevmez ki? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
By accident or design, you've managed to say the right thing for once. Kazara ya da tasarlayarak da olsa ilk kez doğru bir şey söylediniz. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Can I take it that this letter is your first attempt? She's unaware of your passion otherwise? Bunun gönderdiğiniz ilk mektup olduğunu mu çıkarmalıyım?Sizin duygularınızdan habersiz mi? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Now, listen to me, Mr Coxe. This is a motherless girl of barely seventeen. Şimdi, beni dinleyin, Bay Coxe. O henüz 17'sine basmış annesiz bir kız. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
She's too young for all this and it is not what you are here for. Bunlar için çok genç ve sizin burada olma sebebiniz de bu değil. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
If you could give me your word that there'll be no more of this nonsense, Eğer bu saçmalığı bir daha tekrarlamayacağınızın sözünü verirseniz, Wives and Daughters-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181835
  • 181836
  • 181837
  • 181838
  • 181839
  • 181840
  • 181841
  • 181842
  • 181843
  • 181844
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim