Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181231
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Don't look at me so fast there, Johnny cowboy. | Hemen bana öyle bakma, kovboy dostum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I'm still not sure if you're twisting our collective nipple. | Arkadaşlığımızın seviyesini ölçüp ölçmediğinden emin değilim. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Twisting... I am not. | Ölçmek mi? Ölçmüyorum! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Might there be some insight as to why... | İnsanın aklına, niye böyle aptalca... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
we're doing something so incredibly stupid? | ...bir şeyi yapalım diye sorası geliyor. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
It's coming. I was trying to knead the idea slowly... | Cevabı geliyor. Bu fikri alıştıra alıştıra söylemeye... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
gradually, give more information as I go along. | ...ve ilerledikçe bilgi vermeye çalışıyordum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
So here is the interesting aspect of all of this. | İşin asıl ilginç noktası şu: | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
We will not be taking a cent of that bank's money. | o bankanın parasından tek bir kuruş bile almayacağız. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Whoa, I'm glad I didn't sign on before hearing that. | İyi ki bunu duymadan ekibe katılmamışım. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, yeah, you lost me on that one. | Bunu söyleyerek beni kaybettin. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Now, this is where trust comes in. | İşte güven burada ortaya çıkıyor. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
We've all done stuff together before. | Daha önce de bir sürü şeyi birlikte yaptık. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, stealing a couple hundred bucks from dealers here and there... | Evet, ortalıkta dolaşan uyuşturucu satıcılarından birkaç yüz dolar çaldık... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
but that wasn't shit. | ...ama önemsizdi. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Did it work out? | Başarmadık mı? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. | Başardık. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
See, it's going to be sort of a gift of actions. | Bir bakıma, eylemlerin hediyesi olacak. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
We'd be acting as kind of a distraction... | Biz sadece dikkat dağıtacağız... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
and not... not even really that. | ...ve hatta o kadar bile değil. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
We're going to be in the bank long enough... | Polisi harekete geçirecek kadar... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
to alarm the police... | ...bankada kalacağız. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
then we're going to act as though we're going back... | Sonra da küçük banka soygunundan.... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
on our little robbery plan... | ...vazgeçmiş gibi davranacak,... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
quietly and politely apologize... | ...sessizce ve kibarca özür dileyecek... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
and quickly make our exit... | ...ve arkamızda ipucu veya.... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
leaving not a trace nor a fingerprint behind. | ...parmak izi bırakmadan çabucak bankadan ayrılacağız. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
What the fuck is the point of that? | Bundaki amaç ne ki? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Gift of actions. Gift to who? | Eylemlerin hediyesi. Peki hediye kime? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I made up my mind, Wilson. | Bu anlaşmayla ilgili... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
About this whole deal. | ...kararımı verdim, Wilson. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I ain't gonna do it. Can't do it. | Yapmayacağım. Yapamam. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Come on, Lee. | Hadi, Lee. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Look, you said... | Ama dedin ki... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I told you, it's gonna be easy. | Sana kolay olacağını söyledim. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You need the money. | Paraya ihtiyacın var. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Wilson, there ain't gonna be any money... | Wilson, ortada para falan olmayacak... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
and nothing with this bigot is going to be easy for me, nothing. | ...ve o bağnazla çalışmak benim için asla kolay olmayacak. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
As much as I'd like to see that bastard go down... | O piçin süründüğünü görmeyi ne kadar çok istesem de... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I can't have any part of this plan. | ...bu planın bir parçası olamam. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Lee, come on. | Lee, hadi ama. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
How am I going to get there? Mackey doesn't drive. | Oraya nasıl gideceğim? Mackey araba sürmesini bilmiyor. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Ohh. OK. | Anlaşıldı. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You know, Wilson... | Biliyor musun, Wilson... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I wondered what the hell you needed... | ...benim gibi yaşlı ve eski bir mahkûma... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
with an old con and an old man like me. | ...niye ihtiyacın var diye merak ediyordum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You needed a car. It's as simple as that. | Senin arabaya ihtiyacın var. Bu kadar basit. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I was glad to be around you, Wilson... | Seninle vakit geçirdiğim için memnun oldum, Wilson... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
because the more I am... | ...çünkü kendim oldukça... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
