Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181812
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That's 110 pounds, if you count both feet. | İki ayağıda sayarsan, 50 kilo eder. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
l already counted both feet. Lift your foot, damn it. | Zaten iki ayağıda saydım, ayağını kaldır. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Sorry, coach. | Üzgünüm, koç. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
You don't call me coach. | Bana koç deme. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
The meanest son of a bitch l ever met... | Hayatımda tanıdığım en kılıksız orospu çocuğu... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...insisted on being called that. | ...beni böyle çağırmakta ısrar etmişti. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
As we all know, l'm a... | Hepimizin bildiği gibi... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...kind and forbearing man. | ...ben de hoşgörülü bir adamım. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Welcome to the University of Oregon. l'm Bill Bowerman. | Oregon Üniversitesi'ne hoş geldin. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
l'm Steve Prefontaine. | Ben Steve Prefontaine. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Take off your other shoe, Steve. | Diğer ayakkabını çıkar, Steve. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
The University of Oregon's physical education building... | Oregon Üniversitesi'nin Beden Eğitimi binası... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... was set on fire. It's believed to be in protest of... | ...ateşe verildi. Vietnam Savaşı'na protesto olarak yapıldığına... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... the Vietnam War, since RO TC uniforms were stored there. | ...inanılıyor, Yedek Subay Eğitim Birliği üniformaları burada depolanmıştı. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
7:24. | 7:24. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Genesis? | Başlangıç mı? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Exodus. | Bitiş. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Why does Bowerman call a team meeting for 7:27? | Bowerman, neden 7:27'de takım toplantısı yapıyor? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
What's wrong with 7:30? | 7:30'un nesi var? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Hold on. l'll tell him why, gentlemen. | Durun. Ona neden olduğunu söyleyeceğim, baylar. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
7:27 promotes the question: | 7:27 şu soruya sebep oluyor... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
"Why 7:27?" | "Neden 7:27?" | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
And everybody gets here at 7:27 to find out why. | Ve herkes buraya, neden olduğunu anlayabilmek için 7:27'de gelir. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
When students burn a campus building... | Öğrenciler bir kampüs binası yaktıklarında... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...we must disassociate ourselves from that behavior. | ...bu tarz davranışlarla bağlantımızı kesmek, bir gereklilik oldu. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
l'm not suggesting that you support the Vietnam War... | Sizden Vietnam Savaşı'nı savunmanızı istemiyorum... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...any more than l'm suggesting that this university should. | ...ama bu üniversiteyi savunmanız gerektiğini düşünüyorum. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
l'm saying your appearance cannot be construed... | Demek istediğim, evleri besleyen, | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...to support a form of protest... | ...geçimimizi sağlayan bir kuruluşun, | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...that burns down the buildings... | ...yakılmasına sebep olan... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...of the institution that feeds, houses and sustains us all. | ...bir protesto şeklini, destekleme eylemi içinde olmamalısınız. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
So we have a little cosmetic work ahead of us. | Şimdi biraz makyaj yapmamız gerekiyor. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Haircuts. | Saç tıraşı. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
The question before us... | Sormamız gereken soru... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...is how much to cut. | ...ne kadar keseceğimiz. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Well, Bill... | Ee, Bill... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...this isn't going to be fair. | ...bu adil olmaz. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
What's the standard for how long hair gets before it's offensive? | Uzun saçın, aşırı olduğu uzunluğun standardı nedir? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
lt's a completely arbitrary length. | Tamamiyle sübjektif bir durum. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
So is the length of a meter. | Yani bir metrenin uzunluğu, Steve... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Does that make a 100 meter race unfair? | ...100 metre yarışını adaletsiz mi yapıyor? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Of course not. Not when everyone agrees on what the length is. | Tabi ki hayır. Herkes uzunluk konusunda hemfikirse ayrı. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Then, let's all agree. | O zaman, hadi hemfikir olalım. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Nobody on the team will have hair longer than his dick... | Takımdaki hiç kimse sikinden uzun saç bırakmayacak. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...which means everybody gets a haircut, except Bob. | Bu da şu anlama geliyor, Bob dışında herkes saç tıraşı olacak. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Why except Bob? | Neden Bob dışında? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
God's will, Steve. | Tanrı'nın takdiri, Steve. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
God's will? | Tanrı'nın takdiri mi? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
lt's just below his kneecap. | Kasıktan dize kadar. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Way to go, Bob! | Yürü be, Bob! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Men of Oregon... | Oregon Erkekleri... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...l invite you to become students of your events. | Bu işe kendinizi adamanızı istiyorum. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Running, one might say... | Kimileri, koşmayı... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...is basically an absurd pastime... | ...kendini yormak için yapılan... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...upon which to be exhausting ourselves. | ...anlamsız bir meşgale olarak değerlendirebilir. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
But if you can find meaning... | Ama koşmakta bir anlam bulabilirseniz... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...in the kind of running... | ...bu takımda kalmak zorunda... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...you have to do to stay on this team... | ...olduğunuzu göreceksiniz. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...chances are you can find meaning in another absurd pastime: | Bulabileceğiniz şanslar, diğer bir anlamsız meşgalede daha, anlam bulmanızı sağlayacak. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Does this guy ever have anything to say? | Bu adamın bize söyleyecek bir şeyi yok mu? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
What guy? About what? | Hangi adam? Neyle ilgili? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Bowerman. About running. You know, like coaching. | Bowerman. Koşma hakkında. Yani, koçluk gibi. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
When he's got something to say, he usually says it. | Söyleyecek bir şeyi olduğunda, genellikle söyler. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Prefontaine! | Prefontaine! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Come here a minute! | Bir dakika buraya gel. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Do you usually run with your butt sticking out like that? | Hep böyle kıçın dışarıda mı koşarsın? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
You want a plumb line to run from your ear to your feet. | Kulaklarından, ayağına kadar bir şakül uzatmak lazım. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Let your hips relax. | Fazla kendini kasma. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
That's how you were running. | Koşman öyle gözüküyordu. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Lift your knee. | Dizini kaldır. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Now cock your hips up under you. | Şimdi kalçanı rahat bırak. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Under you. | Rahat bırak. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Like at the moment of deepest penetration. | Dünya sikinde değilmiş gibi. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Now lift your knee. | Şimdi dizini kaldır. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
lt's easier when you tuck your pelvis under you. | Kalçanı rahat bıraktığında dizini kaldırmak daha kolay. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
You don't fight your body's mechanics. Makes you more efficient. | Vücudunun mekaniğiyle savaşma. Seni daha etkili yapar. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
You can put your knee down now. | Şimdi dizini indirebilirsin. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Gentlemen, cardinal rule: | Baylar, değişmez kural: | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
No racing in workouts. We'll do a mile at 3/4 effort. | Antrenmanlarda yarışmak yok. 3/4 tempoyla bir mil koşacağız. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
That's 4:40, max. Everyone's able to stay together. | Bu da maksimum, 4:40 demek. Herkes bir arada kalabilir. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
That's not staying together. | Bu bir arada kalma değil. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
That's 4:30, Steve. You're 10 seconds fast. | 4:30, Steve. 10 saniye hızlısın. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Your pulse is north of 190. | Nabzın 190 atıyor. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Just a rough guess... | Sadece kaba bir tahmin... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...but l'd say you were exceeding the agreed upon speed limit, rube. | ...ama şunu diyebilirim, anlaşılan hız limitini aştın, hödük. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Bill, l lost a spike. | Bill, bir çiviyi kaybettim. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Not the ripple soles again. What's wrong with them? | Yine taban sökülmedi. Sorun ne o zaman? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Digging dog shit out of them, for one thing. | Bir tanesi bile olmasa deli gibi aşınıyor. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
l don't want to be a guinea pig. Give them to Moore. | Kobay faresi olmak istemiyorum. Bunları Moore'a ver. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Let him try them. | Bırakalım denesin. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
l'm working on something new, Roscoe. | Yeni bir şey üzerine çalışıyorum, Roscoe. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Urethane spikes from a special mold. | Özel bir kalıpta yaptığım, üretan çiviler hazırlıyorum. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Looks like you got it off a waffle iron. | Vay, görünüşe göre demir bir waffle hazırlamışsın. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
lt's a very promising configuration. | Bu çok gelecek vadeden bir düzenleme. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
l expect all my runners will try it. | Tüm koşucularımın bunu denemesini bekliyorum. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Prefontaine, shown here smashing the high school 2 mile record... | Prefontaine, liseler 2 mil rekorunu 7 saniye farkla... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... by an amazing 7 seconds, 8:41:6... | ...darma duman ediyor, 8:41:6... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Damn it! | Kahretsin Bill! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
l promised the kids waffles for Sunday brunch. | Çocuklara pazar kahvaltısı için waffle yapacaktım. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...the kids are over 25, as l recollect. | ...hatırladığım kadarıyla çocuklar 25'i geçti. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |