Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181810
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
... for the men's 5000 meters. | ...sizle erkekler 5000 metre için beraberiz. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
An absolutely gorgeous day. | Muhteşem bir gün. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
This race has the potential to be... | Bu yarışın erkekler klasmanında en çekişmeli... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... the most competitive of the men's track competition. | ...yarış olma potansiyeli var. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Is Viren the favorite? | Peki ya Lasse Viren, sence favori mi? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
He has to be. He's been running the best of anyone for 6 weeks. | Olmalı. Altı haftadır herkesten iyi koşuyor. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
And he is the current 10,000 meter champion. | Ve şu anki 10.000 metre olimpiyat şampiyonu. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
He has the psychological edge. | Psikolojik üstünlüğe sahip. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Here he is, winning in world record time just a few days ago. | İşte, yalnızca birkaç gün önce dünya rekoru kırarak kazandı. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
I have no specific tactic. I'm just ready when the race starts. | Özel bir taktiğim yok. Sadece yarış başladığında hazır oluyorum. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Take 1! Wipe it in. | Biri al! Koy yanına. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
This is the greatest 5000 meter field in Olympic history. | Bu olimpiyat tarihindeki en harika saha. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
10 of these men have set world records or won championships. | Bu adamların 10'u dünya rekorunu değiştirdi ya da şampiyonluk kazandı. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Bring it in! | Getir şunu! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
There's a reason it was the longest distance in the ancient Olympics. | En eski zamanlarda, bunun olimpiyatların en uzun mesafesi olmasının bir sebebi var. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Run the 5000, and you share something with those who've run it before. | 5000'i koştuğunda, daha önce koşmuş olanlarla çok özel şeyler paylaşıyorsun. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
What is that? Pain. | Nedir o? Acı Charlie. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
13 minutes of pain that only they know. | Yalnızca, onların tattığı 13 dakikalık acı. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
So it'll be a Finnish policeman, a Belgian gardener, a Tunisian soldier... | Bunu paylaşanlar Finli polis, Belçikalı bahçıvan, Tunuslu asker... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... and ironically, here in Munich, from Coos Bay, Oregon... | ...ve ironik olarak, Münih'te, Coos Bay, Oregon'da... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... a millworker's son raised in a German speaking household. | ...bir maden işçisinin oğlu olarak, Almanca konuşan bir evde büyütülen bir çocuk. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
When I talked to Stewart and Prefontaine... | Stewen ve Prefontaine'le konuştuğumda... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... I asked them how they thought the race might unfold. | ...onlara, yarışın nasıl geçebileceğini sordum. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
It'll probably be down to Viren and myself, with Prefontaine... | Muhtemelen, Viren ve ben arasında geçer ama Prefontaine de... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...trying to chase us down. | ...yarışın son kilometrelerine kadar bizi kovalamaya çalışacaktır. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
I'd like to work it out so that... | Çabalamayı seviyorum bu yüzden... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... in the end, it comes down to a pure guts race. | ...sonunda, iş yürek yarışına dönecek. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Stand by, 4! | 4'te kal! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
If it is, I'm the one who'll win. | Öyle olacaksa, bunu kazanabilecek tek kişi benim. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
14 qualifiers, 13 on the starting line. | 14 finalistin, 13'ü başlangıç çizgisinde. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Mariano Haro of Spain has withdrawn. | İspanya'dan Mariano Haro çekildi. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
5000 meters. | 5000 metre. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
12 and a half laps for the gold medal. | Altın madalya için, 12 buçuk tur. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
The gun is up. | Silah hazır. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
In the fair start, the thirteen finalists... | Temiz bir çıkışla, on üç finalist... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
"Citius... | "Citius... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... Altius... | ...Altius... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... Fortius. " | ...Fortius. " | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
It means: Faster... | Yani; Daha hızlı... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... Higher... | ...Daha ileri... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... Stronger. | ...Daha güçlü. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
It's been the motto for the Olympics for 2500 years. | 2500 yıldır Olimpiyatların özü olmuştur. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
But it doesn't mean faster, higher and stronger... | Ama rakip olduğun kişilerden daha hızlı, daha ileri ve daha güçlü... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... than those you compete against. | ...olduğun anlamına gelmiyor. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Just "Faster... | Sadece, "Daha hızlı... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...Stronger." | ...Daha güçlü. " | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
One runner brought this home to me. | Buraya beni bir koşucu getirdi. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... I tried to change him. | ...onu değiştirmeye çalıştım. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
And from the beginning... | Ve en başından beri... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... he tried not to change. | ...değişmemeye diretti. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
That was our relationship. | İlişkimiz böyleydi. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
And even that never changed. | Ve hiç değişmese bile. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
He couldn't stand a crowd. | Kalabalığa dayanamazdı. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Always wanted to race out front. | Her zaman önde koşmak istiyordu. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Like he was trying to get away from something. | Sanki bir şeyden kaçmaya çalışıyor gibiydi. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Where and when this compulsion came from... | Bu dürtünün nereden ve ne zaman geldiğini... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... no one can say for sure. | ...kimse söyleyemez. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Like Plato and his tale... | Plato'nun, dünyanın yaratılışı hikayesinde... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... of the world's creation, I won't say absolutely... | ...olduğu gibi, kesinlikle... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... this is the truth. | ...bu gerçektir, diyemem. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
But I will say... | Ama şunu derim... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
... it is a likely story. | ...bu gerçeğe çok yakın bir hikaye. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
We're going to get you! You better run, boy! | Seni yakalayacağız! Koşsan iyi olur oğlum! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Run! Little German boy! | Koş! Küçük Alman oğlanı! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
You're surrounded, you little Kraut! | Etrafın sarıldı, küçük Kraut! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Your mama's not here now! | Annen burada değil! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
There's no way of getting out! You're surrounded! | Kaçman mümkün değil! Etrafın çevrildi! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Get back here, you Heinz! | Buraya gel, Heinz! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Where are you going now? You're going to get tired! | Şimdi nereye gidiyorsun? Yorulacaksın! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Your mama ain't here now! We're right on your heels! | Annen artık burada değil! Tam ensendeyiz! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
You get him. | Onu yakala. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Get him, get him, get him! | Yakala, yakala! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
There he is. l got him, l got him! | İşte. Yakaladım, yakaladım! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
This is being left to the fastest miler. | Kesinlikle bu en hızlı koşucuya kalacaktır. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Prefontaine believes it's him. | Prefontaine bunun kendisi olduğuna inanıyor. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
So the American is now committed. | Şimdi Amerikalı atağa kalkıyor. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
The American in front, almost a cult in the U.S. | Amerikalı önde, Amerika'da neredeyse bir kült, | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
A sort of athletic Beatle. There are T shirts saying, "Go Pre." | Bir nevi atletik Beatle. Etrafta, "Haydi Pre" tişörtleri var. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
There goes Pre. Maybe this is it. | İşte Pre gidiyor. Belki de gerçek yarış bu. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
You can't catch me. | Beni yakalayamazsın. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
You'll never catch me. You don't have the guts. | Beni asla yakalayamazsın. Sende yürek yok. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
l haven't seen Prefontaine. | Prefontaine'i görmedim. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
How am l supposed to pick him out of 200 runners? | 200 yarışçı arasında onu nasıl seçebilirim? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
You'll see him. | Göreceksin. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Holy shit! | Yok artık! | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
lf Bowerman doesn't believe in recruiting, why are we here? | Bill, Bowerman adam bulmaya inanmıyorsa neden buradayız? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Because Bowerman doesn't believe in recruiting. | Çünkü Bowerman adam bulmaya inanmıyor. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
So he has us do it. | Bu yüzden bize yaptırıyor. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Well, today you can leave your shoes in the car. | Bugün ayakkabılarınızı arabada bırakabilirsiniz. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
K enny Moore. Sixteenth in the marathon in Mexico City. | Kenny Moore. Mexico City maratonunda, on altıncı. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Fourteenth, actually. | Aslında on dört. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
And Roscoe Devine. | Ve Roscoe Devine. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
A 3:57 mile... | 3:57'lik koşu... | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
...when Jim Ryan ran a 3:56:5. | ...Jim Ryan ise 3:56:5 koştu. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
God, is there anything worse than being second best? | Tanrım, en iyi ikinci olmaktan daha kötü bir şey var mı? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Thanks for coming to see me. | Beni görmeye geldiğiniz için teşekkürler. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Mr. Dellinger. | Bay Dellinger. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
How about an easy 10? | Bir on yapalım mı? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
We left our running shoes in the car. | Koşu ayakkabılarımızı arabada bıraktık. | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |
Want me to get them for you? | Sizin için getirmemi ister misiniz? | Without Limits-1 | 1998 | ![]() |