the more I don't like what I see. | ...gördüklerim o kadar hoşuma gitmedi. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
This... this... this whole plan smells funny... and selfish. | Bütün bu plan çok komik ve bencilce. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
No, it really isn't, Lee. | Hayır, gerçekten öyle değil, Lee. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I just want Mackey. | Ben sadece Mackey'i istiyorum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
No, I know what you want and I'll have no part of it. | Ne istediğini biliyorum ve bunun bir parçası olmayacağım. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You never stopped to think that they could get killed. | Çocukların ölebileceğini bir an bile düşünmüyorsun. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You are selfish as hell... | Çok bencilsin ve... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
and it's gonna jump up and bite you. | ...bencilliğin dönüp dolaşıp sana zarar verecek. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Can I borrow your car for a couple of days just to do this? | Bir kaç günlüğüne arabanı ödünç alabilir miyim? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Well, there it is, isn't it? | İşte bu kadar, değil mi? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Now I know better. | Şimdi daha da iyi anlıyorum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
No, Wilson. | Hayır, Wilson. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You know, Wilson, l... I was hoping I was wrong about you. | Biliyor musun Wilson, senin hakkında umarım yanılmışım diyordum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I saw us as friends. | Birbirimizi arkadaş olarak görüyordum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I really wanted you to help me with this. | Bu işte bana yardım etmeni gerçekten çok isterdim. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Sorry, but like I told you before... | Üzgünüm ama daha önce de belirttiğim gibi... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I'm old as hell... | ...çok yaşlı bir adamım... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
and I don't need any selfish revenge bullshit in my life. | ...ve hayatımda alınacak bencilce bir intikama yer yok. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
The Lord is watching out for me... | Tanrı beni izliyor... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
and you, too, and you'd be smart to rethink this whole thing... | ...senin de kalın kafanda bir delik açılmadan önce... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
before it caves in on your thick head. | ...herşeyi yeniden düşünmen gerekir. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Can't do that, Lee. | Yapamam, Lee. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Just can't. | Yapamam işte. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Foopa? | Küla. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I don't... what the fuck's a foopa? | "Küla" da ne demek? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Oh, come on. Fat up her pussy. | Kasık Üstü Yağlı Alan. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Oh, ha ha ha. Oh, that's so disgusting. | İğrenç! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Where do you fucking come up with this shit? | Bu kısaltmayı da nereden buldun? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
There'll be no strings to bind your hands | Bulana kadar aşkım kalbini | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Not if my love can find your heart | Bağlayacak ip olmayacak ellerimi | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
There's no need to take a stand | Ben seçeceğim birlikte olacağım kişiyi | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
For it was I who chose to start | Gerek olmayacak savunmaya tercihimi | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I see no need to take me home | Eve gitmek için sebep görmüyorum | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I'm old enough to face the dawn | Tan vaktiyle yüzleşecek kadar yaşlıyım | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Just call me angel of the morning, angel | Beni sabah meleği diye çağır, melek diye | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Just touch my cheek before you leave me, baby | Gitmeden önce dokun yanaklarıma sevgilim | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Then slowly turn away | Ondan sonra da yavaşça | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
From me | Dön arkanı bana | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Maybe the sunlight will be dim | Güneş ışıkları belki sönük olur | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
And it won't matter anyhow | Nasıl öyle olduğunun da önemi yoktur | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
If morning's echoes says we've sinned | Sabah yankıları günahkâr olduğumuzu söylerse | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Well, it was what I wanted now | Şimdi olmak istiyorum günahkâr | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
And if we're victims of the night | Ve bizler gecenin kurbanlarıysak | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I won't be blinded by the light | Işıkla kör olmam | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Just touch my cheek before you leave me | Gitmeden önce dokun yanaklarıma sevgilim | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
We have to rob that motherfucking bank. | O anasını sattığımın bankasını soymalıyız. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I mean, if you won't do it... | Siz yapmayacaksanız... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
we'll do it with Phillip and... | ...Phillip ile birlikte yaparız ve... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
we'll ask Conner. | ...Conner'dan yardım isteriz. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Buckley, you were saying that shit could backfire. | Buckley, az önce o şeyin geri tepebileceğini söylüyordun. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
But you said we were going to get a couple of guns. | Bir kaç silah bulacağını söyledin. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |