Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181697
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
She's as good as dead. | O kadını ölmüş bil. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
They never said any more. Not while I was around. | Onun hakkında konuşmadılar bir daha. En azından ben oralardayken. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Mac ever talk to you about it? Like when or where? | Mac seninle konuştu mu bunun hakkında? Ne zaman ve nerede olacağı gibi? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
No, he kept to himself. | Hayır, kimseye söylemedi. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I didn't even know he was blowing out till after he left. | Kaçana kadar kaçmak istediğini bile bilmiyordum. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Dolores Greeley turned up. | Dolores Greeley'i bulduk. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
And extremely relaxed. | Üstelik aşırı rahat. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
She blew off work to go to a day spa to get her head together before the hearing. | Kaplıcaya gitmek ve duruşmadan önce kendine gelmek için işi asmış bir günlüğüne. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
She's in protective custody. Don't expect MacAvoy to give up. | Şu anda koruyucu gözaltında. MacAvoy'un vazgeçmesini bekleme bence. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
It looks like this plan's been in the works for quite a while. | Bunu uzun zamandır plânlıyorlarmış. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Dolores Greeley started talking to the DA six months ago. | Dolores Greeley, başsavcıya aylar önce konuşmaya başlamış. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I think somehow Kansas got wind of it, because right around the same time... | Galiba Kansas bunu bir şekilde öğrendi, çünkü neredeyse aynı zamanda... | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
...MacAvoy starts taking Bible study and buffing up his r�sum�. | ...MacAvoy o zamanlarda kiliseye gitmeye ve özgeçmişi üzerinde çalışmaya başlamış. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
So you think he got paroled... | Yani Greeley'i öldürmek için... | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
...for the purpose of killing Greeley. Well, it makes sense. | ...şartlı tahliyesini ayarladı mı diyorsun. Mantıklı ama. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
She was originally supposed to testify next month. | Normalde gelecek ay tanıklık etmesi gerekiyordu. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
DA moved her up because he thought she was getting cold feet. | Başsavcı bunu biraz öne aldı çünkü başsavcı Dolores'in korkmasından endişelendi. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Which is why you think he had to escape now. | Bu yüzden de hemen kaçması gerekiyordu. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Right. Fits, doesn't it? | Doğru. Uyuyor hepsi, değil mi? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Malone. | Ben, Malone. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Okay, thanks. | Evet. Tamam, sağ olun. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
MacAvoy? | MacAvoy'u mu? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Ferris. | Ferris'i. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I gotta say, I'm feeling kind of low. | Söylemeliyim, güçsüz hissediyorum kendimi. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I'll bet. | Tabii canım. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Where were you headed when the state troopers picked you up? | Eyalet polisi sizi yakaladığında nereye gidiyordunuz? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Y'all gonna send me back to prison, huh? | Beni hapishaneye geri yollayacaksınız, değil mi? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
L.A., maybe. | Muhtemelen Los Angeles'e. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
See the Hollywood sign, you know. Stuff like that. | Hollywood yazısını görmek için. Onun gibi şeyler işte. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
What's with the hardware in the back of your car? | Arabanızın arkasındaki silahlar ne iş? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Copped that from my cousin. Why? | Kuzenimden çaldım. Neden? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Started out, I wanted a piece for protection. | Öncelikle korunma için. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Guess I got a little greedy. | Galiba doyumsuzmuşum biraz. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Yes, you did. Where's MacAvoy? | Evet, aynen öyle. MacAvoy nerede? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Who? James MacAvoy. Where is he? | Kim? James MacAvoy diyorum. Nerede o? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
What you asking me for? Didn't you two break out together? | Bana niye soruyorsun be? Beraber kaçmadınız mı? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Hell, no. What I'm gonna pair up with that white power knucklehead for? | Tabii ki hayır! Angut beyazlıyla ne diye kaçayım yahu? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Look, it was a yard fight, all right? | Bakın, bir bahçe kavgası oldu sonuçta? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Screws went in to deal with it, one of them left the gate open. | Gardiyanlar olayı ayırmaya gittiler, biri de kapıyı açık bırakıverdi. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Saw my chance and I took it. | Ben de baktım kaçma şansım var, kaçtım. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
But Mac was there. You saw him, right? | Mac oradaydı ama. Onu gördünüz, değil mi? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, he was there. | Evet, oradaydı. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
He was there. He was sweeping up in the corner when the fight started. | Oradaydı o da. Kavga başladığında köşede bir şeyleri süpürüyordu. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
He was minding his own business. | Kendi işine bakıyordu. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
All of a sudden the place went crazy, and everybody started throwing down. | Birden ortalık ana baba yerine dönünce, herkes kavgaya karıştı. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
And then the guards rush out and they make a beeline right for Mac. | Sonra birden gardiyanlar, doğrucu Mac'in üstüne yürüdüler. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I don 't know what they wanted with him, but they left the door open... | Ondan ne istediklerini bilmiyordum, ama ben kapıyı açık görünce... | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
... so I let myself out. | ...oradan derhal sıvıştım. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Wait a second. Are you sure it was guards who grabbed him, not inmates? | Bekleyin bir saniye. Mac'i yakalayan gardiyanlar mıydı yani? Mahkûmlar değil? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
It's pretty hard to get them mixed up. | Onları birbirine karıştırmak çok zor. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
It was Orley and his buddies. And they went right for Mac. | Orley ve onun arkadaşlarıydı. Doğruca Mac'in üstüne yürüdüler? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
And he wasn't even fighting nobody. | Üstelik adam kimseyle kavga etmiyordu. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Orley's worked for me for 4 years. | Orley dört yıldır benim için çalışıyor. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Why should I take the word of an escaped convict over his? | Ne diye firar hâlinde bir mahkûmun sözünü onunkine tercih edeyim ki? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Because he's dirty. What's this? | Çünkü adam kirli. Bu ne? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
He just paid cash on a $ 100,000 addition to his house. | Evine 100,000 dolar fazladan para ödemiş. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
On a $45,000 salary? | Üstelik 45,000 dolarlık maaşıyla mı? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Now, I'm gonna need the records of all the prisoner assignments for that day. | Şimdi, o gün görev hâlinde olan tüm gardiyanların kayıtlarına ihtiyacım olacak. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Okay. Where's Orley now? | Peki. Orley nerede? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Finishing up lockdown. | Hapishaneyi kilitliyor. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
How you doing, Tim? What's up? | Nasılsın, Tim? Ne oldu? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
We found Ferris. Great. That'll help my cause a bit. | Ferris'i bulduk. Harika. İşime yarar bu. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Oh, not really. Saw you and another guard grab Mac. | Pek sayılmaz. Seninle birkaç gardiyanın Mac'ı yakaladığını görmüş. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
That's bull. You changed Mac's assignment... | Yok artık daha neler. Mac'in görevini değiştirmişsin... | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
...so he'd be doing yard duty. You signed the paperwork. | ...böylece bahçede görev alacaktı. Kâğıtları imzalamışsın. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
How long have you been in Kansas' pocket? | Ne zamandan beri Kansas için çalışıyorsun? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
You think I work for Kansas? You're dreaming. | Kansas için çalıştığımı mı düşünüyorsunuz? Hayal görüyorsunuz resmen. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
His cousin's your contractor. Is that a coincidence? | Kansas'ın kuzeni senin müteahhittin. Bu tesadüf mü yani? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I don't have to listen to this. Actually, you do. You're under arrest. | Bunları dinlemek zorunda değilim. Aslında zorundasın. Tutuklusun çünkü. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Where's Mac? What did you do with him? | Mac nerede? Onunla ne yaptın? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I'm not saying another word to you people. | Size hiçbir şey söylemeyeceğim. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I'd rather be sleeping. | Uyumayı tercih ederdim. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
How do you do it, man? | Bunu nasıl yapıyorsun, adamım? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Every day, the outfits are the same, the walls are the same, the faces. | Her gün aynı şey, giysiler aynı, duvarlar aynı, yüzler öyle. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
You know, time must stop, especially when it's life times two. | Zaman duruyor olmalı, özellikle de iki müebbettin varken. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I'm freezing my ass off so you can talk philosophy? | Sen burada felsefe yap diye mi donuyorum? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
You're right. Too rarified. | Haklısın. Zaman az. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Let's talk about how much of your daughter's life... | O zaman içeride bulunduğun zamandan beri... | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
...you've missed since you've been on the inside. | ...kızını ne kadar özlediğinden konuşalım. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Kindergarten graduation, first boyfriend, ballet recital | Ana okulu zamanları, ilk erkek arkadaşı, bale kursları. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I understand you filed seven petitions to get your visitation privileges reinstated. | Ziyaret hakkını geri almak için yedi defa dilekçe vermişsin. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
So I know it matters. | Senin için önemli olduğunu biliyorum. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
That yard fight you set up. That was a diversion, but not for an escape. | Ayarladığın o bahçe kavgası. Oyalamak için ayarladın onu, firar için değil. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I think Mac changed his mind about taking out Dolores Greeley. | Bence Mac, Dolores Greeley hakkındaki fikrini değiştirdi. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Think what you want. | İstediğin şeyi düşünebilirsin. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I got news from home. | Evden haberler var. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
You tell us what happened to Mac and you can spend time with your family. | Bize Mac'e ne olduğunu anlat, böylece ailenle zaman geçirebilirsin. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Talk to Randall. Randall? | Randall'la konuş. Randall mı? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Have a seat, Randall. What is this? | Otur bakalım, Randall. Bu ne böyle? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
It's just a conversation. Sit down. | Konuşacağız sadece. Otur dedim. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I already told you everything I know. | Size bildiğim her şeyi anlattım zaten. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
You really liked Mac, huh? | Mac'i cidden sevdin, değil mi? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, he protected me. | Evet, beni korudu sonuçta. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
That's part of the reason why you tried to kill yourself? | Bu intihar etmeye çalışmanın nedenlerinden birisi mi? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
The guilt? | Suçluluk mu? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
You got all the answers, don't you? | Tüm cevapları biliyorsun, değil mi? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
You know that Mac has a sister? | Mac'in bir kız kardeşinin olduğunu biliyor muydun? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Do you think she deserves to know the truth about her brother? | Kardeşi hakkındaki gerçekleri hak etmiyor mu sence de? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Kansas gave you up, Randall. | Kansas seni ele verdi, Randall. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
If you go back in that prison, you're a dead man. | Eğer hapishaneye geri dönersen, ölü bir adam sayılırsın. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |