Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181233
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Turn around and go back to that gun store. | Geri dön ve şuradaki silah dükkânına git. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I just wanna get a couple of boxes of rounds for the shotgun. | Tüfek için bir kaç kutu mermi almak istiyorum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
All right, buddy. | Tamam, kanka. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You Serdy? | Serdy sen misin? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
What's it to you? | Sana ne! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I mean, why do you have all these fucking teddy bears? | Bu oyuncak ayılar da neyin nesi böyle? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I like teddy bears so I sell teddy bears. | Oyuncak ayıları seviyorum bu yüzden oyuncak ayı satıyorum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah? It's pretty gay. | Öyle mi? Çok nonoşça. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I think the only motherfuckers who have teddy bears... | Sadece orospular ile götçülerin... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
are bitches and butt pumpers. | ...oyuncak ayıları olur. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Which one are you, bro? | Sen hangi gruptansın, kardeş? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
He's kind of indirectly asking... | Dolaylı olarak... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
for some 12 gauge shells. | ...12'lik mermilerin nerede olduğunu soruyor. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Obviously. | Bu apaçık ortada. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, but not the slugs. | O kurşunlardan değil. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Them right there. The double trouble. | Tam şuradakilerden. Domdom kurşunundan. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. How much is that shit? | Kaç para? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I ain't selling you these shells... | Oyuncak ayı almazsanız... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
unless you buy a teddy bear. | ...bu mermileri satmıyorum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Oh, Conner, how about this baby blue one? | Conner, bu süt mavisine ne dersin? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Fits your cool persona. | Senin entel kişiliğine uyar. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Fuck you, and fuck you. | Canın cehenneme ve senin de canın cehenneme. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I'm not buying one of those fag pillows. | Bu top yastıklarından almayacağım. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Then you ain't getting any shells. | Öyleyse mermi de alamazsın. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
No bear... no shells. | Ayı yoksa, mermi de yok. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Whatever, man. Just give me the fucking yellow one. | Neyse. Şu sarıyı ver. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Baby blue. You sure you want yellow? | Süt mavisi var. Sarı istediğinden emin misin? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
What? No, man. | Ne? Hayır. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I want the fucking yellow one. | Kahrolası sarıyı istiyorum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Just give me the fucking yellow bear. | Kahrolası sarı ayıyı uzat bana. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
He made a good choice. | İyi bir seçim yaptı. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Man, fuck Serdy, man. | Serdy'nin canı cehenneme. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Fuck that guy. | Siktiğimin herifi. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
The man apparently loves his bears. | Belli ki adam ayılarını çok seviyor. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You know, you have a way of hitting soft spots on contact? | İlk görüşmede insanları etkileyen bir havan olduğunu biliyor musun? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You wanna smoke a bowl? | Esrar çekmek ister misin? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Fucking smoke your shit. Oh, you're an ass. | Git kendi bokunu çek. Götün tekisin! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I'm gonna go grab a gram. | Bir gram alacağım. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Bill. Ha ha. Great teddy bear. | Bill. Güzel oyuncak ayı. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
All right. I want everyone to lay on the fucking... | Herkesin olduğu yere yatmasını... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Shit! Fuck! | Kahretsin! Lanet olsun! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
What the fuck just happened? | Ne oldu? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Fuck! Aah! | Kahretsin! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Get off of me, Conner! | Çekil üstümden, Conner! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
What are you doing, man? It was an accident. | Ne yapıyorsun, dostum? Kazara oldu. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Motherfucker! Man, I fucking slipped. | Orospu çocuğu! Lanet ayağım kaydı. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
What the fuck are you doing, man? | Ne yapıyorsun? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
We gotta go with the plan. | Plana uymalıyız. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I'll fucking kill you, you son of a bitch! | Seni öldüreceğim, orospu çocuğu! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
It was an accident, Nick. Goddamn it! | Kazaydı, Nick. Kahrolası kazaydı! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Man, get off me, man! | Çekil üstümden! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Goddamn it, bro. | Kahretsin. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Don't ever fucking hit me again. | Sakın bir daha bana vurma. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Put the money in the bag, motherfucker! | Parayı çantaya koy! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I don't see your, uh... | Çantanızı göremiyorum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Where's your bag? Shit! | Çantanız nerede? Lanet olsun! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I don't have one. Fucking find me something, Stanley. | Çantam yok. Bana birşeyler bul, Stanley. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
A trash bag. I don't give a shit. | Çöp torbası falan. Ne olduğu umurumda değil. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Just find me something and put the money in it. | Birşeyler bulup parayı içine koy. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You! Give me that fucking baby bag thing. | Sen! Şu kahrolası bebek çantasını bana ver. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
That fucking baby backpack, lady, now! | Şu lanet sırt taşıma çantasını bayan, hemen! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I don't have all fucking day. | Tüm gün boyunca burada kalamam! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Do whatever you got to do now, Stanley. | Yapman gerekenleri hemen yap, Stanley. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Tape the leg holes up with duct tape. | Ayak deliklerini bant ile kapat. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I don't give a shit. Just fill it up. | Umurumda değil. Sadece çantayı doldur. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Yes, uh... sir. | Derhal, efendim. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Fuck you, man. It was an accident. | Lanet olsun, dostum. Kazaydı. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Fuck you, Conner. | Canın cehenneme, Conner. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
It was a fucking accident! | Lanet olası bir kazaydı! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
That's not my name. Conner's not my name. | Benim adım değil, adım Conner değil. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
It's my code name. | Kod adım. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Come on, Stanley. | Acele et, Stanley. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Thanks for using Jos� Su�rez. | Jose Suarez'i tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Don't be a smartass. | Ukalalık yapma! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Good. You're here. You got out of there. | Burada olman güzel. Oradan çıkmayı başarmışsın. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You... you have a gun? | Silahın var mı? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. In the glove box. | Torpido gözünde. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
What the fuck do you think I have in the bag? | Çantada ne sikim olduğunu düşünüyorsun? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Come on, kid. I asked you a question. | Evlat, sana bir soru sordum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
What your parents told you... | Ailenin, senden büyükleri... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
about listening to your elders is dead on. | ...dinlemek konusunda söyledikleri şeyler hâlâ geçerli. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. What you need a loaded gun for? | Evet. Dolu bir silaha ne için ihtiyacın var? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
It's Conner. | Conner. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
An Irish kid, huh? | İrlandalısın öyle mi? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Irish guys are tough. | İrlandalı erkekler sıkıdır. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Ah. What the fuck do you want? | Ne istiyorsun? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You lower your gun... | Sen silahını indir... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
and I'll tell you what I want, huh? | ...ve ben de ne istediğimi söyleyeceğim, tamam mı? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You Irish guys are tough... | Siz İrlandalı erkekler sıkısınız... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
but you're not very smart. | ...ama çok zeki değilsiniz. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you give me the money? | Niçin parayı bana vermiyorsun? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
It's not gonna happen. | Vermeyeceğim. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Kid, if by the count of three... | Evlat, üçe sayana kadar... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
you don't lower your gun... | ...silahını indirip... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
and give me the money... | ...bana parayı vermezsen... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I'm gonna blow a fist sized hole through your chest. | ...göğsünde yumruk büyüklüğünde bir delik açacağım. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
The count of three. | Üçe sayana kadar. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I told you, this thing is going to be with no violence. | Sana bu işin şiddet ile çözülemeyeceğini söyledim. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
No shooting, no Wild West stuff. | Ateş edilmeyecekti, Vahşi Batı gibi olmayacaktı. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Smooth sailing, right? | Kolay olacaktı, tamam mı? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |