• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181657

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He blames me for it. Onun için beni suçluyor. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
He was there, I wasn't. O oradaydı ben değildim. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I don't know what he wants from me. Benden ne istediğini bilmiyorum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Maybe the Army will do him some good. Belki ordu onu doğru yola getirir. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You have a masters degree in psychology, don't you? Psikolojiden yüksek lisans yaptınız değil mi? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Yes, I do. And how did your interest develop? Evet yaptım. Bu ilginiz nasıl ortaya çıktı? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I took some courses in college. Üniversitede bazı kurslar almıştım. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Did it have anything to do with your mother? Bunun annenizle bir ilgisi var mıydı? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
It's possible. You know, trying to figure her out? Mümkün. Onu anlamaya çalışmak gibi? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Mr. Malone? What was your question? Bay Malone? Sorunuz neydi? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You wanted to find out what I thought was wrong with my mother? Annemle ilgili sorunun ne olduğunu düşündüğümü öğrenmeye çalışıyordunuz değil mi? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I think she may have suffered from some kind of bipolar disorder. Bir tür iki uçlu davranış bozukluğu geçirmiş olabilir. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Was that difficult to deal with as a child? Bir çocuk olarak katlanması zor muydu? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I don't think you need a degree in psychology... Annenizle olan ilişkinizin... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...to know that your relationship with your mother... ...şu anda nasıl bir ebeveny olacağınız üzerisindeki etkisini... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...has an effect on the kind of parent you are now. ...anlamak için psikolojiden mezun olmak gerekmez. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
What was the question again? Soru neydi? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Was it difficult growing up with your mother? Annenizin yanında büyümek zor muydu? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I didn't know any different. That wasn't the question. Farkı bilmiyordum ki. Soru bu değildi. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Yes, at times it was difficult. Zaman zaman zordu. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Were you close with her? Yes, I was. Onunla yakın mıydınız? Evet. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You loved her? Yes. Onu seviyor muydunuz? Evet. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You wanted to make her happy? I did. Onu mutlu etmek istediniz mi? Ettim. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
And her relationship with your father? They fought a lot. Babanızla olan ilişkisi nasıldı? Çok kavga ederlerdi. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You said he wasn't around. When he was, they fought. Etrafta olmadığını söylemiştiniz. Etraftayken kavga ederlerdi. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
At those times, she would turn to you? Yes. O zamanlarda size mi gelirdi? Evet. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Would you say you were her confidante? Yes, I would. Onun sırdaşı olduğunuzu söyleyebilir misiniz? Evet. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
And would she sometimes ask you to keep things from your father? Bazen bazı şeyleri babanızdan saklamanızı söyler miydi? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Like what? Like secrets. Ne gibi? Sırlar gibi. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I think you're gonna have to spell it out a little more clearly for me. Sanırım bunu biraz daha açmanız gerekecek. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
The first time your mother tried to kill herself, you were there. Annenizin ilk intihar girişiminde oradaydınız. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Yes. What happened? Evet. Ne oldu? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
She tried to gas herself in a car. Kendini egsoz gazıyla öldürmeye çalıştı. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
But she was unsuccessful? I interrupted her. Ama başarısız oldu? Onu ben durdurdum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Mr. Malone, late that night... O gece geç saatte... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...did she come to your room and ask you to do something for her? ...anneniz size gelip onun için bir şey yapmanızı istedi mi Bay Malone? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Take those off, honey. Çıkart onları tatlım. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I don't know what got into me. What's that supposed to mean? Bana ne oldu bilmiyorum. Bu ne demek oluyor? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I'm sorry. What are you apologizing for? Özür dilerim. Ne için özür diliyorsun? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You didn't do anything to me. Bana bir şey yapmadın ki. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Have you ever tried that before? No, no. Bunu daha önce denedin mi? Hayır, hayır. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
And I won't ever again. I promise. Ve bir daha asla yapmayacağım. Söz veriyorum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I don't understand what happens to you. Sana neler oluyor anlamıyorum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You're like one person one day I know. I know, honey. Bir gün başka bir gün başka... Biliyorum tatlım. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I don't know either. Neden ben de bilmiyorum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
What do the doctors say? Doctors. Doktorlar ne diyor? Doktorlar. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Yeah, doctors don't know anything. Doktorlar hiçbir şey bilmiyor. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Mom Please, please. Anne. Lütfen, lütfen. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You know how he is. Nasıl olduğunu biliyorsun. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I'm not going anywhere, okay? Hiçbir yere gitmiyorum tamam mı? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I'm gonna ask you again, Mr. Malone. Size tekrar soracağım Bay Malone. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
That night, did she go to your room and ask you to do something for her? O gece anneniz odanıza gelip sizden onun için bir şey yapmanızı istedi mi? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
She asked me not to say anything. Bir şey söylememi istedi. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
To your father? That's right. Babanıza mı? Evet. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
And did you say anything to your father? Babanıza bir şey söylediniz mi? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
She killed herself three months later? That's right. Anneniz üç ay sonra intihar etti değil mi? Bu doğru. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
She left you. Sizi bıraktı. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Didn't she promise she wouldn't do it? She was sick. Sizi bırakmayacağına dair söz vermemiş miydi? O hastaydı. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Didn't you feel abandoned? Not really. Terk edilmiş hissetmediniz mi? Pek değil. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Where was your father? The Philippines. Babanız neredeydi? Filipinler'de. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
So you were left all alone? Yani yalnız kaldınız? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I was 16 and perfectly capable of taking care of myself. 16 yaşındaydım ve kendime bakabiliyordum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Ten years later, you find yourself in the same house, alone again... 10 yıl sonra, kendinizi aynı evde, yine tek başınıza buldunuz... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...and you wrap your car around a telephone pole. ...ve arabanızı telefon direğine çarptınız. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I mean, come on, Jack. Let's get real. That was a cry for help. Gerçekçi olalım Jack. O bir yardım çığlığıydı. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
But again, no one was there... Ama yine, kimse yoktu... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...because everyone leaves in your life. Even your wife. ...çünkü hayatındaki herkes ayrılıyor. Karın bile. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Is there a real question in there? Before your wife was able to, you left. Burada bir soru var mı? Karın yapmadan sen onu bıraktın. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You had an affair. You worked 60 hours a week. Bir ilişkin vardı. Haftada 60 saat çalışıyordun. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You were never there. You protect yourself from having anyone leave you. Hiç orada değildin. Birinin seni terk etmesine karşı kendinizi koruyordun. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You can't be close to anyone, can you, Jack, because it's too scary. Kimseyle yakınlaşamıyorsun değil mi Jack? Bu çok korkutucu. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
This is enough. Let me ask you this. Yeter. Şunu sormama izin ver. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
If you have custody of your children Look, I object to this. Eğer çocuklarınızın velayeti sizde olursa... İtiraz ediyorum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Who's to say you're gonna be there, if you've never been there in the past? Eğer geçmişte hiç orada değildiysen kim orada olacağınıı söyleyebilir ki? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
How can you expect? Help me! Bunu nasıl beklersiniz? Yardım et! Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I wanna know. I wanna know. The court wants to know. Öğrenmek istiyorum. Öğrenmek istiyorum. Mahkeme öğrenmek istiyor. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
He's badgering my client! Müvekkilime eziyet ediyor! Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
How do you expect to be a role model... Kendi problemlerinle başa çıkamazken... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...when you've never dealt with any of your problems? ...nasıl bir örnek ebeveny olmayı bekliyorsun? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Your real problems, Jack? Gerçek problemlerin Jack? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
What happened here? I want that on the record. Ne oldu? Bunu kayıtlara geçirin. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Jack Malone threw a chair through the window. Jack Malone camdan dışarıya bir sandalye attı. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Not an accident! We're off the record. Bir kaza değildi! Kaydı durduralım. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
That was harassment. Are you happy now? O bir tacizdi. Şimdi mutlu musun? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Are you happy? Got what you wanted? Yeah, I feel great, Jack. Mutlu musun? İstediğini aldın mı? Evet çok iyi hissediyorum Jack. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I feel great that you cheated on me. Beni aldattığın için çok iyi hissediyorum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Came and went when you wanted. A part time husband. İstediğin zaman gelip gittiğin için. Yarı zamanlı koca olduğun için. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Part time father. I feel great. Yarı zamanlı baba olduğun için Çok iyi hissediyorum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I would never have put you through what you've just put me through here. Ben, senin beni soktuğun bu duruma asla sokmazdım. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I am doing what I need to do for my children. My children. Çocuklarım için ne gerekiyorsa onu yapıyorum. Benim çocuklarım. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
The only reason you're fighting is to get back at me. Savaşmanın tek nedeni bana dönmek. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I couldn't care less about you. They're my children too, I want them back. Seni de önemsiyorum. Onlar benim de çocuklarım. Onları geri istiyorum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
It's not about that! This is about you! Bu onunla alakalı değil! Bu seninle alakalı! Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You honestly think that you can be who you are and raise children on your own? Gerçekten de çocukları kendi başına büyütebileceğini mi düşünüyorsun? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Yes, I do. You're wrong. Evet. Yanılıyorsun. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
This whole thing is wrong. Bütün bu şey tümden yanlış. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I mean, you make me really, really happy. Beni gerçekten mutlu ediyorsun. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
What's he doing here? I don't know. Burada ne işi var? Bilmiyorum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You sort of lost your cool there. Kendini biraz kaybettin. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Have they gone? No. Gittiler mi? Hayır. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181652
  • 181653
  • 181654
  • 181655
  • 181656
  • 181657
  • 181658
  • 181659
  • 181660
  • 181661
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim