Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181232
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm not big on guns, man. | Silahları sevmem. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Outside of the movies, I'm not big on them at all. | Hatta filmler dışında silahları hiç sevmem. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You really think we'd put you in harm's way? | Sizi zor durumda bırakacağımızı mı zannediyorsunuz? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You're missing the boat here, bud. | Asıl noktayı kaçıyorsun, kanka. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
We're not questioning the source. | Kaynağı sorgulamıyoruz. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
We're question the questionable. | Sorgunabilir şeyi soruyoruz. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. What if we go to jail? | Peki ya hapse girersek? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Or if Phillip gets shot? | Ya da Phillip vurulursa? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You don't feel at all used in this whole thing? | Kendimizi kullanılmış hissetmez miyiz? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You, Nick, Phillip, and sometimes Conner... | Sen, Nick, Phillip, ve bazen de Conner... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
you guys are my life. | ...benim hayatımsınız. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I would be destroyed permanently... | İçinizden herhangi birinin canı yansa ve öldürülse... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
If anything were to happen to any of you... | Herhangi birinize birşey olursa... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I would take it up with him. | ...yanından bir saniye ayrılmam. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I mean, how many times are you going to get this opportunity? | Böyle bir fırsat kaç kere karşımıza çıkar? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Never, hopefully. | Umarım asla çıkmaz. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Yes, and that's how we should look at it. | Aynen ve biz de olaya bu yönden bakmalıyız. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
See it how I see it, or at least fucking try. | Benim baktığım şekilde bakın veya en azından deneyin. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Hey, run with it... | Yola çıkar... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
go along for now... | ...birlikte gidersek... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
and you can always bail out. | ...zor durumlardan kurtulabiliriz. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
All right. I will... for now. | Tamam. Ben varım, şimdilik. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I will, too, but you need to know... | Ben de varım ama şunu bilmelisin ki... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
If anything were to go remotely wrong... | Herhangi birşey ters giderse... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I'll look his way. | ...onun icabına bakarım. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Leave a message, bee itch. | Mesaj bırakın. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Any word from Phillip? | Phillip'ten haber var mı? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
He's probably fucking worried about doing it. | Büyük ihtimalle tırstı. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
you know Nick and I are still in. | Biliyorsun, Nick ile ben hâlâ varız. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I'm calling Conner. | Conner'ı arıyorum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
So, you want us to go to Mexico? | Meksika'ya gitmemizi mi istiyorsun? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I wanted you and Phillip to go... | Phillip ile birlikte gitmeni istiyordum... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
but he must be hung over or something. | ...fakat biraz işi çıkmış olmalı. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
He hasn't picked up my calls all day. | Bütün gün aramama rağmen henüz cevap vermedi. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
It's real cool, Buck. | Gerçekten harika, Buck. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, but it should be easy. | Evet ama kolay olacak. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
He said it's all set up and everything. | Herşeyin ayarlandığını söyledi. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Is he Mexican? | Meksikalı mı? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Is he vato motherfucker or what? | Ya da anasını sattığımın bir İspanyol mu? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I don't know. I just hear he's got a go to... | Bilmiyorum. Gidip rahatlıkla... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
to get a couple of fast guns. | ...silah alabileceğin bir yeri olduğunu duydum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I'm gonna stay here with Petey... | Burada Petey ile kalacağım... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
but I'll give you guys a call and see how it went. | ...ancak sizi arayıp işin nasıl gittiğini soracağım. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I should be leading this whole deal, man. | Pazarlıkları ben yapmalıyım. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Seeing's how I'm the one with the fucking cojon yays. | Siktiğimin maltafatlarıyla nasıl baş ettiğimi gör. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Cojones. | Malafat. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Fuck you, man. You know what I meant. | Siktir git, dostum. Ne dediğimi anladın. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I also don't know about this soft little bitch. | Bu yanımdaki orospuyu da fazla tanımıyorum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You seem skeptical. | Şüpheci gözüküyorsun. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Soft little... softie. | Yumuşak. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
How's your eye doing there, Conner? | Gözün nasıl, Conner? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Guess we're going to Mexico. | Meksika'ya gittiğimizi düşün. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Nothing, man. | Yok birşey.. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Knock again. | Tekrar çal. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Are you Tee? | Sen Tee misin? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Buckley said we could find this... | Buckley dedi ki, bura... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Buckley who? Said what? | Hangi Buckley? Ne dedi? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Buckley said this was where we could find Tee. | Buckley burada Tee'yi bulabileceğimizi söyledi. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Hah. Is that so? Yeah. | Öyle mi? Evet. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I'm the Texican. | Ben Teksaslıyım. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Texican? | Eksaslı mı? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
No, no, no there, buddy. | Hayır, dostum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Don't forget the "the." | Başını söylemeyi unutma. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
It's what gives it the pop. | Asıl vurgu baş tarafında. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
The Texican. | Teksaslı. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
All right. So you're Tee? | Demek sen Tee'sin? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
We got that. Good. | Onu anladık. Güzel. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You two range rats coming in here or what? | Tarla sıçanları, içeri gelmeyecek misiniz? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Now, I talked to someone associated with Buckley earlier today. | Buckley ile bağlantılı biriyle bu sabah konuştum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
He told me you was coming. | Geleceğinizi söylemişti. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I got a few things for you. | Sizin için birkaç şey ayarladım. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Hey, why do they call you the Texican? | Sana niye Teksaslı diyorlar? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Who's they? | Kim diyor? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I think he's asking who or how you got that nickname. | Sanırım lâkabını kimin verdiğini veya nasıl aldığını soruyor. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Didn't no one give me this nickname, boy. | Bu lâkabı kimse vermedi, evlat. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I call myself that. | Ben kendime öyle diyorum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
When you call yourself something... | Kendine ne isim verirsen... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
people call you that, too. | ...insanlar da seni öyle çağırır. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Heh. So, what, you gave yourself that fucking name? | Yani bu kahrolası ismi kendi kendine mi verdin? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Ain't no fucking name about it. | Kahrolası bir isim falan değil! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
And yeah. | Ve evet. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I did give myself this name. | Bu ismi kendime ben verdim. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
If that's a problem for you... | Senin için bir sorun yaratıyorsa... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I'll start sizing you up right now. | ...hemen burada boyunun ölçüsünü alırım. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Why the hell were you testing that fucking neck, man? | Niye o aptal adamı test ediyordun? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I wasn't testing shit. | Test falan etmiyordum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I just thought it was stupid... | O şişkonun kendine isim vermesinin.... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
that fat fuck named himself. | ...aptalca olduğunu düşündüm. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I did, too, but you don't make that apparent... | Ben de öyle düşündüm ama bunu Meksika’nın varoşlarında... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
when dealing with a low level gun dealer... | ...alt seviye bir silah satıcısıyla... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
in the middle of a Mexican ghetto. | ...pazarlık yaparken açıkça belli etmemelisin. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Taylor speaking. | Ben Taylor. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Got all the star power they'll ever need. | İhtiyaçları olan yıldız güçlerini aldılar. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Don't mind helping out... | Eski bir aile dostuna... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
an old friend of the family. | ...yardım etmenin sakıncası olmaz. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Sit still. Oh, yeah? | Doğru düzgün otur. Öyle mi? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Just know... | Şunu bil... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Dallas is on the tube. | Televizyonda Dallas dizisi var. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
It's the one where J.R. gets shot. | J.R. burada vuruluyordu. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Hey, man, stop. Turn around, go back there. | Dur. Geri dön, oraya geri git. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |