Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181538
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You have no idea what I'm thinking. | Ne düşündüğüm hakkında en ufak bir fikrin yok. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Sal, I've always been loyal to you. | Sal, sana hep sadık kaldım. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I might be thinking about, um, | Düşünüyordum da... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
what it feels like, maybe, to look down a barrel | ...acaba hayatının son anında, bir namluya bakmak... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
at the end of your life... | ...nasıl bir duygudur. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
and all those things that were important to you, | Ve senin için önemli olan tüm o şeyleri... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
just knowing you can open a window, whenever you want, | ...ne zaman istersen sırf yüzüne bir kaç damla... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
and just get to feel a little rain on your face. | ...yağmur damlasın diye bir pencere açabileceğini. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Frank wasn't helping Mouse. | Frank Mouse'a yardım etmiyordu. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
He knew what he was doing. | O ne yaptığını biliyordu. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Okay, but killing him is not gonna make things better. | Tamam ama onu öldürmek tüm bunları daha iyi yapmaz ki. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Might send a message, don't you think? | Ama bir mesaj verilmiş olur, değil mi? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You told me... | Bana hayatta en... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
that the most important thing in life was family, | ...önemli şeyin aile olduğunu söylemiştin. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
you remember that? That's right. | Hatırlıyor musun? Bu doğru. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
If there is no family there's no trust, trust. | Eğer aile yoksa, güven yok demektir. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
And on that subject, I had a little thought: | Ve bu konu üzerinde biraz düşündüm. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Why don't you take care of Frank, | Neden sen Frank'ın çaresine bakıp... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
put an end to my troubles? | ...dertlerime bir son vermiyorsun? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You... You want me to kill Frank. | Sen... Frank'ı öldürmemi mi istiyorsun? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
That does sound a little clumsy when you put it like that. | Bu şekilde söyleyiverince biraz tuhaf geliyor tabii. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You see, now, Frank, he was a lot more polite | Oysa Frank'a Mouse'u halletmesini... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
when I asked him to do Mouse. | ...söylediğimde çok daha nazikti.. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
He was a lot more polite. | Çok çok daha nazikti. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Hey, what'd he say? | Hey, ne dedi? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I must have been crazy to stand up for you. | Seni savunduğum için aptal olmalıyım! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Did you kill your son? | Oğlunu öldürdün mü? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Mouse crossed the line. | Mouse çizgiyi aştı. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I tried to warn him a hundred times, Patty. | Onu yüz defa uyarmaya çalıştım Patty. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
He was marked. | Fişlenmişti. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I couldn't give it to somebody else. | Başkasına yaptıramadım. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
So he wouldn't suffer... | Acı çekmesin diye... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
so they wouldn't come after you. | Senin de peşine düşmesinler diye... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You make me sick. | Beni iğrendiriyorsun. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Patty, open the door! | Patty, kapıyı aç! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Come on! Come on! Let's talk about this! | Hadi ama, hadi! Hadi konuşalım bunu! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Open the door, or I'll break it down! | Kapıyı aç yoksa kıracağım! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Patty, come on! | Patty, hadi ama! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You cannot leave me! | Beni bırakamazsın! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I'll find you! I'll find you wherever you go! | Seni bulurum! Nereye gidersen git seni bulurum! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Patty, open up! | Patty, kapıyı aç! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Open up right now! | Hemen aç şunu! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Time for school... up, up, up, up. | Okula gitme zamanı... Kalk hadi, hadi, hadi! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You heard her. Get up. | Onu duydun. Kalk hadi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Hey, where you going? | Nereye gidiyorsunuz? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I'm taking the boys to school. | Çocukları okula götürüyorum. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You're welcome to come. | İstersen gelebilirsin. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I thought he wasn't gonna stay with us anymore. | Artık bizimle kalmayacak sanıyordum. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Okay, I need you guys to do something for me, | Çocuklar benim için bir şey çok önemli bir şey... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
and it's very important. | ...yapmanızı istiyorum. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Go to class like it's a normal day. | Sıradan bir günmüş gibi okula gidin. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
At 11:30, ask to be excused. Grandma will be waiting outside. | Saat 11:30'da izin isteyin. Büyükanneniz kapıda olacak. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
If she's not here, do not wait | Eğer yoksa, beş dakika bile beklemeyin,... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
even for five minutes, do you understand? | ...anladınız mı? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
This is where you're gonna go. | İşte buraya gideceksiniz. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Ask to speak to Robert Wilford. | Robert Wilford'la görüşün. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
He'll make sure you're all right. | O sizinle ilgilenecek. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
That says FBI. | Burada FBI yazıyor. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, we're not gonna stay with Frank anymore, sweetie. | Evet, artık Frank'ın yanında kalmayacağız tatlım. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I just need some time to get some stuff together before we go. | Sadece gitmeden önce almam gereken bir kaç şey var. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. Go where, Ma? | Nereye gideceğiz anne? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. Florida maybe. | Bilmiyorum. Belki Florida'ya. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Okay, sweetie, it's okay. | Sorun yok tatlım, sorun yok. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Are we gonna be all right? | Her şey yoluna girecek mi? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Please, I need you to be brave. | Lütfen, cesur olmanızı istiyorum. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I made some mistakes, but I'm gonna make it all better, all right? | bazı hatalar yaptım ama hepsini düzelteceğim tamam mı? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Take care of your brother, okay? | Kardeşinle ilgilen tamam mı? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Joey, Joey. | Joey, Joey. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
She has a gun. | Silah taşıyor. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Do you think she's gonna kill him? | Sence onu öldürecek mi? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Ma said we should wait. | Annem beklememizi söyledi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I need to talk to Sal. | Sal ile konuşmalıyım. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Oh, all nice nice now you want to see Sal. | Sal'i görmek istemen ne güzel. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
What if Sal don't want to see you? | Ya Sal seni görmek istemiyorsa? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Oh, come on, you stupid bitch. | Hadi ama, aptal fahişe. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Put down the gun. | İndir şu silahı. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
If you want to talk to me, put it down. | Benimle konuşmak istiyorsan, o silahı indir. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Where the hell is she? It's only five minutes away. | Nerede kaldı bu? Okul sadece beş dakika. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I'd take my time, if I were her. | Onun yerinde olsam biraz zaman geçirirdim. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You tell me, Joey. Where is she? | Söyle Joey! O nerede? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
No, you're not. Give me the phone! | Hayır aramıyorsun. Ver şu telefonu! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Let go! Hey, I asked you a question. | Bırak beni! Sana bir soru sordum! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I don't know where she is! | Nerede olduğunu bilmiyorum. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
It's okay. We're okay, right, Joey? | Sorun yok! Sorun yok, değil mi Joey? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You're fine. | Sorun değil. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Your dime. | Söz sende. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I spent a lot of time asking myself | Kimin bir kaç boş çanta için hayatını riske atarak... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
who would've been crazy enough to work with Mouse, | ...Mouse'a yardım edebilecek kadar çıldırmış olabileceğini... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
risk their whole life for a few dime bags. | ...bir sürü defa sordum kendime. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
And then I realized... it wasn't Frank. | Ve sonra farkettim ki... O kişi Frank değildi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
It wasn't even a guy. | O bir adam bile değildi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
It was right in front of me the whole time. | Bütün o zaman boyunca gözümün önündeydi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You gave her drugs to keep her happy, | O kadını mutlu etmek için ona uyuşturucu verdiniz... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
and she found a way to make a profit on the side. | ...ve o da kendi adına biraz kâr yapmanın yolunu buldu. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
And who could blame her, really? | Peki onu kim suçlayabilirdi? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Nothing to call your own, just waiting for the day | Kendine ait hiçbir şeyin yok, sadece günün birinde birisinin... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
someone turns you in for a better model. | ...çıkıp seni daha iyi bir şekle sokmasını bekliyorsun. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, that sounds very tragic. | Evet, epey acı görünüyor. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Why you telling me all this crap, sad story, why? | Bu saçma, acı hikayeyi ne diye anlatıyorsun ki bana? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I want to get out. | Bu işten çıkmak istiyorum. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |