Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181576
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm having PD sweep all abandoned warehouses from here to here. | Polislere buradan buraya kadar bütün metruk depolara baktırıyorum. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
I don't think they're going to find her. | Onu bulacaklarını sanmam. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
They're on the run. If they decide to cut their losses, she's dead. | Kaçmayı başardılar. Kayıplarını azaltmaya karar verirlerse Sara ölebilir. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
The city worker's cell phone is missing. | İşçinin telefonu kayıp. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Now, either Sara has it, or the kidnappers do. | Ya Sara aldı ya adamlar. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Either way, I'm hoping we get a ping off it. | Sinyal alırız diye umuyorum. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Agent Malone? Judge Victor Morgan's on his way up. | Ajan Malone. Yargıç Victor Morgan yukarı geliyor. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Put him in One. | Birinci odaya al. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Agent Malone, can I have a word? Can it wait? | Ajan Malone, biraz konuşalım mı? Bekleyemez mi? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
I have Judge Morgan in interrogation. I'll walk with you. That's all right. | Yargıç Morgan sorgu odasında. Seninle yürürüm, sorun değil. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
got a call about you today. Some, | Bugün bir telefon aldım. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Wall Street guy. Brice Hunter? He was, | Wall Street'den Brice Hunter diye biri. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
checking your references. | Referanslarını kontrol ediyordu. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Well, for what it's worth, I said nice things. | Önemi var mı bilmem ama güzel şeyler söyledim. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Although, I didn't use you as a reference. | Gerçi seni referans göstermemiştim. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Why would he call you? | Neden seni aramış ki? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
I have... I have no idea. Is he a friend of yours? | Hiç bilmiyorum. Arkadaşın mı? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
You've burned a lot of bridges here. Yeah, so, | Burada bir sürü köprüyü yaktın. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
maybe it's time for a fresh start. | Belki de yeni bir başlangıcın tam zamanıdır. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Morning. Sorry to keep you waiting. | Kusuru bakmayın sizi beklettik. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
I would have thought that you would have had your lawyer with you. | Yanınızda avukatınız olur sanıyordum. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
I'm here to assist your investigation. | Soruşturmanıza yardımcı olmak için geldim. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Good. Tell me about Sara Kent. | Güzel. Sara Kent'ten bahsedelim. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Well, I met her at Nick Selat's party. | Onunla partide tanıştım. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
It should all be there in my original statement to police. | Polise verdiğim ilk ifademde yazıyordur. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Because according to what I have here, let's see... | Elimdeki bilgiye göre... | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
you gave lectures in Miami, Phoenix, and Seattle. | ...Miami, Phoenix ve Seattle'da ders veriyormuşsunuz. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
And Sara's credit card receipts put her in those cities at the same time as you. | Sara'nın kayıtları sizinle aynı anda, aynı şehirlerde olduğunu gösteriyor. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Same date, | Aynı tarihlerde, aynı otelde, aynı yatakta. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
You two have a fight? She threatened to tell your wife? | Kavga mı ettiniz? Eşinize söylemekle mi tehdit etti? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
In fact, it was just the opposite. | Hatta durum tam tersiydi. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Sara, I got to tell you, this is a little confusing for me. | Sara, bak söyleyeyim. Biraz kafam karıştı. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
I thought our relationship worked for you. | İlişkimizden memnunsun sanıyordum. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Well, it did in certain ways. But not anymore. | Bazı açılardan evet, ama artık değilim. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
You want me to leave Kim? I don't want you to leave Kim. | Kim'i bırakmamı mı istiyorsun? Hayır, istemiyorum. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
I feel terrible for her. | Onun için çok üzülüyorum. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
I just... I want out. | Sadece bitirmek istiyorum. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
You're gonna do this to me now? In the middle of this party, | Bunu şimdi mi yapacaksın? Partinin ortasında mı? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
in front of my wife? | Karımın önünde mi? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
You can't give me what I need, | İhtiyacım olanı bana veremezsin. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
and it's not my job to complete your life. | Hayatını tamamlamak benim görevim değil. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
For once, I just want to take care of myself. | Bir kez olsun kendimle ilgilenmek istiyorum. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Look, Sara, | Bak Sara. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
I know you've had a hard time with your father. | Babanla olan sorunları biliyorum. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
That guy's a deadbeat. | O adam umutsuz vaka. Ama ben değilim. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Somehow it feels the same. | Nedense aynı şey gibi geliyor. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
I have to move forward with my life. | Hayatımda ileri adım atmalıyım. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
And I have to do it alone. | Bunu yalnız yapmam gerek. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
And what if I'm not ready to let you go? | Peki seni bırakmaya hazır değilsem? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
You just can't walk out like this... Let go! | Böyle çekip gidemezsin Bırak beni! | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
With the age difference, I always figured it was a short time thing. | Aramızdaki yaş farkı yüzünden uzun sürmeyeceğini biliyordum. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Still, it was hard to lose her. | Yine de onu kaybetmek zor geldi. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
You didn't let her go. | Onu bırakmadın. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Of course I did. | Bıraktım tabii. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
I wouldn't force her to have a relationship with me. | Benimle ilişki yaşaması için onu zorlayamazdım. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
You You were like a substitute father. | Babasının yerine koymuş sizi. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Which suited you fine until she decided she didn't need it anymore. | Ta ki buna ihtiyacı olmadığını anlayana dek. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
You don't know what you're talking about. | Ne dediğinizi bilmiyorsunuz. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Well, you know, we checked your phone records. | Telefon kayıtlarınıza baktık. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
You got a call and a text from a burner phonehours | Sara kaçırıldıktan saatler sonra bir kullan at telefondan... | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
after Sara was kidnapped. | ...aranmış ve mesaj almışsınız. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Now that's confirmation enough for me | Kaçırılmasının... | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
that you had something to do with her kidnapping. | ...sizinle ilgisi olduğunu doğrulamama yeter. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
They're blackmailing me. | Bana şantaj yapıyorlar. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Who's blackmailing you? | Kim yapıyor? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
It's one of my cases. | Davalarımdan biri. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Two people died. | İki kişi öldü. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
The owner of the house, a slumlord named | Evin sahibi, harabe evler kiralayan... | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Scott Tomicek, | ...Scott Tomicek adında biri. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
is on trial for negligent homicide. | Dikkatsizlik sonucu adam öldürmekle yargılanıyor. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
He has mob ties. | Tanıdığı kötü adamlar var. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
They took Sara | Davayı düşürürüm umuduyla Sara'yı kaçırdılar. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
And did you? | Düşürdünüz mü? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Why didn't you come forward with this? | Neden bu bilgiyi vermediniz? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Because I have a wife. | Çünkü bir karım var. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Because I have a family. | Bir ailem var. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
She's seen us, man. She's seen the van. She knows exactly what we look like. | Bizi ve minibüsü gördü. Neye benzediğimizi iyi biliyor. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
There is no plan. | Plan yattı. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
We are on our own. | Kendi başımıza kaldık. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
I am not going down for this. | bunun için kendimi yakmam. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
The signal's cutting in and out, but they're heading north out of the city. | Sinyal gidip geliyor. Şehrin kuzeyine doğru gidiyorlar. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
They're gonna dump her body. | Cesedini atacaklar. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Scott Tomicek lawyered up, but I pulled a list | Scott Tomicek avukat tuttu. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
of all the properties in his and his company's name. | Ama şahsına ve şirketine ait mülklerin listesini çıkardım. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Lucy, pull up a list of all the businesses in the area. | Lucy, o bölgedeki tüm ticarethaneleri çıkar. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
See if we can match one to Tomicek. | Tomicek'e ait olan var mı bak. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Damn, we lost it! | Kahretsin, kaybettik! | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
We're back! I 87 Northbound. | Geldi! I 87'nin kuzeyi. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Well, there's a salvage yard off 87. | Orada bir hurdalık var. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
And it's owned by one of Tomicek's subsidiaries. | Tomicek'e bağlı bir şirkete ait. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Okay, Sam and Martin are on their way to interview that city worker. | Sam ve Martin belediye işçisiyle konuşmaya gidiyordu. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
I'll redirect them. | Onları yönlendireyim. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
You move and I'll blow your head off. | Kımıldarsan kafanı patlatırım. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
Sergeant Fitzgerald. We got two down. We need assistance. | Ben Fitzgerald. İki kişiyi vurduk. Yardıma ihtiyacımız var. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
You got it? Yeah, I got him. | Halleder misin? Tamam. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, but an assembly on drunk driving? | Sarhoş araba kullanma konusunda toplantı mı? | Without a Trace 4.0-1 | 2005 | ![]() |
Oh, I know. It's so lame. Hello. I live in Manhattan. | Çok gereksiz olduğunu biliyorum. Günaydın. Manhattan'da oturuyorum. | Without a Trace 4.0-1 | 2005 | ![]() |
I'm waiting for a bus. Yeah, like, we wish we can drive drunk. | Otobüs bekliyorum. Sanki sarhoş araba kullanmak istiyormuşuz gibi. | Without a Trace 4.0-1 | 2005 | ![]() |
Why do they even have assemblies? | Bu toplantıları neden yapıyorlar ki? | Without a Trace 4.0-1 | 2005 | ![]() |
I could've been studying for that test this morning. | Bu sabahki sınav için çalışıyor olabilirdim. | Without a Trace 4.0-1 | 2005 | ![]() |